Artigo 161.o
Proteção de dados
O tratamento de dados pessoais no âmbito da presente diretiva fica sujeito ao disposto no Regulamento (UE) 2016/679.
▼B
Artigo 162.o
Relatório, diálogo regular sobre o sistema de interconexão dos registos e revisão
1. Até 8 de junho de 2022, o mais tardar, a Comissão publica um relatório sobre o funcionamento do sistema de interconexão dos regis tos, analisando nomeadamente o seu funcionamento técnico e os seus aspetos financeiros.
2. Esse relatório é acompanhado, se adequado, de propostas de alte ração das disposições da presente diretiva relativas ao sistema de inter conexão dos registos.
3. A Comissão e os representantes dos Estados-Membros reúnem-se regularmente para debater sobre as matérias abrangidas pela presente diretiva relativas ao sistema de interconexão dos registos em qualquer instância adequada.
4. Até 30 de junho de 2016, a Comissão examina o funcionamento dessas disposições no que respeita aos requisitos em matéria de relató rios e documentação em caso de fusões ou de cisões e que foram alteradas ou aditadas pela Diretiva 2009/109/CE do Parlamento Europeu e do Conselho ( 1 ), em particular das suas consequências na redução dos encargos administrativos para as sociedades, à luz da experiência adqui rida com a sua aplicação, e apresenta um relatório ao Parlamento Eu ropeu e ao Conselho, juntamente com propostas de alteração a essas disposições, se necessário.
▼M2
Artigo 162.o -A
Alteração dos anexos
Os Estados-Membros devem informar a Comissão sem demora de quaisquer alterações dos tipos de sociedades de responsabilidade limi tada previstas no seu direito nacional que afetem o conteúdo dos anexos I, II e II-A.
Caso os Estados-Membros informem a Comissão por força do primeiro parágrafo do presente artigo, a Comissão fica habilitada a adaptar a lista dos tipos de sociedades constantes dos anexos I, II e II-A, em confor midade com as informações referidas no primeiro parágrafo do presente artigo, através de atos delegados, nos termos do artigo 163. o
▼B
( 1 ) Diretiva 2009/109/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 16 de se tembro de 2009, que altera as Diretivas 77/91/CEE, 78/855/CEE e 82/891/CEE do Conselho e a Diretiva 2005/56/CE no que respeita aos re quisitos em matéria de relatórios e documentação em caso de fusões ou de cisões (JO L 259 de 2.10.2009, p.14).
Artigo 163.o
Exercício da delegação
1. O poder de adotar atos delegados é conferido à Comissão nas condições estabelecidas no presente artigo.
2. O poder de adotar atos delegados referido no artigo 25. o , n. o 3, e no artigo 162. o -A, é conferido à Comissão por um prazo indeterminado, a contar de 31 de julho de 2019.
3. A delegação de poderes referida no artigo 25. o , n. o 3, e no ar tigo 162. o -A, pode ser revogada em qualquer momento pelo Parlamento Europeu ou pelo Conselho. A decisão de revogação põe termo à dele gação dos poderes nela especificados. A decisão de revogação produz efeitos a partir do dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial
da União Europeia ou de uma data posterior nela especificada. A
decisão de revogação não afeta os atos delegados já em vigor.
4. Antes de adotar um ato delegado, a Comissão consulta os peritos designados por cada Estado-Membro de acordo com os princípios esta belecidos no Acordo Interinstitucional, de 13 de abril de 2016, sobre legislar melhor.
5. Assim que adotar um ato delegado, a Comissão notifica-o simul taneamente ao Parlamento Europeu e ao Conselho.
6. Os atos delegados adotados nos termos do artigo 25. o , n. o 3, ou do artigo 162. o -A, só entram em vigor não tiverem sido formuladas obje ções pelo Parlamento Europeu ou pelo Conselho no prazo de três meses a contar da notificação do ato ao Parlamento Europeu e ao Conselho ou se, antes do termo desse prazo, o Parlamento Europeu e o Conselho tiverem informado a Comissão de que não têm objeções a formular. O referido prazo é prorrogável por três meses por iniciativa do Parlamento Europeu ou do Conselho.
▼B
Artigo 164.o
Procedimento de comité
1. A Comissão é assistida por um comité. Esse comité é um comité na aceção do Regulamento (UE) n. o 182/2011.
2. Sempre que se remeta para o presente número, aplica-se o ar tigo 5. o do Regulamento (UE) n. o 182/2011.
Artigo 165.o
Comunicação
Os Estados-Membros comunicam à Comissão o texto das disposições essenciais de direito nacional que adotarem no domínio regulado pela presente diretiva.
Artigo 166.o
Revogação
As Diretivas 82/891/CEE, 89/666/CEE, 2005/56/CE, 2009/101/CE, 2011/35/UE e 2012/30/UE, com a redação que lhes foi dada pelas diretivas referidas no anexo III, parte A, são revogadas, sem prejuízo das obrigações dos Estados-Membros no que respeita aos prazos de transposição para o direito interno e às datas de aplicação das diretivas, indicados no anexo III, parte B.
As referências às diretivas revogadas devem entender-se como referên cias à presente diretiva e ser lidas de acordo com o quadro de corres pondência que consta do anexo IV.
Artigo 167.o
Entrada em vigor
A presente diretiva entra em vigor no vigésimo dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
Artigo 168.o
Destinatários
Os destinatários da presente diretiva são os Estados-Membros. ▼B
ANEXO I
TIPOS DE SOCIEDADES REFERIDOS NO ARTIGO 2.o , N.os 1 E 2, NO
ARTIGO 44.o , N.os 1 E 2, NO ARTIGO 45.o , N.o 2, NO ARTIGO 87.o , N.os 1
E 2, E NO ARTIGO 135.o , N.o 1
— para a Bélgica:
société anonyme/naamloze vennootschap, — para a Bulgária:
акционерно дружество, — para a República Checa:
akciová společnost, — para a Dinamarca: aktieselskab, — para a Alemanha: Aktiengesellschaft, — para a Estónia: aktsiaselts, — para a Irlanda:
cuideachta phoiblí faoi theorainn scaireanna, public company limited by shares,
cuideachta phoiblí faoi theorainn ráthaíochta agus a bhfuil scairchaipiteal aici, public company limited by guarantee and having a share capital,
— para a Grécia: ανώνυμη εταιρεία, — para a Espanha: sociedad anónima, — para a França: société anonyme, — para a Croácia: dioničko društvo, — para a Itália:
la società per azioni, — para Chipre: δημόσιες εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με μετοχές, δημόσιες εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με εγγύηση που διαθέτουν μετοχικό κεφάλαιο, — para a Letónia: akciju sabiedrība, — para a Lituânia: akcinė bendrovė, — para o Luxemburgo: société anonyme, ▼B
— para a Hungria:
nyilvánosan működő részvénytársaság, — para Malta:
kumpanija pubblika ta' responsabbiltà limitata/public limited liability company,
— para os Países Baixos: naamloze vennootschap, — para a Áustria: Aktiengesellschaft, — para a Polónia: spółka akcyjna, — para Portugal: sociedade anónima, — para a Roménia: societate pe acțiuni, — para a Eslovénia: delniška družba, — para a Eslováquia: akciová spoločnosť, — para a Finlândia:
julkinen osakeyhtiö/publikt aktiebolag, ▼M2
— para a Suécia: publikt aktiebolag, ▼B
— para o Reino Unido:
public company limited by shares,
public company limited by guarantee and having a share capital. ▼B
ANEXO II
TIPOS DE SOCIEDADES REFERIDOS NO ARTIGO 7.o , N.o 1, NO
ARTIGO 13.o , NO ARTIGO 29.o , N.o 1, NO ARTIGO 36.o , N.o 1, NO