• Nenhum resultado encontrado

3. CERIMÔNIAS CÍVICAS, MÚSICA E IMAGINÁRIO

3.2 HINOS CANTADOS, HISTÓRIAS CONTADAS

Era um dia de festa para a pequena cidade de Rodeio. Todas as pessoas importantes do lugar se reuniram no Grupo Escolar Osvaldo Cruz, naquele mês de março de 1942. Afinal, era o dia da inauguração dessa escola, primeiro estabelecimento oficial de ensino do município. A implantação dos grupos escolares fazia parte do processo de nacionalização do ensino. Antes disso, toda a educação daquela região dependia de escolas particulares, principalmente confessionais. Foi uma bonita festa, relembram alguns participantes, e a presença do próprio interventor do estado, Nereu Ramos, fazia subir o tom de importância do evento. “A

comemoração foi tão importante que até de Florianópolis trouxeram a banda da policia militar”, lembram Érico Moser e Enedina Moser445. Havia barracas de vendas de comidas e de outras guloseimas. Outras vendiam produtos diversos. O prefeito, o vigário e todas as autoridades civis e militares estavam no palanque oficial na hora do discurso do interventor; considerado ponto alto da solenidade. Como parte do discurso, Nereu Ramos fez a advertência de que todas as crianças na escola deveriam falar o português: “se o menino não

aprendia o idioma português, sua língua seria queimada. Isso ele falava para forçar o menino a falar o português, e a gente acreditava.” Quem ouviu essa advertência com os olhos arregalados foi o menino Érico Mozer, de 12 anos de idade, então cursando o primeiro ano complementar, e que seria um dos alunos da nova instituição. O espanto vinha por ser ele um descendente de italianos e que só falava o italiano. Os anos passaram e hoje ele relata aqueles acontecimentos depois de haver desempenhado vários cargos públicos, inclusive vereador por várias legislaturas.

O que se destaca no depoimento de Érico, é que ele se recorda com saudades dos cantos cívico-patrióticos entoados na escola: “aquelas músicas empolgavam a gente que só”. Lembra que Abelardo de Souza, diretor do grupo escolar naquele ano, tocava piano para os alunos cantarem. Nos dias de festa levava o piano para o pátio da escola; “era um piano de

cauda, e mesmo assim o levavam para o pátio. O professor Abelardo, homem

445 MOSER, Érico. (80 anos) Entrevista já citada;

inteligentíssimo, tocava que um colosso; era um grande músico e nos ensinava lindas canções

da terra brasileira”. Também recorda com saudosismo das comemorações cívicas e festas públicas, onde se apresentavam hinos patrióticos, às vezes acompanhando as marchas pelas ruas da cidade, entusiasmando os alunos, e alegrando aos assistentes. Tão forte foi a impressão daqueles momentos de civismo e brasilidade, bem como dos hinos e canções patrióticas, que ele chega a lamentar a pobreza dos atuais programas cívicos e festas nacionais. Suas palavras são de que deixassem por sua conta essas festas e o povo veria o que era uma verdadeira cerimônia cívica, expressiva e empolgante. Outro detalhe notável é o fato de que na varanda de sua casa, de frente para a avenida principal da cidade, em qualquer dia do ano se pode observar em um mastro, a bandeira do Brasil. Isso nos faz perceber o quanto foi assimilado por aquela criança, em seu imaginário, o sentimento de brasilidade e de pertencer a uma nova pátria, em que pese toda sua infância ter sido marcada pelo idioma dos pais e pelas reminiscências familiares da pátria de origem.

O processo de nacionalização do ensino, embalado aos sons das canções patrióticas está guardado na memória dos que vivenciaram aquele momento. Para alguns como Érico, apesar da apreensão inicial, passaram por esse processo da forma como o idealizaram seus proponentes. Apesar de manterem suas tradições familiares, incorporaram o sentimento patriótico brasileiro como natural; até hoje tem saudades daqueles tempos. O senso de pertencer a esta Pátria, a brasileira, foi estabelecido pelo conjunto de atitudes imposto pelas autoridades educacionais, respaldadas pelas forças policiais. Para outra depoente, entretanto, as marcas são outras, muito fortes e doloridas até hoje. Talvez por ser descendente de alemães, que foi o núcleo imigrante mais hostilizado, provavelmente pelo desenrolar da guerra. Leonor Belz viveu a sua infância e juventude na cidade de Blumenau. Lembrou-se das canções associando-as aos sentimentos de dor e discriminação que viveu nessa época. Ela conta que gostava muito de cantar, mas ficava triste porque não sabia pronunciar direito as palavras em brasileiro, e com tristeza revelou, “eu não cantava como devia, pronunciando

correto, por isso alguns colegas me empurravam e riam de mim, me chamavam de quinta coluna e criticavam meus olhos azuis. Ai como eu tinha vontade de arrancar meus olhos, ou mudar de cor!”446. Ela cobre os olhos com as duas mãos e quando tira as mãos do rosto, pode- se observar que seus olhos estão vermelhos, mareados de lágrimas.

Muitas histórias como esta, poderiam ser relatadas, dada à persistência com que as autoridades lidaram com o assunto da nacionalização do ensino. Entretanto se faz necessário observar que nem todos os relatos se referem a pessoas que se ajustaram ao projeto governamental. Por isso as recordações se diferenciam de acordo com a subjetividade própria de cada indivíduo. O que para um imigrante ou filho de imigrantes era considerado uma intromissão desmedida e truculenta, para um brasileiro nato era a opção legítima de um governo na busca do estabelecimento de regras e atitudes, tendentes a solidificar a Pátria e garantir o bem estar de seus cidadãos, bem como a integridade de seu território e a soberania da nação.

Essas recordações extraídas da memória ocorrem conforme seu modo de inscrição, e são tocadas pelas circunstâncias, conforme o pensamento de Michel de Certeau. Ele compara o fenômeno da rememoração com a execução de uma música ao piano, que produz sons ao toque das mãos447. E acrescenta que “a memória é regulada pelo jogo múltiplo da alteração, se constrói, e está longe de ser um relicário, ou lata de lixo do passado”448. Le Goff também considera a memória como seletiva e sujeita a alterações. Este autor chama a atenção para o fato de que a memória é capaz de conservar certas informações, remetendo-as em primeiro lugar a um conjunto de funções psíquicas, nas quais o homem pode atualizar impressões ou informações passadas, ou que ele representa como passadas449. Portanto, o ato de rememorar se diferencia na medida em que sua representação da realidade dá um novo rumo ou interpretação do ocorrido. Neste sentido, convém observar o argumento de Pierre Nora, quando discute a tensão entre memória e história. Para ele os lugares de memória escapam da história, sendo este, um lugar duplo, fechado em si mesmo, mas constantemente aberto sobre a extensão de suas significações450. Entretanto se o lugar da memória, mesmo que tente não

447A memória prática é regulada pelo jogo múltiplo da alteração, não só por se constituir apenas pelo fato de ser

marcada pelos encontros externos e colecionar esses brasões sucessivos e tatuagens do outro, mas também porque essas escrituras invisíveis só são claramente ‘lembradas’ por novas circunstancias. O modo da rememoração é conforme ao modo da inscrição. Essa escritura originária e secreta “sairia’ aos poucos, onde fosse atingida pelas circunstâncias, como o piano que ‘produz’ sons ao toque das mãos. CERTEAU, Michel. 2005, op. cit. p. 163.

448 Idem. p. 162.

449 LE GOFF, Jacques. 2005, op. cit. p. 419.

450 “Diferentes de todos os objetos da história, os lugares de memória não tem referentes na realidade. Ou

melhor, eles são eles mesmos, seu próprio referente, sinais que devolvem a si mesmos, sinais em estado puro. Não que não tenham conteúdo, presença física ou história; ao contrário. Mas o que os faz lugares de memória é aquilo pelo que, exatamente, eles escapam da história. (...) Nesse sentido, o lugar de memória é um lugar duplo; um lugar de excesso, fechado sobre si mesmo, fechado sobre sua identidade, e recolhido sobre seu nome, mas constantemente aberto sobre a extensão de suas significações”. NORA, Pierre. Op. cit. p. 27.

consegue congelar ou homogeneizar significações, seria impossível afirmar que o processo de nacionalização enlaçou a todos com os mesmos significados.

Estas diferenças evidenciaram-se ao se colherem os relatos dos entrevistados. Alguns apresentavam o brilho nos olhos de uma época feliz e risonha, vislumbrando um tempo dourado que deveria retornar, trazendo de volta o mesmo sentimento que embalava os sonhos. Outros sentem o alívio de saber que aqueles acontecimentos ficaram para trás, como pesadelos que a memória teima em esquecer. O máximo que conseguem em seus relatos é alimentar a esperança de que esse tempo não volte nunca mais. A lembrança daqueles episódios se torna dolorosa, mesmo com o passar do tempo, deixando muitas vezes, transparecer esse sentimento através dos olhos embaçados de lágrimas. Pierre Ansart ao analisar a memória dos ressentimentos, percebe que “freqüentemente o indivíduo tem a tendência a evitar seus próprios ódios quando a história os torna caducos”451. Por outro lado, percebe-se que, nas pessoas valorizadas ou beneficiadas de alguma forma naquele momento, também aparecem lágrimas durante os relatos, mas estas evidenciam as boas recordações, prazerosamente relatadas. A memória seleciona o que lembra, tem cunho afetivo. “Fica o que significa”, elucida Ecléa Bosi452. O que está armazenado na memória vem (re)significado de sentidos.

Cantar os hinos nacionais, e canções pertencentes ao repertório do Canto Orfeônico, transformava o indivíduo em participante das práticas da brasilidade. Tornava-o alguém importante aos seus próprios olhos, bem como das autoridades e até mesmo de seus pares. Estas canções lembradas, cantadas no momento das entrevistas provocavam um efeito interessante. Ao falarem sobre aquelas músicas, ou mesmo cantá-las, os entrevistados eram levados a recordar e iam relatando outras histórias que marcaram o contexto daquele momento. Percebeu-se claramente, entretanto, a diferença da maneira como os relatos fluíam, tanto no seu foco, quanto na ênfase apresentada. Em alguns casos a narrativa era diametralmente oposta à outra, embora se referisse ao mesmo momento. Isso pode ser compreendido se não nos esquecermos que essas músicas do repertório do Canto Orfeônico e cerimônias cívicas, guardadas na lembrança dos entrevistados, passam pelo prisma das

451 Por mais diversos e contraditórios que tenham sido os sofrimentos de cada um, pode-se afirmar que o

indivíduo não esquece os fatos dos quais foi vitima, mas aferra-se bem menos às lembranças dos ressentimentos. (...) A tentação do esquecimento dos ressentimentos, também é uma estratégia de apaziguamento. ANSART, Pierre. História e memória dos ressentimentos. In: BRESCIANI, M. S. & NAXARA, M. (orgs.) Op. cit. p. 31.

representações coletivas. O mesmo fato que traz à memória recordações alegres e prazerosas para uns, pode transformar-se em lembranças dolorosas para outros que podem ter sofrido perdas nesse período.

Ingo Lubitz, descendente de alemães, lembra com muita mágoa daqueles tempos, o auge do nacionalismo (1937-1945). A razão desse ressentimento decorre do fato que seu pai (senhor Guilherme) embora tenha sido um bom professor, por causa da campanha de nacionalização não pode mais cumprir sua vocação. O professor Guilherme amava ensinar e ministrava aulas em duas escolas. Andava horas a pé para atender ambas as escolas. Seu Ingo conta que todos os alunos de seu pai aprenderam a cantar em português o Hino Nacional e as músicas do cancioneiro escolar, mesmo sem falar o idioma brasileiro. Ele justificou que os alunos não entendiam o português, portanto era necessário ministrar as aulas no idioma que as crianças pudessem entender para aprender. Apesar dessa explicação, de acordo com as políticas governamentais da época, suas escolas foram fechadas453. Ingo também foi aluno de seu pai e relata como cumpriam as exigências do patriotismo brasileiro:

Eu estudei até a 4ª série do ensino primário com ele. O idioma usado nas aulas era a nossa língua o alemão, mas ele sabia um pouco do português, e realizava as cerimônias cívicas de exaltação ao Brasil semanalmente, conforme a solicitação governamental. Meu pai até nos ensinou a cantar o Hino Nacional brasileiro; também hasteávamos a bandeira e cantávamos o hino de saudação à bandeira. É claro que, sem dúvida, a nossa pátria era a Alemanha, mas não fazia diferença alguma cantar ou deixar de cantar o Hino Nacional brasileiro. Não entendíamos nada mesmo, era como papagaio, não significava nada, a gente sabia que precisava cantar aquelas músicas em português. Nós não sabíamos se falava palavra bonita ou feia. (risos). A gente hasteava a bandeira brasileira toda semana, e cantava em

português uma música para saudar a bandeira454.

453 O Doutor Nereu Ramos, Governador de Santa Catarina, considerando que as escolas mistas particulares da

Serra de São João e Benedito Alto (São João), no município de Rodeio, ambas regidas pelo professor Guilherme Lubitz, vem funcionando em franco desrespeito às leis e a constituição da República, conforme verificou o inspetor escolar da 13ª circunscrição;

Considerando que nestas escolas se ensina unicamente, a língua alemã, tanto que de acordo com o relatório do citado inspetor, não são matriculadas crianças que não saibam falar alemão;

Considerando que com o fechamento das escolas nitidamente estrangeiras, os alunos matriculados nestes estabelecimentos, não podem prescindir da instrução que compete ao Estado facultar-lhes, na forma da legislação em vigor.

DECRETA:

Art. 1º - Ficam fechadas as escolas mistas particulares da Serra de São João e Benedito Alto (São João), no município de Rodeio, regidas pelo professor Guilherme Lubitz.

Art. 2º - Ficam criadas duas escolas mistas, nas localidades a que se refere o artigo anterior. Decreto n. 337. Publicado no Diário Oficial n. 1.108 de 31/08/1937.

O depoente se recorda das cerimônias cívicas ocorridas semanalmente, visando homenagear exaltar a Pátria brasileira. Com lágrimas nos olhos, ele fala que este “patriotismo” não foi suficiente para garantir a estabilidade da profissão de seu pai, porque ele era alemão. Por sugestão do pastor da igreja, o professor Guilherme continuou ministrando aulas, fazendo de conta que eram aulas de Bíblia, já que ensinamento religioso era permitido. Mas, mesmo nessas aulas clandestinas, ocorridas na igreja, os alunos cantavam o Hino Nacional, Hino à Bandeira e hasteavam a bandeira. Porém, alguém delatou que seu pai não ensinava só Bíblia, mas ministrava todas as disciplinas de uma escola regular. Por isso seu pai foi perseguido e até preso. Depois do incidente teve que trabalhar na roça para sustentar a família.

Eles foram lá e prenderam meu pai, o colocaram num caminhão de lixo e o levaram para Florianópolis. Eu o vi sendo preso eu deveria ter uns treze anos na época. Ele era um homem simples, só queria ensinar. Não se envolvia com nada de política, não era nazista e não fazia mal algum para o Brasil. Depois que prenderam meu pai, colocaram aquelas professorinhas brasileiras que não sabiam nada, para darem aulas, algumas só haviam estudado até a quarta série do ensino primário. O governo usou o prédio,

com toda a mobília, estrutura que a gente tinha organizado.455

Até hoje Ingo fala que sua Pátria é a Alemanha. Ele demonstrou ressentimentos456 por retirarem de seu pai a oportunidade de ensinar. Esse sentimento levou-o a desqualificar o trabalho das professoras nacionalistas. Seu pai, professor Guilherme em atitude de resistência velada, continuou ensinando de forma mascarada em aulas de religião e a tentativa de sobrepujar as restrições impostas pelo poder dominante por parte do professor alemão Guilherme, nos reportam aos estudos de Certeau. Para ele os mecanismos de resistência são os mesmos, de uma época para outra, de uma ordem para outra, pois continua vigorando a mesma distribuição desigual de forças. “Os mesmos processos de desvio servem ao fraco como último recurso, como outras tantas escapatórias e astúcias presentes na memória, relativas a tantas outras situações semelhantes que repetem os mesmos quadros de dominação”457. Areão denunciou professores que atuavam nas escolas dos imigrantes,

455 Idem.

456 “Ressentimento, no sentido de Nietzsche, é um conjunto de sentimentos em que predominam o ódio, o desejo

de vingança e por outro lado, o sentimento, a experiência continuada da impotência, (...) o ódio recalcado dos dominantes quando se encontram em face da revolta daqueles que consideram inferiores. Ressentimento reforçado pelo desejo de reencontrar a autoridade perdida e vingar a humilhação experimentada. (...) Os ressentimentos, os sentimentos compartilhados de hostilidade, são um fator eminente de cumplicidade e solidariedade no interior de um grupo, e suas expressões, as manifestações podem ser gratificantes.” ANSART, Pierre. História e Memória dos Ressentimentos. In: BRESCIANI, M. S. & NAXARA, M. (orgs.) Op.cit. p. 18.

apontando que estes eram contratados e subvencionados pelos governos de sua pátria de origem. Formavam um verdadeiro quisto étnico, cuja eliminação se impunha para a formação de um Brasil maior458. Ingo confirma que seu pai, professor alemão, recebia subvenção, mas com a ressalva que esta era pequena e que por isso muitas vezes passavam privações.

Antes de o meu pai ser preso (1937), trabalhava em duas escolas, uma em Benedito Alto, e outra em Alto Benedito Novo. Andava uns quinze quilômetros por dia a pé. A Alemanha, nosso país, lhe enviava uma pequena subvenção. Mas como ele ganhava pouco, os pais dos alunos completavam seu salário. Um dia acabou a querosene e ele não recebia o salário, e nós precisávamos desse combustível em casa. Então ele foi visitar uns alunos, e veja que benção: ele recebeu em litros de querosene, justo o

que precisávamos. 459

As dificuldades contadas por Ingo revelam um desejo de superação de obstáculos relativos ao ato de ensinar, e endossam a existência da resistência como mecanismo de oposição à imposição de normas que contrariavam o modo de ensinar trazido de além mar. Até hoje seu Ingo fica indignado quando fala sobre a perseguição ao seu idioma materno, ocorrida nas décadas de 30 e 40. Hoje a família enfeita a parede de sua sala com dois quadros com texto em alemão. São quadros que sobreviveram àqueles tempos difíceis, porque foram guardados numa parede falsa na casa da família de sua esposa, também de origem alemã.

Casei com a Leonor, que também é descendente de alemão. Tivemos nossos filhos, ensinamos o alemão e eles aprenderam o português somente quando entraram para a escola. A minha filha nasceu em 1960 e ensinei a falar alemão; ela foi aprender o português só com seis anos de idade. Ela aprendeu a cantar a falar e a orar em alemão. Nós os alemães contribuímos para o progresso do Brasil, não justificava sermos perseguidos assim.

Conhecer muitos idiomas é cultura, é importante460.

Este depoimento permite muitas leituras e interpretações sobre a campanha de nacionalização desse período autoritário. Neste trabalho, porém, o olhar volta-se para a questão da música na escola. Ingo lembra que obedeceram às exigências brasileiras quanto aos cânticos e cerimônias cívicas. Mas, mesmo assim isto não foi suficiente; seu pai perdeu o emprego e foi preso. As canções, segundo seu relato, “não significavam nada”. Este não significar nada, possui significado, está carregado de ressentimento causado pela perseguição

458 AREÃO, João dos Santos. Op. cit. Relatório, 4º trimestre de 1937. 459 LUBITZ, Ingo. Entrevista já citada.

460 Ingo, cansado da roça e interessado em mudar de atividade, foi a Rio do Sul na casa de um tio que era

marceneiro. Com ele aprendeu a profissão, tornando-se depois um empresário moveleiro, até sua aposentadoria. Idem.

de seu povo, prisão de seu pai e anulação de seu idioma e o conseqüente desenraizamento461 de sua pátria, a Alemanha. Nesse sentido, a análise sobre a questão do poder da consciência, fundamentada nos escritos da madame Stäel, discutida por Bresciani, ganha importância. Pois, a autora opina que esse seria um espaço de liberdade, que não poderia ser penetrado pela violência, mas poderia tornar-se um espaço aberto à educação e aos argumentos da razão462. Os sentimentos de amor do sr. Ingo, continuaram unidos à sua pátria de origem, a Alemanha, paixão essa, inculcada em seu coração por seus pais. O movimento estadonovista não o tornou brasileiro emocionalmente.

As palavras proferidas pelo sr. Ingo: “É claro, que sem dúvida, a nossa pátria era a

Alemanha; não fazia diferença alguma cantar ou deixar de cantar o Hino Nacional

Documentos relacionados