• Nenhum resultado encontrado

Para uma padronização em português da terminologia morfossintática do verbo árab...

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Share "Para uma padronização em português da terminologia morfossintática do verbo árab..."

Copied!
173
0
0

Texto

(1)

UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO

FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS

DEPARTAMENTO DE LETRAS ORIENTAIS

PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS JUDAICOS E

ÁRABES

PAULA DA COSTA CAFFARO

PARA UMA PADRONIZAÇÃO EM PORTUGUÊS DA

TERMINOLOGIA MORFOSSINTÁTICA DO VERBO

ÁRABE

VERSÃO CORRIGIDA De acordo do orientador:

Orientadora: Profª Drª Safa Alferd Abou Chahla Jubran

_____________________________________________________________

(2)

PAULA DA COSTA CAFFARO

PARA UMA PADRONIZAÇÃO EM PORTUGUÊS DA

TERMINOLOGIA MORFOSSINTÁTICA DO VERBO

ÁRABE

Dissertação apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Estudos Judaicos e Árabes, do Departamento de Letras Orientais da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo, para a obtenção do título de Mestre em Estudos Árabes.

Área de Concentração: Estudos Árabes

Orientadora: Profª Drª Safa Alferd Abou Chahla Jubran

BANCA EXAMINADORA

Profª Drª Safa Alferd Abou Chahla Jubran

Instituição: USP – FFLCH

Presidente

Profª Drª Paola Giustina Baccin

Instituição: USP – FFLCH

Titular

Prof. Dr. João Baptista de Medeiros Vargens

Instituição: UFRJ – Faculdade de Letras - Externo

(3)

DEDICATÓRIA

A Deus, por me sustentar nos momentos em que minhas forças já não eram mais suficientes e por estar sempre ao meu lado.

A minha amada mãe, por seu apoio incondicional e por suas ternas palavras que acalentam meu coração.

A minha querida irmã, por sua presença amiga em minha vida.

(4)

AGRADECIMENTOS

Começo estes agradecimentos, louvando a Deus pelo fim de mais esta importante etapa em minha vida acadêmica e profissional. Agradeço ao Senhor por toda capacitação, inspiração e graça concedida durante este árduo período de estudos.

Agradeço a minha orientadora, Drª Safa Jubran, que me aceitou sem nem mesmo me conhecer. Obrigada por ter confiado em mim e ter me dado uma oportunidade de desabrochar academicamente. Agradeço sua hospitalidade genuinamente árabe, por me acolher e me guiar nos momentos em que eu não conseguia perceber o melhor caminho a seguir. Obrigada por me ajudar a lidar com a ansiedade, um desafio para mim, e a me ensinar que a pesquisa precisa ser gerada dentro de nós até que floresça. Obrigada por sua amizade, incentivo e carinho.

Agradeço aos membros da banca examinadora, porque mesmo de longe, acompanharam meu desenvolvimento.

Agradeço aos meus colegas e amigos uspianos , tão comprometidos com a

pesquisa e o saber. Obrigada pelo exemplo, companheirismo, simpatia, amizade e apoio. Agradeço, em especial, à Rita de Cássia Gomes, Amanda Aziz, Wafa Hage, Elias Mendes, Rafael Minussi (e aos colegas do DL), a todos os colegas do Departamento de Letras Orientais e aos amigos do Grupo de Orientalismos na História.

Aproveito o ensejo, para agradecer a Mamede Jarouche, Michel Sleiman, Mona Hawi, Miguel Attie Filho, Arlene Clemesha, caríssimos professores dos Estudos Árabes da USP. Obrigada pela disponibilidade nos momentos de dúvida, pelo empenho e amor à causa. Muito aprendi com vocês.

Não poderia deixar de mencionar meus amigos e professores da Universidade Federal do Rio de Janeiro, minha primeira casa. Agradeço ao Monsenhor Alphonse

Nagib Sabbagh, nosso Abuna, por ser nosso referencial e mestre incansável na busca

pelo saber. Com 93 anos de idade, ainda encontra disposição e ânimo para novos projetos conjuntos. Realmente, nosso maior exemplo.

(5)

Janeiro, São Paulo, Itaboraí, Tanguá, Rio Bonito. Sua presença tutorial e amiga me traz segurança e confiança de que sou capaz, de que posso ir além.

Obrigada Sueli Lima, Geni Harb, Cristiane Duarte, Bianca Graziela pela amizade, companheirismo, orientação, incentivo. É muito bom ter vocês em minha vida.

Agradeço aos professores Hani Hazime e Ibrahim G. Khalil por me convencerem a não abandonar o curso de árabe ainda no princípio da graduação.

Agradeço a Rafael Lopes, caro colega e técnico de TI, por me ajudar e orientar quando as ferramentas tecnológicas falharam e o desespero de perder todo meu trabalho tomou conta de mim.

Agradeço à CAPES (Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Ensino Superior), pela concessão da bolsa de mestrado e pelo suporte financeiro para realização desta pesquisa.

Agradeço ao apoio irrestrito da minha família e de meus familiares, vocês são minha base. Agradeço, em especial, a meu primo Vitor Caffaro, que antes de mim cruzou a Dutra rumo a São Paulo e fixou moradia. Obrigada pela acolhida e pelo cuidado quando eu também fui cidadã paulistana.

Agradeço aos meus verdadeiros amigos, por compreenderem minhas ausências por causa dos estudos, por me incentivarem mesmo admirados com minha escolha, por se orgulharem de mim e de meu trajeto.

(6)

A vida é uma peça de teatro que não permite ensaios. Por isso, cante, chore, dance, ria e viva intensamente, antes que a cortina se feche e a peça

termine sem aplausos.

Charles Chaplin

Tudo tem seu tempo. Há um momento oportuno

para cada coisa debaixo do céu: tempo para plantar e

tempo para colher (...)

(7)

CAFFARO, Paula da C. Para uma padronização em português da terminologia morfossintática do verbo árabe. 158 f. Dissertação (Mestrado) – Departamento de

Letras Orientais – Programa de Pós-Graduação em Estudos Judaicos e Árabes.

Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2012.

RESUMO

Este trabalho consiste na investigação da terminologia gramatical árabe, visando à padronização em língua portuguesa. Tendo em vista a grande quantidade dos fenômenos linguísticos, a análise restringiu-se às denominações da classe verbal. Dez

termos principais e dezesseis termos secundários foram investigados em três corpora

constituídos de gramáticas árabe-árabes; gramáticas árabes elaboradas por arabistas e de obras de referência cujo tema é a terminologia gramatical árabe. O objetivo principal desta pesquisa é propor uma padronização em português da terminologia morfossintática do verbo árabe que seja aparente aos leitores especializados brasileiros,

a priori, e aos pesquisadores lusófonos cujo objeto de estudo seja a língua árabe. Elabora-se ainda um glossário terminológico Árabe-Português/ Português-Árabe.

(8)

CAFFARO, Paula da C. For a standardization in Portuguese of the morphosynthatic terminology of the Arabic verb. 158 f. Thesis (Masters Degree) –

Departamento de Letras Orientais – Programa de Pós-Graduação em Estudos Judaicos e

Árabes. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2012.

ABSTRACT

This work consists of an investigation of Arabic grammatical terminology, aiming at the standardization in Portuguese language. In view of the great amount of linguistic phenomena, the analysis was restricted to the verbal class names. Ten

principal terms and sixteen secondary terms were investigated in three corpora

constituted by Arabic-Arabic Grammars; Arabic Grammar elaborated by Arabists and other reference works on Arabic Grammatical Terms. The main aim of this search is to suggest standardization in Portuguese of the morphosynthatic terminology of the Arabic verb which can be understandable to Brazilian skilled readers, at first, to Lusophone searchers whose study objective is Arabic language. It is elaborated a Terminological Glossary Arabic-Portuguese/ Portuguese-Arabic.

(9)

CAFFARO, Paula da C.

.

ة

ُ ي اغترب اُةغُّ اُيف

ُ

ة

ُ يفْر

ُ ص ا

و

ُُ

ة

ُ يوَح

ُ ن ا

ُ

ُ يبَرَع اُلْع ف ا

ُ

ُ تاحََطص م

ُ

ُ ديحوت

158 f.

ر

ي

ْست

ِجَملا ُثْحَب

– Departamento de Letras Orientais – Programa de Pós-Graduação

em Estudos Judaicos e Árabes. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2012.

ا

ُ ل

راص تخ

لمعلا اذه

ه

، برعلا حنلا ح طصم ل قحت

د ح ت لإ فد

ح طصملا

غ لا ف

ل غتربلا

.

رظن

ا

ةرثكل

غ لا رها ظلا

،

رصتق

سردلا

ل عفلأا ء مسا ع

.

ح طصم رشع

س سأ

تس

رشع

ن ث ح طصم

.

ن ك

ف قحتلا

ثلاث

ع م جم

نم ن كم

"

دعا ق تك

برع

-برع

؛

ن برعتسم ّلا دعا ق تك

فده عجارم

برعلا حنلا ح طصملا

."

مأ

س ئرلا فد لا

ل

ه ثحبلا اذ

لا ةر شلاا

ح طصملا د ح ت

برعلا ل عفلال فرصلا حنلا

ن كت ك

م م

ب

ا لبق نم ئد

ءارقل

ا لبق نم ث نم ن زاربلا ن صصختملا

ن ثح بل

ن قط نلا

ل غتربلا غ ل ب

سردل ن فد لا

ل غتربلا غ لا ف برعلا غ لا

.

عض ب ض ا ثحبلا ق

جعم

ح طصم

برع

ل غترب

ل غترب

-برع

.

ا

َُُ

ة ي رس اُةم

ُ:

،ّيِبَرَعلا لْعِفلا ،ةّيبَرَعلا ةغللا

ّيوحنلا تاحَلَطْصُملا ،ةّيِلاغترُبلا ةغللا

(10)

A TRANSLITERAÇÃO ADOTADA NESTA DISSERTAÇÃO

1

:

1 As palavras árabes transliteradas que aparecerem nas citações ao longo deste trabalho serão adaptadas segundo a convenção acima adotada.

Grafema árabe Transliteração Transcrição Fonética

ا

× /a:/

ب

b /b/

ت

t /t/

ث

t //

ج

j //

ح

ḥ //

خ

æ /x/

د

d /d/

ذ

d //

ر

r /r/

ز

z /z/

س

s /s/

ش

š //

ص

½ //

ض

Å //

ط

Ð //

ظ

Å //

ع

//

غ

ġ //

ف

f /f/

(11)

2 Quando não pronunciado, ao final de palavras, não será transliterado.

ك

k /k/

ل

l /l/

م

m /m/

ن

n /n/

ه

h /h/

و

w (semiconsoante) ū (vogal longa) /u:/ /w/

ي

y (semiconsoante) ī (vogal longa) /i:/ /j/

ى

à /a:/

ء

’ //

ة

t (quando pronunciado entre duas vogais2) /t/

ُ_

u (vogal breve) /u/

َ_

a (vogal breve) /a/

(12)

LISTA DE TABELAS

NÚMERO DENOMINAÇÃO

Tabela 1 Níveis de atualização da língua

Tabela 2 Campos das fichas terminológicas

Tabela 3 Termos investigados

Tabela 4 Conjugação do verbo

َج َل

َس

jalasa

Tabela 5 Tabela ilustrativa do paradigma faala

yafilu, cujo w×w é a primeira radical

Tabela 6 Tipologia das raízes verbais árabes

Tabela 7 Conceitos de tempo, aspecto e modo

verbal

Tabela 8 Semelhanças e diferenças entre a voz

ativa/ passiva árabe e portuguesa

Tabela 9 Semelhanças entre ÿaf×l n×qi½a, verbo

defectivo e verbo de ligação

Tabela 10 Raiz, radical e afixo em árabe e português

Tabela 11 Características principais dos verbos

muq×raba, raj×ÿe šurý

(13)

SUMÁRIO

INTRODUÇÃO ... 01

CAPÍTULO I: DA TERMINOLOGIA, DA TERMINOGRAFIA, DA LEXICOLOGIA,DA LEXICOGRAFIA... 04

1 Da Terminologia e seus objetos de estudo ... 04

1.1O termo ... 06

1.2 A fraseologia ... 08

1.2A definição terminológica ... 09

2 Da Terminografia ... 11

3 Da Lexicologia ... 12

4 Da Lexicografia ... 14

5 Obras de referência: dicionário de língua, dicionário terminológico, glossário ... 14

5.1 Dicionário de língua ... 16

5.2 Dicionário terminológico ... 17

5.3 Glossário ... 18

6 Neologismos terminológicos ... 19

CAPÍTULO II: DA METODOLOGIA DE TRABALHO ... 23

CAPÍTULO III: ANÁLISE E DISCUSSÃO DOS TERMOS ... 33

1 لتْعُملاو حيحصلا لْعِفلا alfiᶜl a½-½a¬ī¬ wa almuᶜtal ... 36

1.1 حيح َص ½a¬ī¬ ... 39

1.1.1 مِلاسs×lim ... 42

1.1.2 فعَضُم muÅaccaf ... 45

1.1.3 زومْهَم mahmūz ... 48

1.2 لَتْعُم muᶜtal ... 51

1.2.1 لاثِمmi£×l ... 54

(14)

1.2.3 ص ِقانnāqi½ ... 62

1.2.4 نورْقَم فيفلlafīf maqrýn ... 66

1.2.5 قورْفَم فيفلlafīf mafrýq ... 69

2 O tempo, o aspecto e o modo verbal: um panorama ... 71

2.1 يضاملا لْعِفلا alfiᶜl almāḍī ... 77

3 عِراضُملا لْعِفلا alfiᶜl almuḍāriᶜ ... 80

3.1 عوفْرَملا عِراضُملا almuḍāriᶜ almarfýᶜ ... 83

3.2 بوصْنَملا عِراضُملا almuḍāriᶜ alman½ýb ... 86

3.3 موزْجَملا عِراضُملا almuḍāriᶜ almajzým ... 89

3.4 لَبْقَتْسُملا almustaqbal ... 92

4 رْمَلأا لْعِف fiᶜl al’amr ... 93

5 Os verbos l×zim e mutaᶜaddine a transitividade verbal ... 94

5.1 مِزلالا لْعِفلا alfiᶜl all×zim ... 97

5.2 يّدَعَتُملا لْعِفلا alfiᶜl almutaᶜadd÷ ... 100

6 A voz do verbo árabe e português: categorias correspondentes? ... 102

6.1مولْعَمْلِل ينْبَملا لْعِفلا alfiᶜl almabn÷ lil-maᶜlým ... 107

6.2 لوهْجَمْلِل ينْبَملا لْعِفلا alfiᶜl almabn÷ lil-majhýl ... 109

7 ةصِقانلا لاعْفَلأا alÿafᶜ×l an-n×qi½a ... 113

8 ديزَملاو درَجُملا لْعِفلا alfil almujarrad wa almaz÷d ... 120

8.1 درَجُمmujarrad ... 126

8.2 ديزَم maz÷d ... 129

9 عورشلاو ءاجرلاو ةبراقُملا لاعْفَأÿaf×l almuq×raba wa ar-raj×ÿ wa aš-šurý ... 131

10 مذلاو حْدَملا لاعْفَأ ÿaf×l almad¬ wa a²-²am ... 137

CAPÍTULO IV: GLOSSÁRIO DA TERMINOLOGIA VERBAL MORFOSSINTÁTICA ... 141

(15)

2. Glossário Português-Árabe da Terminologia Verbal Morfossintática ... 145

(16)

A

! " # $ $

# % " !

" & " ' $ " '

' ( ) * ! !

# ! * + , -. / 0 " 1223" (

456( C 8 ! " 9 $ "

: + 8 ! ,( ; !

) ! 8 ' #

(

A " 9 <

& ( = # > '

' $ " # # ' " $ #

" " # " " 9

= ( A ) " * "

# " # (

A " 9 #

# ? 8 ( @$"

" = = * ( ; *

! $ $ " #

< *

A ' B" CD E F) - 5GH6 '

( A * " $ $ !

" ! I C $ - ?

! $ 6" ' I J

K ! - ? ) 6" " * L

(17)

1

" 8 < $

$ ! $ (

< # " #

$ * " <

: (

* # $ $ 9$ N & 9

$ $ * "

" : : ? * $ (

? ! * :

O

( " :

$ $ N

1( & L $ ! $ "

' ) " "

& 8& ' N

H( )$ < ! $ ! $

* < N

3( * ' '

$ : "

' 1(

P # < ! L 8 ! *

# ! ) :

$ " ! #

(

A " * 8 ) L ? ?

< ' "

# 8 ? ( K "

L ) * 8 <

! $ < !

1A # ' $ 8 ' # "

(18)

H

# ! < $ I 9

K : %K : 9I (

" C ' < ! #

" " M 8 M 8 & (

; 9 " ' " ? "

! : : " " $ ' "

L $ " ? ) Q

< $ "

L = ! # (

C ' 9 8 ) (

A ) L " *

O ? " Q " # " !

< ! $ ( A ' "

? ) $ ! $ " : )

L * (

C ' " $9 $ ( C *

& ( A < ! :

$ $ " ) L " $

< $ I 9K : %K : 9I " C ' A"

(19)

3

CAKR

M

0 < " " ! *" 8 "

< ( A ! ! *" "

L " " " < # L '

! * '

$ <

# (

!9

J C *H

(

?

A * # *8 <

* " ' < - *8 $ < 6 #

3(

A " ' "

* BB" ) ' ;

ST U - VGV9 G556" # < A G51" "

! * > ( ; #

) < 8

' ) $9 - ( . / 0 " 1223" ( 46(

; ?$ ) "

# " J -122 " ( 326 + 8 <

L ," < # 8

H0 8 ' $ -W " 1223" ( 56( 3 C K / -1221 W " 1223" ( 316"

+ ! $

) ,(

U; ST " " A

G51 G53" ) $ M ' X A "

! " # " $ % & '-W "

(20)

U

L *8 <

? $ ' 4(

; ( ) " A -1222" (

G26 ! C - GGV6 # " " #

* * ( C # O

[(((] " * ? "

& $ 8

< N $ " * ?

* " ! "

! N " * ? "

$ " $ (,

? " " $ <

' # 8

? " " # ( K " 9

*8 < " < ) < &

- 6 ? & ' ' ) -C

'" 122 " ( 1 6( K " " * )

X - X 6" ; ST " ) 9

L ? < ! 5" '

( C #

L " " !

' ( " ' " ) ' "

! ' (

? " - C

6V" 9 ! ! "

' # #

4A " $ ! O Q 9

Q ? (

5 + < , $ " ! <

+ 9 ," # < #

( - " 1224" ( 516 A ! + < , + < ,

* 8 ' C # ' ) L 9 (

! ! $ 8 ( K 9 $

(

V ; J C *" ) 9 C

(21)

4

L " & ' ' <

) < -C * GGG W " 1223" (UG6(

9 # " " < "

*" < ! * L < !

< ! " ! ' "

0 ) + < ! * ! , - GGG "

1224" ( 516(

9 # " L "

! < ! " < ! ) < !

9 " # $ $

! ( -1224" ( 316 # +

Y Y < ! " [...]”. A = # "

# # < ! ! "

$ " # " ! " )

! L (

A : ? " " "

! L ( . / 0 -1223" ( 116 #

! 8 ! ? # ? < L

(

(

* ! $ ( 9

8 * # 8 * " '

$ ( < !

) < ( A ! *

-J " 122 " ( 1546(

= & L

# L " 9 :

& # ) ) (

A * !

< ! " + ! "

(22)

5

W " 1223" ( 326" *" " 8 Q '

' (

A 9 ! ST ( ; # +

L * = #

-(((6, -ST " GGV . / 0 " 1223" ( 546( K "

* $ !

8 ( " X " * ) ( A !

$ Q < !

(

A ! C

- C 6" # +

& $ # ! ! ,

-C *" GGG W " 1223" ( 3 6( # < # ' L

# ! 8 " #

# ! 8 ' ( A " *

8 < # Q ' 8 (

: & " 9 #

L * ! -. " 122 " ( 116( J

! C " * ! ' # <

8 " 9 (

Z ) ! " * " ! "

# ! " 8 )

< " # ! ' " ' *8 $

< ' -. / 0 " 1223" ( 46( * * ! "

" # ! Y !

" Q L $ Y !

( $

-L 6(

! " ? $ *

8 $ " ! 8 9

J C *( K ! "

& *8 ' " Q '

(23)

V

(1

A

A ! 8 & & "

# < ( C! 8 #

+ ? 8 < # ! ,

-; " GV1 . / 0 " 1223" ( V36 "

* " 8 & $ & " 8 (

<

" . / 0 -1223" ( V36" 9 "

" # : & <

' Q ( C 8

8 ! Q $ ' (

@$ : # = ! " ?

! 9 . / 0 -1223" ( V49G26( A

L & " *" & 8

8 " *8 " " 8 "

! ' : " # & *

: $ " 8 9 L ( A

L " L

" 8 " " * )

8 ' " & $ ) #

$ L (

9 ! " # " # = !

" $ - L 6

= ) ! " " 8 " 8

! ' @$ ) ? " # $9

:9 " 8 ( A ' 8 ! " 9

) W -122 " ( 3H26 + ! L

X : ," # # +

! $ ' X :

$ -(((6 [ ! [ [ ? ,( C

9 ) L # !

(24)

G

) ( ! # ) 9 =

! L ( C " +

, * ( " # " )$

$ + , * + ! +

" )$ < " * " Q (

! " ) "

< " 9 ? !

# ? (

(H

A

!

L

A ! L " " Q ?

( K < 9 ! 9 8 " #

8 & < "

$ ) ! ( C

. / 0 -1223" ( GH6" ) ! " *

' # : L8 G ' "

? " ! 8 " # !

? =# ? (

A * ! ! )

* " ' < " "

# L ( . / 0 -1223" ( GU6 #

[(((] ! * ' #

) < ! ! "

!

# < (

G : L8 # ' ! * "

+\(((] ! # 8 #

(25)

2

0 -122 " ( 1VV91G16 8 & *

" ! ' " *

C " A( F C *" " " ! ' "

ST (

" C # * !

' # $ N F" <"

# & ! 8 $ !

* " N C * # * #

! " 9 & (

* 8 ! ! '

! ) < ( 8 " 0

! F" # " 8 ! ' "

" $9 (

ST ! ! " !

! - 6( ; ? :

" '" :

! " 9 " O + &

! " " , -0 "

122 " ( 1G26" " # =

! (

! 0 * S ) " # +

* ! !

! ! ! # ' , -0 "

122 " ( 1G26( S ) ) # " L 9 $ "

* < ' # (

! ' " 0 -122 " ( 1G 6 )$

L 2 ! " '

8 ! ' (

2 A ! ' L " $ ! < ' "

! 8 N " <" $ !

' " ' - L 6(

(26)

; # & L " 0 -122 " (

3H393HU6 # " $ 0 " L ML "

! ! :

* - &% . ' ; &

" 8 < "

L (

A # " ! $ $ &

L " # ! 8 '

" " $ $ ! $ (

1(

A " * )

+ $ ! $ ,( ; #

$ < !

" < & ' ( A ! $

9 = ! $ " $ *

L (

C -122G" ( U 6 ? $ O

- 6 A ! " - 6 )

" ' L " - 6

' $ !

: < (

A C " $ 8 !

L L ! $ : (

$ < "

# ! & L " : & "

(

' *9 ' " * ! N " " ! *8 "

(27)

1

H(

M 8

C * ' *8 < "

9 ' *8 " "

' ( A M 8 " " #

9 8 ! < ' (

A ! * M 8 * 8 1"

< "

0 C -12246( ST "

L ! C ( X "

8 ! " $ * " "

" ! -W " 1223" ( 426(

' < ! ' 8 !

' M 8 ( 8!

= - ' 6 - 6" # ' * +

" ? & $ "

8 ' ' ,

-C " 1224" ( 56( / - 6 * " 9

" Q ' ( ; ! "

! N 9 < ! ' (

M @? - G4V6 ' % " 9 =

O % ( K " 8 :

? " +

# $9 :9 Q

' , -@? " G4V W " 1223" ( 416(

= ' < &

' (

; : C - G5G6 # ! @? ! =

< ' (

A " C ' < ! '

1 M 8 " 8 " * Q ' " ! K

- " 1224" ( HV6 - Q 8 8 8 6"

(28)

H

H( 9 ? #

9 ! -W " 122H" (4H6(

) ! " # $ - ' L

' 6 ? (

P = " C +

, -C " G5G W " 1223" ( 4H6(

& # $ " & 9

( C W -122H" (436 + ?

< & L " " $

" < ,(

0 " ? " :

" 9 & # "

! ! " # $

! ? (

C ! ! " *"

+ ! ' L

! , -C " G5G W " 122H" ( 4U6( W # " W "

) ' " ! J

C " ? 9 # = <

(

A 8 ' < !

' O

"# $ #

% M' 0

&' C K

( C

- 6

0 %

O ' < ! '

H C C - GV26 W -122H" ( 4H6" + ' * *

' - $ ) : 6" > - ' ) 6" L - Q $ 6" $ - Q

(29)

3

A L 8 ! " 9 # L

9 ' " < &

* " L " ' < N 8 L 9

' - ' 6(

3(

M 8

; # * " M 8

*8 " $ ! $

' 3( W - GG2 " 1224" ( 326

; ! = : 9 M 8 " M 8 9

: 9 " ? ? * ! $ N

! = $ 8 $ " M 8 #

" ? ? ! !

$ (

A " = < " < # + *8 ' *

: O M 8 "

M 8 " ," C -122G" (

3V6(

U(

:

O

$

'

"

$

L

$

^ ) -12 26 #

' O

$ * 8 8 8

) < ( ;8 ' #

( 8 * ? ' A

* 8 Y " "

8 & " - 6 Y = #

3+ $ ! $ ' # 8

(30)

U

% ( ? * )

' A * <

( < ! #

" L

L " ! " ' * " 8

8 & " & " ( _$

? & #

' A *

% '^ ) -12 2 X " 12 " ( V 6

C W -1223" ( HH6" $ L

* ) 8 $ Y $ ' " $

# 8 &

' N $ Y $ L - $ 6

# : ? ' < - * "

: " ! (6(

A $ ( J

-122 " ( 316" # $ *

' " = " ? : $

" < # + $ *" "

! 8 L ,( A * "

8 : $ # " "

! $ " " & ? 8 : ?

(

C -122G" ( U16 # * $ < ! !

$ " - 6 Q 9 N - 6 & "

< ' 8 ' N - 6 ! - * "

*" " $ " Q 6N - 6 Q ' #

! U(

W -122 " ( 146 # ! )$ # = !

8 $ $ " #

$ < 8 ' ( A " L

U C ? Q ' '

(31)

4

! "

9 = ! : $ "

9 : ' < ! ' "

C - G5G6O " - 6 (

W -1223" ( 3H6 ) $ ) <

W -122 6" " 9 " L

! L 8 $ $ ( *

O - 6 ' < ! 8 N - 6 :

& N - 6 : * (

A " 9 : & J

-122 6" W -122 6 W -12236 : " "

$ ' " $ L $ "

# (

U(

$

'

$ ' " J -122 " ( 316" $

*8 ' ( C

8 ' " < *

! ( K < ! < " $

' 8 " #

" L " " # "

' " > > ( C 9 "

= ? ! (

A $ ' * <

* ( ; " "

$ "

< ? $ ' "

9 # 32` ? -M " GGH J "

122 " ( 3H6( . -122 " ( 136 " #

(32)

5

' 9 = ! ) !

(

C W -122 " ( HH6" $ ' * #

' ' * ? 8 '

& 8 (

* W -1223" ( 3H6

" $ ' 9 ' " #

8 L ' " " * "

& # Q ( A "

" & " ! * (

9 " " # )$ ) # = !

$ ' " ' Q

' 8 ' "

& # 8 (

U(1

$

L

$ L * # ? ! 9

' L L ( K J

-122 " ( 336" $ L * " $

8 $ " $ * ( $ * 8 $ " *

' $ < " ?$ $ L "

* Q ' ( A !

L " ? 8 !

" ' * ( 8

! : $ $

(

A $ L 8 & 8 "

" " " L " L " ? *

(33)

V

( A ! *

$ " *" ' (

K W -122 " ( H16" $ - $ L 6 9

' N ?

? 8 ( 9 # "

W " ! )$ ! '

$ $ " !

+ $ L , + $ , " "

Y + $ ' #

& % & ,( @$" "

& Q " 8 "

! " " 8 " + $ , + L ,

+ $ $ ,(

W -1223" ( 336 & # $ L - O

$ 6 9 ' - 6 - 6" L

$ ' " & " ) * (

Q " ! W 9 J -122 6" :

8 : * ( * # " W "

+ $ L , * " + $ , "

# # " W -122 6" + $ , ( ;

* < " # < =

& (

U(H

X

$

; " J -122 6 ! + $ ," "

9 # " ! "

" # & $ O

- 6 X $ - O $ 6O $ L

(34)

G

' ' $ ' ( - !

C 2V5" C;; 46

- 6 9 $ $ # * "

& - # 6" &

( -M ' % W " 122 " ( H26

- 6 X $ O L # $ ' * "

* " ! (

-0 )" GGU W " 122 " ( H16

A ! $ * ! *

% " $ "

$ ! 9 : " *" *8

( " W -122 " ( HH6 $ '

" 9 + L # Q 9 : 8

' ,(

C W -1223" ( 336" $ - O

$ ' " $ ' 6 9 '

- 6 - 6" ' * ! & "

8 L )

# ' ( ; $" " !

! " ? ? * $ I 9K : K : 9

I $ $ " <

< ! ' (

4(

L

* > ! 8 "

! ' 8 -X " G5U "

4X ) C ! ; ; $ "

(35)

12

1223" ( 536( " ! " N

' Y L 5(

A -122 " ( U36 # 9 +

8 ! " ! ' 8 "

! " L ,( C W - G5G

A " 122 " ( U36 ! O

- 6 ) * ! " ! " !

" " ! !

* N

- 6 % + * ! '

?$ 8 N

- 6 , - * ! 8 (

A 9 # " ! " '

L ! ' !

" " ! " '

- 6 - 6 # < V(

L

= " " & $ * "

' ( A ' X - G5U C "

GGV" ( 416 ) ! L ( C *

- GGH C " GGV" ( 4U6" <" & '

! ( A "

- 6 $ " # )

! N

-16 N

-H6 ' L ' N

-36 N

-U6 * N

5 * ) > - " GV3 A " 122 " ( U56 -W "

GVG A " 122 " ( U56( C " ) + L ,(

VK < ! L

(36)

1

-46 9 L $ ' (

C - GGV" ( 456 # ! # *

<$9 $9 < !

' * (

8 8 '

) $ $ - 6"

Q # " " ! !

L ( M -122 " ( 3 46 L #

# ! # ! 8

' ( A ! L *" "

8 9 " !

" ) ' # ! " #

8 $ ! # (

C 9 # # P - G5 A " 122 " (

456 < L ! '

" #

' O

[(((] ' " " '

* " ! 8 $ ( Z

! #

! " " !

' ( * 8

$ # < "

( ' # ! ) )

' " " ) L

' (

' " 9 L

" " M 8 M 8 "

? ( ; " &

: : Y $ ' " $ L $ "

! : < " " J -122 6" W

(37)

11

$ ( 0 " * " !

L = !

! (

L8 ' " 9 )

# " " * $ )

(38)

1H

C '

.

A ) " ? 9 $

* " " ? " Q "

# " ! < ! $ (

K " ! ) L " !

* (

− ? O # < $

$ ! ' " # " " ?

< $ I 9K : % K : 9I # 8

$ Y # " #

$ " # ! = + # ) #

) 8 ' , -W "

1223" ( G 6(

! " " !

$ L " " $

& " # ) < ! : " $ <

' $ ( " $ < $

$ " = & (

− KQ O ) 9 # )

' $ ? " ' =

L ( K $ Q * $ # "

" ) ' ?

( K " L ! $ I 9

K : " < 9 K : 9I 8

L & (

− M # ! O ) 9

' 8 $ " 8 ' <

(39)

13

9 &

" # * ! ) L (

A " ! - 6 $ <

L

- $ 6" <

(

− < ! O $ I 9K : $

< * $ " "

! $ " # < # "

$ " ! #

G(

C $ I 9K : $ = 12 $

$ " ! " "

# " $ < ! : ( K "

$ '

L < : " W -12236

$ (

A K : 9I ! = # "

< (

" $ $ "

! (

− A ) $ 8 $ ?

) ) L # !

( C ) ) "

L $ " # 8 $

< ! ( C " ! " L O

G $ " * ) $ "

* - 6 # = $

-) 6(

12A ' $ 9 # " $

(40)

1U

/01 2 30*

A 9 # ! ? L ' $ "

*" $ ' $ ( K "

9 # $ " " A a Eb - GV56" A c d / _ e

- GGH6" A D -12216 f D -12246( ? ! * '

I J K ! ? $ !

I C $ (

/31 *

A ! &

$ S ) -$ 9 : " G546" A 9J E 11 - GGU6N C -$ 9 ) " GG 6 C ) -$ 9 : " 12 6(

_$ # L < *8 ' "

& ' " # ! )

' " 8 $ & L $ !

$ " $ < ! : (

/41 5

O

" & L $ ! $

! " : $ 1H

$ (

0 $ $

* " =

( C " ?

) O

1 0 * # = ! $ O <

# " ! $

! ( < # " $ ! (

11 9 $ $ 9 : " ? * ( ) W g ( ; #

8 $ ) (

1HC J -122 " ( 1556 + " ? ' 8 " ! = $

$ ( " 9 : $

(41)

14

6

- 5536" 0 ( A L W A "

$ C C ) _ " M ( K

! $ " 0 ( A L $

) ; " 4 1" #

* ( # ; "

0 ( A L W 9 8 $ "

" # : 8

" " = 8 $ ( K

" ! " )$ $

8 ' & ( 0 A

W " ( C _ # " 5G3" "

) ' ! W

V25( ; # = W " 9 8

$ A " # " "

W : (

6 - VUG V416" S S ) "

"

* B B( C $ * "

: * ( C " $

) L * ( ;

$ " S ) " C F ; E " ?

" " " <

( ;8 * # $

$ ' ' -) " $ 13"

' " " ' 6"

' # ( A 9 1 $ (

" $ "

" 8 L (

(42)

15

6 ! - G 6" A K* ( K L 9

$ " ) ' " Q

( C " )

O 6

8 ! Q " 8 $ " #

) !

$ N 16

( K* h ) i ) "

> 8 ' $ 8 ! Q

8 8 ) $ ( Z

* ! ' "

$ : O * ) + ,

= ! " )

' N "

9 ' $ N " " 8 (

6 " # - G4U6" _(A( @ FE

@(J( ) " $ #

$ L C X " # ' $ )

: '

K L8 ( ; $ < " "

* " 8 I C $

I J K ! " # ! #

< ( A * " )$" " !

8 $ ' :

8 -A" W C6 # : & $ "

"

( ; $ " ) ? "

(

6 $ % - GG16" 0( C " * $

$ C J ( ;

$ " C ' $

(43)

1V

J K ! ( C " )

8 ' ) (

6 & ' ( -122U6" . F "

# I J K ! "

L ( Z *

" "

" $ : " " < "

< ! $ > ( A

$ " F < $ $ 9 :

$ (

6 $ $ ) -12256" C E "

$ $ $ < :

W ( ' " $ C E

< GUV * (

K " 8 ' 8 !

' " * " ! ) ) *

! : " # # ! L

< " ? " C E " ? " _ -12246(

0 < " * " # : :

$ " $ 9 : 0 / %

1 2 # -J ) " G2V6" $ 9 :

3 4 # -C ) " G5H6 3 4 5

$ -W g '" GVH6( 9 #

$ W -1223" ( 336 # "

*" $ ' # L

(44)

1G

/61 7 # 2

8 (

P = : ' Y $ "

' ) Y : " 9 # : & ! O

- 6 ' : " ! ' N - 6 : "

*" $ $ N - 6 :

: ( P : ! "

$ ! "

# (

C # :

$ " ) $ ! L (

L ! 6 " !

W " 4" ' (

* ! " < L (

A ! $ " &

L ' $

! 8 ' O

6 X $ K : W Y C ) -12 26

6 X $ @ M' K Y A< -12 26

6 X $ K : Y K -122H6

6 X $ M' K Y ) M -12216

6 J X $ K Y W ) - GGG6

6 $ M ' X $ Y J C - GV 6

0 <9 # $

! 8

' "

' " $ !

(45)

H2

K ! " -36" ) L

" # ( A " ! "

) 0*

K ! " ) 3*

, #

,

, $

* *

9 !* 9 !* ) *

) * ) *

, 0::6 9 0;;3 7 0;<=

, 3<<: ) 0;00 0;:4

5 0=>; 5 0;?> 0;=4

5 3<<>

, #

0

,

, #

3

,

, $

* * * *

9@!* 9 !* 9 !* ) *

) * ) * ) *

,0::6 9 0;;3 7 0;<=

,3<<: ) 0;00 0;:4

5 0=>; 5 0;?> 0;=4

(46)

H

K ! " ) *

A ) ! ?

) ( ; < ! < !

$ : ( A 8

) L O

, #

,

, $

Ø

* *

9 !* )

) *

, 0::6 9 0;;3 7 0;<=

, 3<<: ) 0;00 0;:4

5 0=>; 5 0;?> 0;=4

(47)

H1

( 9

$

! L

) 0 ! L

!

9 ! ;8

: !

, # , K :

:

Ø

A : :

, 0::6 X $ 0 A - 5536

, 3<<: X $ C E -12256

9 0;;3 X $ C - GG16

) 0;00 X $ K* - G 6

5 0=>; X $ S ) " ( - VUG6

5 0=?3 X $ S ) " ( 1 - V416

5 0;?> X $ @ FE / ) - G4U6

5 3<<> X $ F -122U6

7 0;<= A K 8 ) #

X A - G2V6

0;:4 A F A X

- G5H6

0;=4 A F J M

- GVH6

1 C ) L

A L L # "

9 = ! $ !

(48)

HH

C '

2

) " ) " ) (

A ) C )1U

; ' 9 = $ ! $ ( A

! $ 2"

H 8 O

H(

1U ) J ) A ) C ) ! C L A

M 9W -A / C - (6" 12 2" (116(

14 A ! $ ) L ( C ! " "

? 8 ! < ! * (

3? 2

+ , 787 9:9 ;

1 + , :

H + ) ,

3 + , <

U + $

8 ,

8 = ;

:

4 + '

)

,

: 8 > ; 8 ,1>

! "#

5 + , < 8 2 7 $ %

V +

,

, ;

=:

#

G + 8 ! "

? ! ,

< 2 ; 8

, < ; ?8? >

$! & ' ( #

)*

2 +

! ,

< 9 ; @8

@ +,

(49)

H3

C "

! # ! $ "

$ (

A " * " $ " ? 9

# $ " #

8 ' : O - < 6" ' - 9 6

- 6AB9 Q ) (

+ , Y " ? "

(

A + ' , Y 9 " = ! " = ? ! " * =

? ! (

+ , Y # " : # '

) " " ) " : : (

: L * "

9 & * '

# 1V (

15; $ " 8 - 8 6* C " < C (

1V + ? " # 8

(50)

HU

A ! L :

# $ " 8 (

! O ( " ! ( ! (

A & ) L # )$

# = < ! ' )

( Z ' # ) < ! ) *

1G ! O 6. ! /. & 012 3 4 5 5 3 + - 4 " "

9 DE : 1 C 2 =8= '6

, #

,

, $

A A

*

+ #

1G(,

*

+ 8 "

O #

" ( Z

! &

( ;

< #

8

O C C

F C * =',

*

( A ! " " " (

A (

1( & C ' G & '

0 '

9 !*

2 < < 9

9 !*

C " "

) *

( C )" 12 2" ( U 4N 1( C " GG " ( UG (

) *

A a Eb" GV5" ( 4(

) *

M " 1221" ( 11(

, 0::6 A 9 0;;3 0 7 0;<= C ' 0

, 3<<: A ) 0;00 0 0;=4 0

(51)

H4

! " ? < 8 8 + 8 ! ," + ! , "

8 ! " ) * '

; < - *6

' $ ( C E -1225" ( HH6 # O

P $ ' "

8 ! * A "

' a " =" < :

C , C : + < ,"

#

8 (

Z # ! ) ? : Q

< 8- # # " 9

8! > # " *" *

! (

A " $ ? 9 = "

" 9 # : * *" " (

(

7

787 9:9 ;

L

7

787 9:9 ;

9 = '< H2$ " # H - 8 8 C

< + ,6 # -8 8,8 C < + < ,6(

! : '< " !

7 9:9 9 # # " " ! )$

H2 C ) - G41" ( H426 # $ * 8

' " < " ! 8 " ! $ " Q < - ( ! 6(

H < $ ' $ (

(52)

H5

H1N 9 # # "

Y ) " 9 " " '

$ O ; ; 4 <'

! $ $ " 7 9:9

: O

- 6 HH-+ ,6 O ? < ! 1 = H3

( A ' * # <

# # 8 # "

& L ( * C C C ( ;8 O

* - 6"+ - 9 6N

-16 -+ ,6O ?

! : ( ; " !

! ! $ "

O C CØC j C (( ( ; $ " ! *

' - I 6 (

;8 O - 6" - 9 6N

-H6

! "

1 >=HU -+ ,6O # 1 =

<" "

H1 9 # ! )$ < ! L $ ! $ #

\E] \F]" < # $ ! ( A ! ) ! $ #$ 9

-+ ,6" " F -122U" ( 3H 6 ) 9 8 " C E -1225" ( 156 9 " @ FE / ) - G4U" ( 1 U6 8* ;

# 8 $9 " A - 553" ( 136 ) 9 6 2 ( A " ! " & 9 8 \E] \F] #

< " ! J C - GV " ( 1 46" # : < ! " < $ - $ 6

(

HH A ! 8 $ # $

(

H3 1 = * $ " ! "

%ʔ%" " ! " $ < %i%(

35

9 8 ) 1 >=" #

(53)

HV

( ;8 O , - 6" , - 6" 2 ,

- 6(

# ; ; % 4 <

: ( ;

! O $ ? = ! = !

L # * <" $ $ (

$ $ "

! # <( C! O

- 6

%

E -+ ,6O ; ; 4 <( ;8 O

-- 6 " , - 6N

-16

&

,; -+ ,6O ? * (

" ; ; 4 <

9 < C " 1 = - F " 122U"

( 34 6( ;8 O2. - < 6"7. - 9 6N

-H6

)

' (

2 7 -+ ,6O ? * ; ; 4 <'

'< # ; ;* " ! < J ;KH4C

# # 4 < " ! L

4 <

*

< 27> H5' ;8 O . - 6"

-- 6" /- 6(

-36

+ ,

: 2 > -+ ,6O

# ( ;8 O "/- 6 9 -.- 6(

-U6

-

: >2 -+ ,6O

( ;8 O " /

-) " 6"" - - 6

A L ! $ $ "

9 $ ( C ! < "

& (

36

# $ +< , < ! $9 < 27> '

H5 *< 27> # " = : $ " 4 <

(54)

HG

(

7 9:9

A ! L $ # 7 9:9 ! # #

! ! 32"

$ (

S ) - VUG" ( 3V6" $ : "

" # $

HV ! O 4#$ + + # . # $ / 0 + 1 2 3 1 ;

@K 9 1 7 4 L 4 4 9 9 (6

HG * + ! " " $ ,(

32A # ; ; 4 ! ? < * $ (

P < " ! ' & # ? " '

, # , , $ 9K9 K * +Z ? $ !

) ',HV

*

+ * 2

, ! ' "

"

? ! * "

* C ? ! * ( ; : " (, *

( M ' '

' M& '

N O P'

1( M '

9 !*

* Q Q,

9 !*

% %

) *

( C " GG " ( 315( 1( A 9J E " GGU" (

4VG(

) *

A 9 D A A D" 1224" ( G3(

) *

A< " 12 2" ( V1(

,0::6 9 0;;3 N .= 7 0;<= N6 C C

% C

,3<<: C ) 0;00 N6 0;:4 M * C

* C *

5 0=>; M

0

5 0;?> M 0;=4 M

5 3<<> N

(55)

32

!

#

9 > 7 9:9 -; 9 a a" GG5" ( H36

9 = 3 " 8 ! 9<

SA"; ; 4 <(

A ' + , * !

! L # # * 8 ( 3"

8 9

5$&

, 9 * ? (

O

3( C ? !

5$&

,

A < ' + 9 ? & #

" 9 ! $ 8 !

8 ( < " " (

3 A 61 = C7 <C8 <C9 <C :,: C;9 <C<L <C= C2 C <C!= 4C5 : C>?: C)

7 C? C@J <CA <C 4 BCT 4 " <C-2 CD C C : C+ > C E 1 <'

31 C ? ; ; 4 C " * $

9 '

3H # & " ! " !

(

A5 B64 A) B A,

B

A,

-, B

,

kkk

5$&F

< +

- 6

5$&

< +

- 6

8 $&

+

- 6

(

< - 6

5$&

4 +

- $6

5$&

4 +

- 6

5$&

+

- 6

3

1; - 6

+ $&

4 + >

- ! 6

+ $&

4 + >

- 6

$&

+ >- 6

(56)

3

9 # )$ : &

$ " $ S ) - VUG" ( 3V6" #

# +[(((] [(((] ! # # [(((], "

A< -12 2" ( V16" # < # +[(((] ,(

: ? " " )

+ , 7 9:9" " 9 #

'< 8 * :

" ! '

(

P & )

L " ! O + ," + ," + ," + , + ! ,( A :

= 8 " "

" 9 # ! + ! ," > + $ " ," )

! + ,%+ ," ! ' < - 8

-+ ,N + ,N + # < ,6" 9 $

$+

9

- 6 - " 6(

+ ,%+ # < , * ?

; ; 4 <(

A:9 # * $ # !

L '< ( K " 9 # 7 9:9 ?

" : " L + "

*" # ' + ,"

) $ ! (

" 9 # ?

< " $ =# "

(57)

31

( (

* ! 7 9:9( C

$ * # # O ( ! N ( !

1 = N ( ! (

9 ) ) L 7 9:9

C # < =

$ ! $ " ? & + ," + ," + ," + ! ,

33 ! O L=M L! 3 + N . K J J I #$ + G + . + 1 2H

O

4 - @ L 4 9 9 D C ; ;C 4 ; ;

L 4 1 = ; ? 4 " 787 9K9 8 (6

, # , , $ l * +C # # -(((6 *

1 = ! "

! " $ )

787 9K9 8 ',33

*

+ * 2

, ! ' "

"

? ! * "

* C ? ! * ( ; : " (, *

( N O* P'

1( N C O P'

9 !*

* Q Q+

9 !*

% %

) *

( S ) " G54" ( 333( 1( C " GG " ( H52(

) *

A d" 1221" ( " ( (

) *

A< " 12 2" ( V1(

, 0::6 9 0;;3 N .= 7 0;<= M C 6 C 2

, 3<<: C ) 0;00 N6 0;:4 M * C

* C *

5 0=>; M 5 0;?> M 0;=4 M

(58)

3H

+ ,( A ? $ * < !

(

A - 553" ( 1 6 $

( K " 7 9:9

" Q (

S ) - VUG" (356 * -+ ,6

; * -+ ,6( 7 9:9

'

(

K* - G " ( 46 ) 6 6 ' K "

! 7 9:9 ( & !

(

@ FE / ) - G4U" ( G 6

* -+ ' ,6 7 9:9 "

) $ " # < ? !

# $ (

C - GG1" ( 3G6 7 9:9 *

.= -+ < ,6" )

& L 8! (

F -122U" ( 3H26 # ?

7 9:9 ' K $

! L " $ (

C E -1225" ( 4H6 ! "

< # ) 7 9:9 '

A <! # $ ! $ #

! $ 7 9:9

< # ! *

7 9:9" < # $

(59)

33

; *

$ " # " A<

-12 2" ( V16 * # " 9 #

' ! * 8 (

1 D=" # ! " " #

* ! $ " " $ " ( K "

9 # + , ! <

(

K " 9 # ? " : "

+ " C ( ; 9 #

? + , 9 : !

(60)

3U

( (1

$ $ ! $ # =

! " # #

: 34" # * ! (

A - 553" ( 546" K* - G " ( 3H6" @ FE / ) - G4U" ( G 6 C - GG1" ( 5V6 < 9

( S ) - VUG" ( 4U6 9 * -+ ,6N

F -122U" ( 3H26 " #

3U ! O".& ' "#$% !" @ K 9

? 4 " 787 9K9 '

34 C - GG1" ( 5V6 9 + ,( @ FE /

) - G4U" ( G16 < ! # # ' '

' ! ' " # '

) ' ( A # " $ " * ' Q # ! ' ' (

, #

,

, $

Ø

*

+C )

"

$ ) 78

7 9K9 ',3U

*

( C '

1( ; C 3 '

9 !* ) *

( C " GG " ( 3UG( 1( S ) " G54" ( U31(

) *

A d" 1221" ( " ( (

,0::6 C 9 0;;3 5

UVAAW

7 0;<= 888

,3<<: C

X

) 0;00 M 0;:4 N

5 0=>; 56

3

5 0;?> 3 0;=4 888

5 3<<> #

(61)

34

# ) ( C E -1225" ( 2V6 :9

! ) + ,( ; $

# !

? ! " * # 8 ! " #

! ! ! : 35(

A 9 # ! )$ ! = & L

$ ! $ ( ' )

C C C '

" C - GG1" ( 5V6

( Q " # #

< ?

; 3 $ . # " J C - GV " ( 1U6

O

<9 # L 9 $ "

" ' " *9 $ " "

' ( " 9 ! (

C # # "

" ! : "

< L 9 $ " 8 " X "

X (

# ! )$ $

' 8 # " * " 3V " ' "

: " "

" (

35A ! % ! : " C E -1225" ( 2V6O

(P < " : 9 " " 9 ' I " ! " &, + ,

-* &, 6N

( P ! < " *" ) ' D # < : " : ! " 8 &

, + ,(

48

A $ < ' "

(62)

35

9 ! "

" # ! ! $ '

( P $ C 1

# % % % % ! ' " *" + #

Q , -C " GV " ( G56" !

! < " " $ ' (

< A - 553" ( 546 # K*

- GG " ( 3H6" ? 9 = ! $ #

D " # < #

+ ," ( ; $

: " ! ) ! # ?

$9 $ (

( C + , :

9 < " # " 9

" + ," >

! " $ : : 3G"

9 # ? $

'

3GC @ " 8 O

( N

( " N ( C -9 6N

( 0 < " (((N

( - * ! 6N

(63)

3V

( (H

! "

1 >=

A ) $ 1 = * #

-_ " 1223" ( 1H6( M ( gU - GG5" ( 3 6 # ' U1 ?$

' /ʔ/" " ! ' ' "

' " *

$ - ( 3V6(

50

! : O P .Q R 0@ R S0 R L! 3 R + 1 2H

! "

4 - @ K 1 = K ;; 1 C ; ; J 1 ; K L 1 4 " 787 9K9 1 D=(6

U M ( g - GG56 < ' ' ' " #

! ' ' * $

' (

U1 9 # ' ' ) : # '

' " <9 + , # ! )$ ! 8 : * ' # ( M ( g - GG5" ( 3 6 # * #

) ' ! ( K " " = ' (

, #

,

, $

1 D=

! "

Ø +@ < ,

*

+C ) 1 =

' "

" ! "

$ ) 78

7 9K9 1 D=(,U2

*

( A

1 = %) < (

1( Y = '

9 !*

, ,

2 ,

) *

( C )" 12 " ( 4GU( 1( C " GG " ( V 2(

) *

A d" 1221" ( " ( (

,0::6 @ < 9 0;;3 5

U AHWC UV HWC UVA W

7 0;<= Y =6

,3<<: Y = ) 0;00 Y =6 0;:4 YZ =

5 0=>; YZ = 5 0;?> Y = 0;=4 # =

(64)

3G

9 # ! $

! "

1 >=

' ) ) : " #

1 = # ' "

) " ( " * $

> " L " (

$ $ # )

7 9:9" ! " * " $ ! $

! L (

A - 553" ( VU6 9 "

" < # ? ! * + # A K , - ( V46"

1 = '

S ) - VUG" (4G6 < 9 ; *

* -+ ,6(

K* - G " ( 356 ) 9 #

# + ," 1 = UHC (

@ FE / ) - G4U" ( GG6 1 >=

" # # *

1 = " < # ( ) sob o (

H

), sobre

o ; ;(

T

) 4 <(

U

)U3(

C - GG1" ( 556 ! " "

'< ( # &

$ 1 = ! $ <

(

UH C) 9 - 6 1 = : - C ; ; 4 6 #

( A ! $

' ! $ (

U3K $ 1 = " @ FE / )

(65)

U2

K F -122U" ( 3H 6" *

= : UU # : !

1 = " * $ (

C E -1225" ( H6 ! '

" L + 1 = ,

8 $9 ( # ? ! * #

1 = (

9 # + < ," 3 4 5

$ -W g ' GVH" ( G56" (

< : = < ! /ʔ/" < ( M ( g - GG5"

( 3 6 # * # ' "

# ' " !

! " < # !

* " ' " " (

A " 9 # ? " : " A $ B

1 >=C $

# * # ?$ < !

' ? ( A 9 " " # A $ B ?

< " (

55

C J C - GV " ( 5 6" : + '

(66)

U

(1

A ) L ) : #

$ " # "

Q "* "* (

@ FE / ) - G4U" ( G 6" ' 13 9 +

A ,9 $ " < # < ?

# 8 $ "

" < # )$ #

U4 ! O + N #$V 0 + 1 3 1 ; K1 9 ; 9 '

, #

,

, $

C 9

*

+Z # # *

',U4

*

+5 *" $ "

* 2

* !

C C

, ! ' C!

- ( C

C 6" - (

Q

Q 6 - (

Q Q

Q Q 6(,

*

( [ C 6 '

3 ' 3 * '

1( ; " "

( C

- 6(

9 !*

" , Q 20 Q / "/1 " /

9 !*

% %

) *

( C " GG " ( U1V(

1( C )" 12 " ( 4U4(

) *

A 9 D A A D" 1224" ( GU(

)

A< " 12 2" ( V1(

, 0::6 9 0;;3 999 7 0;<= C 6

, 3<<: 999 ) 0;00 6

0 " 0;:4

\ 0

5 0=>; \

0 5 0;?> 0;=4

999

(67)

U1

& " & &

( C " < *

+ , -; 6 8 U5(

K* - G " ( 3H6 ! #

: $ ( ; : " "

&

'< # ! ? ( ; $ "

! $ " ? !

( ! " UV" !

# < (

; : " * ) : (

' * ) # " "

! 8! " 9 ? ! #

-W ) " GGG" ( 11U6( $

: O

6 5 * # # "

8 ! " -A< " 12 2" ( VH6( ;8 O 9

N Y (

6 5 * # # *

-A< " 12 2" ( VH6( ;8 O < Y

< N Y (

6 5 C * # #

-A< " 12 2" ( VH6( C!

' W ) - GGG" ( 1146 8 #

# Q $ 9

U5 @ FE / ) - G4U" ( G 6 <

1 = " #

+) < , (

UVK* - G " ( 356" @ FE / ) - G4U" ( G 6"

+) < , " # 1 =

(68)

UH

* ! sse; e ir reúne três

radicais latinos ire, vad re e sse.

J C - GV " ( 3V6 +

$ " = '

D , - 6(

; $ "

L ? ! " = 8 : ! <(

A ; ; 4 8 # 8!

? # ) " ! " ] (

C # "

? 9 ' ( _$ # " #

" & ( ;" Q "

# # C

! (

Z # 8 *

$ " *" : ' ? ! 7 9:9

" ) ] ) " "

' <" & (

C) 9 # & > " " #

+ , "

] " ! +

, -C " GV " ( 3V6( K " 9 (

# < " ! " *

; ; 4 < < ( ; * '

# & # '< ( K <! "

9 # ? " : " + E

+ " < " " #

(69)

U3

A ! ' $ & 7 9:9 "

( A +

+ E + " " * !

$ " < " ' $ #

8 < !

$ (

(1(

%

E

C ' " $ 0

- GV4" ( 3V6O

UG ! O 4#$V 0 + 1 3 W % - E 1 ; ;; 9 D 1

9 '6

42+P \ (2 ]( A ?( 1 ( ( P $ ( 1( P $ " # (,

-0 " GV4" ( 5H6

, #

,

, , $

E

%

Ø

A

m

n

o

*

+ E * # ?

*

',UG

*

( 5 C C , '

1( ;8 " ( "

! " " (

9 !*

" , Q

-) *

( C " GG " ( 52V( 1( C )" 12 " ( 42H(

) *

A 9 D A A D" 1224" ( GU(

, 0::6 P 42

p

C'

9 0;;3 5

U;AHW' U4AHW 7 0;<=

6

, 3<<: A

m

n

o

) 0;00 6 0;:4 / ' ^ 8

5 0=>; 0

m

n

5 0;?> 0;=4

999

(70)

UU

[ ( ] V.t.d. 1. Tornar semelhante ou igual; assemelhar. 2.

Apropriar-se, compenetrar-se de (ideia, " (6 -(((64! C 9

N 8 " " - " 6O -(((6 6! G ' -(((6 >!

# ' = ! 4( -(((6

& " !

Q U( A < $

9

8 E 8

%

E 8 # " "

) " " " 8 "

%

EE

- " 6"

%

E - " * N $ 6"

%

E - 6"

%

E: - ) " N # " 6(

A # ! 9 8 :

* ! " # " X - GHH C GV "

( 416" + 8 ! $ L *

' $ ," *" # L

: ' ( J C # " ! '

" ! ) ' " >

< ! " < ! " < ! )

41-Q 4 QC 8 X N 8 j 6(

; ) ?

%

E

+ ," ! 8

( )

L "

%

E ! # #

; ; 4 ( $

# # # 4

8 " # < # *

8& " (

4 + ! " O -q ( 6" -q q q (

6" O -q 6(, -0 " GV4" ( 3V6

41 ! J C - GV " ( 1 56" * + $

(71)

U4

Alterações na raiz verbal ocorrem quando o ; ;* " # & " $ ( S ) - VUG" ( 536 8 # #

; ; # 4 ?

+ , + ,( C 8 " U 8 O

A5 B A,

B

A, -B

!

'

2

,

4 2

'

" 2 K "

=V

=

4

=V

" K

7 4 7 " 7 C)

UO 4 " ? ; ;*

A # 4 " * 4 " *

? + ,

9 9

" E 4 E

-) 6

- -

" 2 4 2 - 6" * " #

4 4H ) " ! " !

; ; + ," " 8 "

&

&

" ,

4 ", - 6

X= =

" 4 " - 6(

C 9 " " # ! : ; ; $

! $ 8 # < !

* ! # # L

# ) (

4H A # 4 ? ; ;

+ ," S ) - VUG6 ? !

(72)

U5

$ # " 9

# #

%

E ( K*

- G " ( UU6" @ FE / ) - G4U" ( 1 U6 F -122U" ( 3H 6

! + ,( F -122U" ( 3426 # !

) : # " ; ; < <"

# " * 8 ? (

A:9 " * " # + , ! * 8 '

" * " K* - G 6(

S ) - VUG" ( 536" C - GG1" ( 5G6 C E -1225" ( 36

8 # ! (

L +0

B

+ rw23s"

rF13s, + ª , '

< < # $

(

A - 553" ( G16 > 2 " #

9 = " . " : $

%

E ' 2 A - 553" ( 136 # +

* , C ; ; 4 não recebem nenhum tipo de diacrítico( '

. " ! ? )

2 " # # " ?$ #

< $ ! $ "

(

& $ ! $ " 9 #

) 8

< ( K " 9 # " : " ?

< 0ª *

(73)

UV

! ? ! # * 8

< ' $ (

(1(1

&

,;

A ) L " 9 # _ * C

1 ; * ! & $

&

,; ( A _ *

< " ( < L

$ " 9 # ,; # #

! < (

64 Tradução nossa de:t(#$V 0 ( % + 1 2 3W &/ - ,; 1 ; @K 4 D E K1 9 '6

, #

,

, $

,;

&

Ø

A

m

n

1o

*

+ ,; * # ?

*

',43

*

( Y C _ * ' 0 C

* . '

1( C> " " " < " ! (

9 !* 20 Q 70

) *

( C " GG " ( HU(

1( C )( 12 " ( 31(

) *

A 9 D A A D" 1224" ( GU(

, 0::6 P

u

C>

9 0;;3 5

UV;HWC UV4HW 7 0;<=

*

, 3<<: C> ) 0;00 * 0;:4 Y ;

5 0=>; 0

m n

5 0;?>

Y ; 0;=4 999

(74)

UG

# * #

' " ; ; 4 , * & "

9 " " 1 = 4U - F " 122U" ( 3H 6(

$ $ L ! $

8 ! $ & L (

C $ ! $ #

! " # "

* " ! 8 O

6 P : ' 9 !

< 9 C ; ;

4 serão transformadas na vogal longa alif . Exemplo:

'2. - 6 ' 2 ;

. L. - 6 . L ;

. - 6 4

7 3 1. - 6 7 3 1 4

= ,( 4 2. - 6 = ,( 4 2 ;

= =! 4 = . - 6 = =! 4 = 4

6 C < " *" D C

< ! - 6

9 - C ; ; 4 ) ) L =

# ( ;8 O

, 4 22 , 4 2" - 6

. 4 L. . 4 L" - 6

4 3 4 - - 6

4UK $ < " S ) - VUG" ( 5V6" @ FE / )

(75)

42

7 " 4 1. 7 " 4 1- - 6

6 C D " : &

O

( ? ! + ," C ; ;

4 são elididas porque sílabas fechadas não admitem vogal longa.

, 4 2 , 4 22

. 4 L . 4 L.

4 4 3

( + * ," ; ; 4 ! "

? < ! " * 9

" (

8 ' 2 - : ' 6 8 ' 2 "

@

8$ J - : ' 9 6 8 @J "

8 - : ' 6 8

-8Y31 - : ' 6 8Y 31

-( C ; ; < * $

" * : 9

" '

8 .L 8 .L "

6 A ; ; 4 ! 1 = "

+ ' ,( ;8 O

Z ' 2 - # # 6 ' 2 ;

(76)

4

& L " * " &

$ " + * ," #

* ! $ (

; Q ; ; 4 em 4 e, por

harmonização vocálica66, o * *

" 8 O

'2: - 6 ' 2 ;

A 9 " " # & #

< ! " " !

$ ? ( A - 553" ( 136 # + * ,

9 " < " L " #

) ( K # ! *

" < # " # ! # <

" *

( A " & 9 # < 3F

? : " ! *

< " * " 9 $ L

# (

66

C J C - GV " ( H36 ) < ! $ *

Referências

Documentos relacionados

Curso de Técnico em Administração Integrado ao Nível Médio na Modalidade PROEJA O Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Mato Grosso - Campus Rondonópolis,

Em 2016, 09 Cursos incluíram nos seus PPCs a curricularização da Extensão como previsão geral de atividades a serem desenvolvidas: (Saúde Coletiva, Computação, Ciências

Teologia para John Wesley poderia ser descrita, preliminarmente, deste mo- do: redescobrir as marcas do caminho, já postas em evidência anteriormente, pelos reformadores, pelos

Por mais que as ‘casas de saúde alternativas’ do baixo Amazonas tenham, recentemente, diversificado as práticas terapêuticas e os produtos que oferecem aos seus usuários, a

Não houve interação entre os fatores processamento e probióticos para as variáveis de desempenho (P &gt; 0.05), assim como, não houve efeito da adição dos

próximos, para fazermos o bem a todos, permanecendo no Senhor Christo, assim como Êle permanece em nós. Deus

As operações em atraso classificadas como nível “H” permanecem nessa classificação por seis meses, quando então são baixadas contra a provisão existente e controladas, por

O Supremo Tribunal Federal assentou o entendimento de que o Poder Judiciário pode, sem que fique configurada violação ao princípio da separação dos Poderes, determinar