• Nenhum resultado encontrado

Instruções e advertências para instaladores. Automatizador para portões deslizantes V.PT 01 REV

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instruções e advertências para instaladores. Automatizador para portões deslizantes V.PT 01 REV"

Copied!
12
0
0

Texto

(1)

AVISO: Instruções de segurança importantes. Siga todas as instruções da instalação corretamente, pois poderá levar a ferimentos graves.

V.PT 01 REV. 00 | 30003484

Instruções e advertências para instaladores

(2)

1)

Advertências

Este manual contém informações importantes de segurança. Antes de iniciar a instalação dos componentes, leia todas as informações contidas nele. Guarde este manual de forma segura para uso futuro. Devido aos riscos que podem surgir durante a instalação e uso do motor redutor RUN, a instalação deve ser realizada obedecendo totalmente às leis, provisões e regras válidas para garantir a segurança máxima. Este capítulo fornece detalhes de advertências gerais. Outras advertências mais específicas encontram-se detalhadas nos capítulos 3.1 Inspeções preliminares e 5 Teste e comissionamento.

• Todos os usos ou operações do motor redutor RUN não fornecidos explicitamente nestas instruções são proibidos. O uso inadequado pode causar danos e ferimentos pessoais.

• Antes de iniciar a instalação, é necessário fazer uma análise de risco incluindo a lista dos requisitos de segurança essenciais fornecidos no Anexo I da Diretriz da Máquina, indicando as soluções relativas empregadas. N.B. A análise de risco é um dos documentos incluídos na “Documentação Técnica” desta automação.

• Verifique se algum dispositivo inicial é necessário para concluir a automação com o motor redutor RUN com base nas exigências específicas da aplicação e nos riscos presentes. os riscos a seguir devem ser considerados: impacto, esmagamento, cisalhamento, arrasto, etc., além de outros riscos gerais.

• Só modifique componentes se esta ação estiver especificada neste manual. Operações deste tipo provavelmente levam a defeitos. A Peccinin não se responsabiliza por danos resultantes de produtos modificados.

• Durante a instalação e uso, certifique-se que nenhum objeto sólido ou líquido entrou na unidade de controle ou outros dispositivos abertos. Se necessário, entre em contato com o seu distribuidor. O uso do RUN nestas condições pode ser perigoso.

• O sistema de automação não deve ser usado antes de ser comissionado conforme a descrição do capítulo 5 Teste e comissionamento.

• Os materiais de embalagem do RUN devem ser descartados conforme os regulamentos locais.

• Se ocorrer alguma falha que não puder ser resolvida usando a informação fornecida neste manual, entre em contato com o seu distribuidor.

• Se algum sensor automático desarmar ou algum fusível queimar, tente identificar e eliminar a falha relacionada.

• Desconecte todos os circuitos de alimentação antes de acessar os terminais dentro da tampa do RUN. Se não identificar o dispositivo de desconexão, fixe uma placa indicando: “ADVERTÊNCIA: TRABALHOS DE MANUTENÇÃO EM ANDAMENTO”.

Advertências especiais relacionadas ao uso adequado deste produto em relação à Diretriz de Máquinas 98/37CE (ex: 89/392/CEE).

• Este produto é disponibilizado no mercado como um “componente de máquina”, e portanto é fabricando para ser integrados a máquinas ou montado com outras máquinas para criar uma "máquina", conforme a diretriz 98/37/EC, exclusivamente em combinação com outros componentes e da maneira descrita neste manual de instruções. Conforme especificado na diretriz 98/37CE, o uso deste produto não é admitido até o fabricante da máquina na qual este produto for instalado tiver identificado e declarado que o produto atende a diretriz 98/37/CE.

Advertências especiais relacionadas ao uso adequado deste produto em relação à diretriz 73/32/EEC “Baixa tensão” e emendas subsequentes 93/37/CE.

• Este produto atende as provisões previstas na Diretriz de “baixa tensão” se usado nas configurações previstas neste manual de instruções e em conjunto com os artigos presentes no catálogo de produtos da Nice S.p.a. Se o produto não for usado nas configurações especificadas ou for usado com outros produtos não previstos, pode não ser possível garantir as exigências. O uso do produto nestas condições é proibido até os instaladores confirmarem o atendimento das exigências previstas na diretriz.

Advertências especiais relacionadas ao uso adequado deste produto em relação à diretriz 89/36/EEC “Compatibilidade eletromagnética” e emendas subsequentes 92/31/EEC e 93/68/EEC:

• Este produto foi submetido a testes rigorosos relacionados à compatibilidade eletromagnética nas condições de uso mais críticas, nas configurações previstas neste manual de instrução e em conjunto com os artigos presentes no catálogo de produtos da Nice S.p.a. Se o produto não for usado nas configurações especificadas ou for usado com outros produtos não previstos, pode não ser possível garantir a compatibilidade eletromagnética. O uso do produto nestas condições é proibido até os instaladores confirmarem o atendimento das exigências previstas na diretriz.

(3)

2)

Descrição e aplicações do produto

A lista atualizada com compatibilidade relativa também encontra-se disponível em: www.niceforyou.com. Os motores redutores RUN são equipados com conectores para unidades de programação remotas para permitir o gerenciamento completo e

rádio da instalação, manutenção e resolução de defeitos. Consulte também o parágrafo 7.8.1 Unidade de programação remota. O RUN é acionado eletricamente e, em caso de falta de energia, o dispositivo pode ser desbloqueado usando uma chave especial para poder mover o portão manualmente.

Especificações do automatizador

Tabela 1: comparação das características principais dos motores redutores RUN

Tipo de motor redutor RUN2500

Tipo de sensor de fim de curso eletromecânico Comprimento máximo da folha 18 m

Peso máximo da folha 2.500 kg

Pico de empuxo (correspondente à força)

50 Nm (1390 N)

Motor Monofásico assíncrono máximo 870 W

Nota: 1 kg = 9,81 N. Por exemplo: 1390 N = 142 kg

2.1) Limites operacionais

O capítulo 8 Características técnicas fornece somente os dados necessários para determinar se os produtos da linha RUN são adequados para a aplicação pretendida. As características estruturais de construção do RUN são adequadas para uso em folhas deslizantes com os limites especificados nas tabelas 2, 3 e 4.

A adequação efetiva do RUN para automatizar um portão deslizante depende do atrito e outros fatores, mesmo ocasionais, tais como a presença de gelo, que podem obstruir o movimento

da folha. Para garantir a adequação, é absolutamente vital medir a força necessária para mover a folha por toda sua extensão e garantir que é menor que a metade do torque nominal indicado no capítulo 8 Características técnicas (recomenda-se manter uma margem de 50% da força, pois condições climáticas desfavoráveis podem aumentar o atrito). Além disso, os dados especificados nas tabelas 2 e 3 devem ser levados em conta ao estabelecer o número de ciclos por hora e ciclos consecutivos.

Tabela 2; limites em relação ao comprimento da folha RUN2500

Largura da folha (m) Máximo de ciclos/hora Máximo de ciclos consecutivos Até 6 42 42 6 a 9 28 28 9 a 12 21 21 12 a 15 17 17 15 a 18 14 14

(4)

Tabela 3: limites em relação ao peso da folha

RUN2500

Peso da folha (kg) Percentual do ciclo

Até 500 100% 500 a 900 80% 900 a 1.200 75% 1.200 a 1.500 60% 1.500 a 1.800 50% 2.000 a 2.300 40% 2.300 a 2.500 30%

O comprimento da folha permite calcular tanto o número máximo de ciclos por hora quanto o de ciclos consecutivos, e o peso permite calcular o percentual de redução dom ciclo e a velocidade máxima permitida. Por exemplo, para o RUN1800, se a folha tiver 10 m de comprimento, é possível ter 21 ciclos/hora e 14 ciclos consecutivos. Entretanto, se a folha pesar 1.300 kg, estes valores devem se reduzidos em 60%, resultando em 9 ciclos/hora e 8 ciclos consecutivos.

A estimativa de “durabilidade” é apresentada no capítulo 8 Características técnicas, e é a vida útil média do produto. O valor é fortemente influenciado pelo índice de severidade da manobra, que é a soma de todos os fatores que contribuem para o desgaste. Para fazer esta estimativa, todos os índices de severidade da tabela 4 devem ser somados, e o resultado deve ser usado para verificar a durabilidade estimada no gráfico.

Por exemplo: para um motor redutor RUN1800 num portão de 1.300 kg e 10 m de comprimento, equipado com fotocélulas e outros elementos relacionados a esforços, o índice de severidade é igual a 45% (20 + 15 + 10), A partir do gráfico, a durabilidade estimada é de 200.000 ciclos.

Note que a durabilidade estimada é calculada com base nas especificações de projeto e nos resultados dos testes realizados em protótipos. Como é apenas uma estimativa, ela não representa nenhuma forma de garantia da durabilidade efetiva do produto.

Tabela 4: estimativa de durabilidade em relação ao índice de severidade da manobra Índice de severidade % Run

Durabilidade em ciclos 1800 2500 Peso da folha (kg) Até 500 5 5 500 a 900 10 10 900 a 1.200 20 20 1.200 a 1.500 30 30 1.500 a 1.800 40 40 1.800 a 2.200 - 50 2.200 a 2.500 - 60 Comprimento da folha (m) Até 6 5 5 6 a 9 10 10 9 a 12 15 15 12 a 15 25 25 15 a 18 - 30

Outros elementos relacionados a esforços (a ser considerados se a probabilidade for maior que 10%)

Temperatura ambiente superior a 40ºC ou

inferior a 0ºC ou umidade superior a 80% 10 10 Presença de poeira e areia 15 15

Presença de salinidade 20 20

Interrupção da manobra das fotocélulas 10 10 Interrupção da manobra de parada 20 20

Empuxo ativo 10 10

Índice de severidade total %:

Nota: se o índice de severidade exceder 100%, as condições estão fora dos limites de aceitabilidade. Neste caso, recomenda-se usar um modelo com tamanho maior.

D u ra b ili d a d e e m c ic lo s Índice de severidade %

(5)

2.2) Sistema típico

A Figura 2 mostra um sistema típico de automação de portão deslizante usando RUN.

1. Interruptor seletor acionado por teclas 7. Cremalheira

2. Receptor FT210B 8. Luz cintilante com antena incorporada

3. Fotocélulas 9. RUN

4. Transmissor FT210B 10. Suporte do sensor de fim de curso “fechado” 5. Borda móvel primária 11. Borda móvel primária (opcional)

6. Suporte do sensor de fim de curso “aberto” 12. Transmissor de rádio(tx)

2.3) Lista de cabos

O sistema típico mostrado na Figura 2 também informa os cabos necessários para conectar os vários dispositivos, cujas especificações são fornecidas na Tabela 5.

Os cabos usados devem ser adequados para o tipo de instalação. Por exemplo, cabos tipo H03VV-F são recomendados para aplicações internas, e cabos H07RN-F são adequados para aplicações externas.

Tabela 5: lista de cabos

Conexão Tipo de cabo Comprimento máximo permissível

A: linha de alimentação elétrica Cabo N.º 1, 3 x 1,5 mm² 30 m (veja nota 1)

B: luz cintilante com antena incorporada Cabo N.º 1, 2 x 0,5 mm² 20 m (menos de 5 m recomendado) Cabo blindado tipo RG58 N.º 1 20 m

C: fotocélulas Cabo N.º 1, 2 x 0,5 mm² (nota 3) 30 m (veja nota 2) D: interruptor seletor acionado por teclas Cabo N.º 2, 2 x 0,5 mm² (nota 3) 50 m

E: conexão entre 2 bordas móveis Cabo N.º 1, 2 x 0,5 mm² (nota 4) 20 m F: conexão da borda móvel Cabo N.º 1, 2 x 0,5 mm² (nota 5) 30 m

Nota 1: cabos de alimentação mais longos que 30 m podem ser usados, desde que tenham bitola mais grossa, por exemplo, 3 x 2,5 mm² e que o sistema de aterramento de segurança fique próximo da unidade de automação.

Nota 2: se o comprimento do cabo “BlueBUS” for superior a 30 m, até 50 m, é necessário usar cabos de 2 x 1 mm². Nota 3: Pode ser usado um único cabo de 4 x 0,5 mm² em vez de 2 cabos de 2 x 0,5 mm².

Nota 4: quando houver mais de uma borda, consulte o parágrafo "7.3.2 Entrada STOP (parada) para informações sobre o tipo de conexão recomendado pelo fabricante.

Nota 5: para conectar bordas móveis em folhas deslizantes, use dispositivos especiais que permitem conectar mesmo se a folha estiver se movendo.

(6)

3)

Instalação

A Instalação do RUN deve ser realizada por pessoas capacitadas conforme instruções fornecidas neste manual.

3.1) Inspeções preliminares

Antes de prosseguir com a instalação do RUN:

• Verifique se todos os materiais estão em condições excelentes, adequados para uso e conforme as normas atuais.

• Certifique-se que a estrutura do portão é adequada para automação.

• Verifique se o peso e as dimensões da folha estão dentro dos limites operacionais especificados no parágrafo 2.1 Limites operacionais.

• Verifique se a força necessária para iniciar o movimento da folha é inferior à metade do “torque máximo”, e que a força necessária para manter a folha em movimento é menor que a metade do “torque nominal”. Compare os valores resultantes com os especificados no capítulo 8 Características técnicas. O fabricante recomenda uma margem de 50% em relação à força, pois condições climáticas desfavoráveis podem causar aumento do atrito.

• Certifique-se que não há pontos de atrito maior no deslocamento de abertura e fechamento das folhas do portão.

• Verifique se não há risco de descarrilamento.

• Certifique-se que os batentes mecânicos são robustos o suficiente e não existe risco de deformação mesmo se folha se chocar fortemente contra o batente.

• Verifique se o portão está bem balanceado. Ele não deve se mover sozinho quando estiver parado em qualquer posição.

• Verifique se a área onde o motor redutor está fixo não está sujeita a inundação. Se necessário, instale o motor redutor acima do nível do chão.

• Verifique se a área de instalação permite desbloquear o motor redutor de forma fácil e segura.

• Verifique se as posições de instalação dos vários dispositivos estão protegidas contra impactos e se as superfícies de montagem são suficientemente robustas.

• Os componentes nunca devem ser imersos em água ou outros líquidos.

• Mantenha o RUN longe de fonte de calor, chamas abertas e atmosferas ácidas, salinas ou potencialmente explosivas. Isso pode danificar o equipamento e causar defeitos e situações de risco.

• Se houver uma porta de acesso no portão ou dentro da faixa de movimento do portão, verifique se não obstrui o deslocamento normal. Se necessário, instale um sistema de intertravamento adequado.

• Só conecte a unidade de controle em linhas de alimentação equipadas com sistema de aterramento de segurança.

• A linha de alimentação elétrica deve ser protegida por sensores termomagnéticos e diferenciais adequados.

• Um dispositivo de desconexão deve ser inserido na linha de alimentação a partir da entrada principal (a distância entre os contatos deve se de pelo menos 3,5 mm, com categoria de sobretensão III) ou sistema equivalente, por exemplo, uma saída com conector. Se o dispositivo de desconexão da linha de alimentação não for instalado perto da automação, ele deve contar com um sistema de travamento para impedir desconexão não intencional e não autorizada.

3.2) instalação do motor redutor

O motor redutor deve ser fixo diretamente sobre a superfície de montagem existente usando meios adequados, por exemplo, parafusos de expansão. Caso contrário, pra fixar o motor redutor, o instalador deve:

1. Cavar um buraco de fundação com dimensões adequadas conforme a Figura 3.

2. Preparar um ou mais eletrodutos para cabos elétricos, conforme mostrado na Figura 4.

3. Montar as 4 braçadeiras na placa de fundação, ajustando uma porca sob a placa e uma sobre a placa. A porca sob a placa deve ser apertada conforme mostrado na Figura 5 para que a parte roscada fique no máximo 40 mm para fora da placa.

4. Lance o concreto e, antes de endurecer, coloque a placa de fundação de acordo com os valores mostrados na Figura 3. Verifique se está paralela à folha e perfeitamente nivelada (Figura 6). Aguarde o concreto endurecer totalmente.

5. Retire as 4 porcas superiores sobre a placa e em seguida posicione o motor redutor. Verifique se está perfeitamente paralelo à folha e em seguida instale novamente e aperte as 4 porcas e arruelas fornecidas conforme mostrado na Figura 7.

(7)

6. Desbloqueie o motor redutor conforme mostrado no parágrafo “Desbloqueio e movimentação manual” do capítulo "instruções e advertências para usuários do motor redutor RUN".

7. Abra a folha totalmente para cima e coloque o primeiro pedaço da cremalheira no pinhão. Verifique se o começo da cremalheira corresponde ao começo da folha conforme mostrado na Figura 8. Deixe 1 a 2 mm de folga entre a cremalheira e o pinhão, e em seguida fixe a cremalheira na folha usando meios adequados.

Para impedir que o peso da folha afete o motor redutor, é importante manter uma folga de 1 a 2 mm entre a cremalheira e o pinhão conforme mostrado na Figura 8.

8. Deslize a folha, usando o pinhão como ponto de referência para fixar os outros elementos na cremalheira.

9. Corte o excesso de comprimento da cremalheira.

10. Abra e feche o portão várias vezes para garantir que a cremalheira está alinhada com o pinhão com tolerância máxima de 5 mm. Além disso, verifique se a folga de 1 a 2 mm é respeitada por todo o comprimento entre o pinhão e a cremalheira.

11. Aperte firmemente as duas porcas de fixação do motor redutor, certificando-se que está bem fixa no chão. Cubra as porcas de fixação com as tampas específicas conforme mostrado na Figura 10.

12. Fixe o suporte do sensor de fim de curso conforme a descrição a seguir (para as versões RUN1800P e

RUN2500P, fixe o suporte conforme a descrição do parágrafo 3.3 Fixação do suporte do sensor de fim de curso em versões com sensor de fim de curso indutivo.

• Abra manualmente a folha, deixando pelo menos 2 a 3 cm do batente mecânico.

• Deslize o suporte por toda a cremalheira na direção de abertura até o sensor de fim de curso cortar o movimento. Em seguida, empurre o suporte para frente pelo menos 2 cm e fixe-o na cremalheira usando parafusos adequados conforme mostrado na Figura 11.

• Faça a mesma operação para o sensor de fim de curso de fechamento.

13. Fixe o motor redutor conforme descrito no parágrafo “Desbloqueio e movimentação manual” do capítulo “instruções e advertências para usuários”.

3.3) Fixação do suporte do sensor de fim de curso em versões com sensor indutivo

O suporte do sensor de fim de curso deve ser fixo conforme descrito para as versões RB600P e RB1000P que utilizam sensores indutivos.

1. Abra manualmente a folha, deixando uma folga de 2 a 3 cm do batente mecânico.

2. Deslize o suporte por toda a cremalheira na direção de abertura até o LED correspondente desligar, conforme a Figura 12. Em seguida, coloque o suporte para frente cerca de 2 cm e fixe na cremalheira com parafusos adequados. 3. Feche manualmente a folha, deixando uma folga de 2 a 3 cm

do batente mecânico.

4. Deslize o suporte por toda a cremalheira na direção de fechamento até o LED correspondente desligar, conforme a Figura 12. Em seguida, coloque o suporte para frente cerca de 2 cm e fixe na cremalheira com parafusos adequados. Advertência: a distância ideal do suporte de sensores indutivos é entre 3 e 6 mm conforme indicado na Figura 13.

(8)

3.4) Instalação dos vários dispositivos

Se outros dispositivos forem necessários, instale-os conforme as orientações fornecidas nas instruções correspondentes. Consulte estas instruções no parágrafo 3.6 Descrição das conexões elétricas e os dispositivos que podem ser conectados ao RUN na Figura 2.

3.5) Conexões elétricas

Só faça as conexões elétricas depois de desligar a fonte de alimentação do sistema.

1. Retire a tampa de proteção para acessar a unidade eletrônica de controle do RUN. O parafuso lateral deve ser removido para poder levantar a tampa.

2. Retire a membrana de borracha de vedação dos dois furos de passagem de cabos. Insira o cabo de alimentação no furo menor e todos os outros cabos dos vários dispositivos no furo maior, deixando cerca de 20 a 30 cm de comprimento além do necessário. Consulte a Tabela 5 para informações relacionadas ao tipo de cabo e a Figura 2 para as conexões.

3. Use a braçadeira para agrupar os cabos passados pelo furo

maior e coloque a braçadeira sob o furo de entrada de cabos. Faça um furo na membrana de borracha que é levemente menor que

o diâmetro dos cabos agrupados com a braçadeira, e deslize a membrana pelos cabos até chegar à braçadeira. Coloque uma segunda braçadeira para agrupar os cabos instalados logo acima da membrana.

4. Sobre a membrana menor, corte um corte um furo levemente menor que o diâmetro do cabo de força e deslize a membrana ao longo do cabo até encaixar na sede.

5. Conecte o cabo de força a um terminal relativo conforme mostrado na Figura 14, e fixe o cabo usando um colar.

6. Conecte os outros cabos conforme o diagrama da Figura 16. Os terminais podem ser removidos para facilitar este procedimento.

7. Depois de concluir as conexões, fixe os cabos agrupados pelas braçadeiras nos anéis de trava de cabos. O excesso do cabo da antena deve ser fixo no outros cabos usando outra braçadeira, conforme mostrado na Figura 15.

(9)

Instruções e advertências para usuário do motor redutor RUN

Parabéns por escolhe um produto Nice para seu sistema de

automação! A Nice S.p.a. produz componentes para automação de portões, portas, portões deslizantes, rolamentos de venezianas e toldos: Motores redutores, unidades de controle, controles via rádio, luzes cintilantes, fotocélulas e acessórios variados. A Nice usa somente os melhores materiais e mão-de-obra de primeira classe. A empresa foca no desenvolvimento de soluções inovadoras projetadas para simplificar o uso do seu equipamento, dedicando cuidado meticuloso no estudo das características técnicas, estéticas e ergonômicas. De uma ampla gama de produtos Nice, seu técnico de instalação certamente escolherá o mais adequado às suas necessidades específicas. Entretanto, a Nice não produz o sistema de automação, que é o resultado de uma combinação de operações executadas pelo seu técnico de instalação, a saber: análise, avaliação, escolha de materiais e implementação do sistema. Cada sistema de automação é único. Seu técnico de instalação é a única pessoa que possui a experiência e profissionalismo necessários para configurar um sistema capaz de atender suas necessidades, um sistema seguro, confiável, duradouro e construído conforme os regulamentos válidos. Sistemas de automação não são apenas muito convenientes: eles também melhoram o nível de segurança da sua residência. Além disso, duram muitos anos com pouca manutenção. Mesmo que o sistema de automação que você possui atenda as exigências de segurança da legislação válida, isso não exclui a existência de riscos residuais, isto é, a possibilidade de surgir perigo, normalmente como resultado de uso inadequado ou irracional. Preparamos a seguinte lista do que fazer e não fazer para ajudar a evitar percalços:

Antes de usar seu sistema de automação pela primeira vez, peça ao instalador para explicar a origem dos riscos residuais. Dedique alguns minutos e leia o manual de instruções do usuário fornecido pelo instalador. Mantenha o manual para uso futuro e entregue-o para o próximo proprietário do sistema de automação.

Seu sistema de automação é uma máquina que executa fielmente seus comandos. O uso inadequado ou irracional pode criar riscos: não acione o sistema se houver pessoas, animais ou objetos dentro do alcance de operação.

Crianças: os sistemas de automação são projetados para garantir altos níveis de segurança. Eles são equipados com dispositivos de detecção para impedir o movimento se houver pessoas ou objetos no caminho, garantindo ativação confiável e segura. Entretanto, não deixe as crianças brincarem perto do sistema de automação. Para prevenir ativações acidentais, mantenha todos os controles remotos longe de crianças: eles não são brinquedos!

Defeitos: se você notar que o sistema de automação não

está funcionando corretamente, desconecte a alimentação elétrica do sistema e acione o dispositivo de desbloqueio manual. Não tente fazer reparos. Chame o técnico de instalação e, enquanto isso, acione o sistema como uma portão não automatizado depois de desbloquear o motor redutor conforme a descrição a seguir.

Manutenção: como qualquer máquina, seu sistema de automação necessita de manutenção periódica para garantir a vida útil longa e a segurança total. Crie um cronograma de manutenção periódica com seu técnico de instalação. A Nice recomenda que as inspeções de manutenção sejam realizadas a cada 6 meses para uso doméstico normal, mas este intervalo pode variar dependendo da intensidade de uso. Somente pessoas capacitadas e autorizadas devem realizar inspeções, operações e manutenção e reparos.

• Não modifique o sistema ou sua programação e ajuste de parâmetros, mesmo se sentir-se capaz de fazê-lo. Seu técnico de instalação é responsável pelo sistema.

• O teste final, as operações de manutenção e reparos devem ser documentados pela pessoa que as realizou. Estes documentos devem permanecer com o proprietário do sistema.

As únicas operações de manutenção recomendadas que o usuário pode realizar periodicamente incluem a limpeza dos vidros das fotocélulas e remoção de folhas e detritos que possam impedir a automação. Para impedir que alguém acione o portão, desbloqueie o sistema de automação (conforme a descrição a seguir). Use um pano úmido para limpar.

Descarte: no final da sua vida, o sistema de automação deve ser desmontado por uma pessoa capacitada e os materiais devem ser reciclados ou descartados conforme a legislação local válida.

Em caso de defeitos ou faltas de energia. Enquanto aguarda o técnico chegar (ou a energia voltar se seu sistema não contar com baterias de reserva), o sistema pode ser operado como qualquer outro portão não automatizado. Para fazer isso, desbloqueie manualmente o motor redutor (esta operação é a única que o usuário do sistema de automação está autorizado a executar). Esta operação foi projetada cuidadosamente pela Nice de forma extremamente fácil, sem a necessidade de usar ferramentas ou força física.

(10)

Movimentação manual e desbloqueio: antes de executar esta operação, observe que o desbloqueio só pode ocorrer com a folha parada.

Para travar: execute o mesmo procedimento no sentido inverso. Controle com dispositivos de segurança quebrados: o portão pode ser controlado mesmo se os dispositivos de segurança estiverem defeituosos.

• Acione o dispositivo de controle do portão (controle remoto ou interruptor seletor acionado por teclas, etc.). Se os dispositivos de segurança permitirem a operação, o portão abre e fecha normalmente. Caso contrário, a luz cintilante pisca algumas vezes mas a manobra não é iniciada (o número de vezes que a luz pisca depende do motivo da proibição da manobra).

Neste caso, acione o controle novamente em menos de 3 segundos e mantenha-o pressionado.

• Depois de aproximadamente 2 s, o portão começar a se mover no modo “man present” (homem presente), isto é, enquanto o controle for mantido pressionado o portão continua se movendo. Assim que o controle é liberado, o portão para.

Se os dispositivos de segurança estiverem quebrados, a automação deve ser reparada o mais rápido possível.

Troca da bateria do controle remoto: se após algum tempo o controle por rádio começar a não funcionar direito, a bateria pode estar fraca (dependendo do tipo de uso, ela pode durar de vários meses a um ano ou mais). Neste caso, a luz que indica a transmissão fica fraca, não acende ou acende brevemente, Antes de chamar o técnico de instalação, tente trocar a bateria por uma do transmissor de operação:

Se o problema tiver sido causado pela bateria fraca, simplesmente troque-a por outra do mesmo tipo. A bateria contém substâncias poluentes: não descarte junto com outros resíduos e use os métodos estabelecidos pelos regulamentos locais.

Você está satisfeito? Se quiser instalar outro sistema de automação na sua casa, chame seu instalador de confiança e use produtos Nice. Você contará com os serviços de um especialista e os produtos mais avançados disponíveis no mercado, desempenho superior e compatibilidade máxima. Agradecemos por ler estas instruções. Estamos confiantes que você ficará satisfeito com seu novo sistema: se precisar de alguma coisa no futuro, entre em contato com seu instalador de confiança.

Deslize o disco que oculta a trava. Ínsita a chave e gire no sentido horário.

(11)

Declaração de conformidade

Notas: o conteúdo da presente declaração corresponde à última revisão disponível, antes de imprimir este

manual do documento registrado no escritório central da Nice S.p.a. O texto original do manual foi

readaptado por motivos de publicação.

Declaração de conformidade CE conforme a Diretriz 98/37/EC, Anexo II, parte B

Número

RUN

Revisão: 1

O signatário Lauro Buoro, Diretor Executivo, declara sob sua total responsabilidade que o produto a seguir:

Nome do fabricante:

NICE S.p.a.

Endereço:

Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Itália

Tipo:

motor redutor eletromecânico com unidade de controle

incorporada

Modelos:

RUN1800, RUN2500, RUN1800P, RUN 2500P

Acessórios:

receptor de rádio SMXI, bateria de emergência PS124

Atende as exigências essenciais das seguintes Diretrizes:

DIRETRIZ 98/37/CE (EX 98/37/EEC) DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 22 de junho de

1998, de harmonização das legislações dos Estados membros com relação a máquinas.

Conforme especificado na diretriz 98/37/CE, o uso do produto especificado não é permitido até a máquina na

qual ele for incorporado ser identificada e declarada conforme com a diretriz 98/37/CE.

Além disso, o produto atende as especificações das seguintes diretrizes EC, conforme emendadas pela

diretriz 93/68/EC do Conselho Europeu de 11 de julho de 1993:

DIRETRIZ 73/23/CEE DO CONSELHO de 19 de fevereiro de 1973, de harmonização das legislações dos

Estados membros com relação a equipamentos elétricos projetados para uso dentro de certos limites de

tensão.

Em conformidade com as seguintes normas harmonizadas: EN 60335-1; EN 60335-2-103.

DIRETRIZ 89/336/EEC DO CONSELHO de 3 de maio de 1989, de harmonização das legislações dos

Estados membros com relação à compatibilidade eletromagnética.

Em conformidade com as seguintes normas harmonizadas: EN 61000-6-2; EN 61000-6-3

Oderzo, 7 de março de 2004

Diretor Executivo

(12)

RUA MANOEL MONTEIRO DE MORAES, 1424

CEP 13487-160 - LIMEIRA – SP

ACESSE O SITE:

WWW.PECCININ.COM.BR

Referências

Documentos relacionados

A determinação das concentrações de espécies químicas em diferentes componentes presentes em amostras de solos vem sendo efetuada a partir de métodos de extração

Antes de iniciar a utilização do forno, recomendamos que leia atentamente as orientações contidas neste Manual de Instruções, isto garantirá uma utilização

LEIA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O REGULADOR LUBRIFICADOR VONDER ATENÇÃO: guarde o manual para uma consulta posterior ou para repassar as informações para outras pessoas que venham

Este manual de instruções contém informações e sugestões importantes que devem ser observadas para facilitar a instalação e utilização melhor possível do

Turbopunjeni benzinski motor, visokotlačni sustav

LEIA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O REGULADOR DE PRESSÃO VONDER ATENÇÃO: guarde o manual para uma consulta posterior ou para repassar as informações para outras pessoas que venham

A amniotomia reduz a freqüência de distócias, quando realizada em parturientes com dilatação inicial maior ou igual a três centímetros, ocorrendo o contrário quando realizada

4.1 - É assegurado às pessoas portadoras de necessidades especiais o direito de inscreverem neste Concurso para o provimento de funções cujas atribuições sejam