• Nenhum resultado encontrado

The Art of Measuring. Manual do Usuário Português. Portavo 904(X) PH. Últimas informações sobre o produto:

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "The Art of Measuring. Manual do Usuário Português. Portavo 904(X) PH. Últimas informações sobre o produto:"

Copied!
60
0
0

Texto

(1)

Portavo® 904(X) PH

Manual do Usuário

Português

Últimas informações sobre o produto: www.knick.de

Knick Corporate Design

39

Manual / Bedienungsanleitungen

Formate

Die große Produktbreite

des Unternehmens mit ihren

unterschiedlichsten Ver-

packungsgrößen erfordert

entsprechende Format-

varianten der Bedienungs-

anleitungen.

Es gibt u.a. folgende

Formate:

– DIN A5

– DIN A6

– 70 x 297 mm

– 70 x 230 mm

– 98 x 110 mm

Faltungen

Abhängig von Format und

Umfang der

Bedienungs-anleitungen werden

un-terschiedliche Faltungen

effektiv eingesetzt:

Klammerheftung,

Zickzack-falz und KreuzZickzack-falz.

Farben

Die Bedienungsanleitungen

sind grundsätzlich schwarz/

weiß angelegt. Farben

werden nur zur Codierung,

Darstellung von Farbdisplays

und wichtiger Features

eingesetzt.

Betriebsanleitung

deutsch

Stratos Pro A2... pH

The Art of Measuring.

www.knick.de

Aktuelle Produktinformation:

Stratos®Pro

A2... PH

Betriebsanleitung

Aktuelle Produktinformation: www.knick.de

II 1 G Ex ia IIC T3/T4/T6 BVS 10 ATEX E 089 X MEMO SENS Ø 12 mm 120 / 225 mm Serial No. SE 706X/1-NMSN 14163 Berlin 0044 BVS 10 ATEX E089 X II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6 SE 706X/2-NMSN 14163 Berlin 0044 BVS 10 ATEX E089 X II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6 orange-red ring orange-red ring Betriebs-anleitung deutsch

SE 706

II 1 G Ex ia IIC T3/T4/T6 BVS 10 ATEX E 089 X MEMO SENS SE 706X/1-NMSN 14163 Berlin 0044 BVS 10 ATEX E089 X II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6 SE 706X/2-NMSN 14163 Berlin 0044 BVS 10 ATEX E089 X II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6

Betriebsanleitung für Sauerstoff-Sensoren der Reihe SE 706-Memosens®

II 1 G Ex ia IIC T3/T4/T6 BVS 10 ATEX E 089 X MEMO SENS SE 706X/1-NMSN 14163 Berlin 0044 BVS 10 ATEX E089 X II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6 SE 706X/2-NMSN 14163 Berlin 0044 BVS 10 ATEX E089 X II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6 II 1 G Ex ia IIC T3/T4/T6 BVS 10 ATEX E 089 X MEMO SENS SE 706X/1-NMSN 14163 Berlin 0044 BVS 10 ATEX E089 X II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6 SE 706X/2-NMSN 14163 Berlin 0044 BVS 10 ATEX E089 X II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6 II 1 G Ex ia IIC T3/T4/T6 BVS 10 ATEX E 089 X MEMO SENS SE 706X/1-NMSN 14163 Berlin 0044 BVS 10 ATEX E089 X II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6 SE 706X/2-NMSN 14163 Berlin 0044 BVS 10 ATEX E089 X II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6 Memosens ® Pg 13.5 -Steckkopf Pg 13.5 Membrankappe Membran

¡Å ¶

(2)
(3)

3

Generalidades

Devolução de produtos em garantia

Entre em contato com a Assistência Técnica antes de devolver um instrumento defeituoso. Envie o instrumento limpo para o endereço que lhe for informado. Se o instrumento tiver entrado em contato com fluidos de processo, ele terá que ser descontaminado/desinfetado antes do envio. Nesse caso anexe o respectivo certifi-cado para preservar a saúde e a segurança de nosso pessoal de serviço.

Marcas registradas

Os nomes seguintes são marcas registradas. Para praticidade esses nomes são mostrados sem o símbolo de marca registrada neste manual.

• Calimatic® • Memosens® • Paraly® • Portavo® • Sensocheck® • Sensoface® Descarte

Respeite as regulamentações vigentes referentes ao descarte de equipa-mentos eletroeletrônicos.

(4)

4

Sumário

Itens Fornecidos ... 6

Documentação ... 7

Sinopse do Portavo 904(X) PH ... 8

Características com Valor Agregado ...9

Tampa Protetora ...10

Gancho ...10

Display ...11

Teclado ...12

Partida ...13

Colocação das Pilhas ...13

Pilhas para Aplicação em Áreas Classificadas ...14

Entradas para Sensores ...15

Ligar o Medidor ...16

Ícones ...16

Configuração ...17

Calibração ...18

Medição ...25

Alternância Entre Valores Medidos ...25

Ajuste de Temperatura ...25

Data Logger ...26

Modos de Operação do Data Logger (Logger Type) ...27

Menu Data Logger ...29

Configuração do Data Logger ...30

Iniciar o Data Logger com CONT ...31

Iniciar o Data Logger com START ...31

Exibir Dados Registrados ...32

Parar o Data Logger ...33

“Limpar” o Data Logger ...33

(5)

5

Sumário

Opcional 001 SOP ...35

Opcional 002 Calibração de Temperatura ...36

Habilitação de Opcionais / Introdução do TAN ...37

Senhas para CONF e CAL ...38

Software Paraly SW 112 ...39

Checagem do Sensor (Memosens) ...39

Códigos de Erro e Mensagens...40

Mensagens “Sensoface” ...41

Mensagens de Erro ...42

Linha de Produtos ...43

Acessórios ...43

Sensores de pH...44

Soluções Tampão Knick CaliMat ...45

Especificações ...46

(6)

6

Itens Fornecidos

Abra a embalagem e veja se há algum dano no instrumento e se falta algum item. A embalagem do Portavo 904(X) PH deve conter:

• Medidor Portavo 904(X) PH

com 4 pilhas AA e compartimento de sensor pré-montado. • Alça de transporte

• Guia de partida rápida em alguns idiomas

• Relatório de teste específico • Instruções sobre segurança • Certificados

• Portador de dados com manuais do usuário e software Paraly SW 112 • Cabo USB de 1,5 m

(7)

7

Certificados

• IECEx • ATEX

CD-ROM

Documentação completa:

• Manuais do usuário em diferentes idiomas • Instruções sobre segurança

• Certificados

• Guia de partida rápida

Instruções sobre Segurança

Em idiomas oficiais da UE e outras. • Declarações de Conformidade CE

Guia de Partida Rápida

Instalação e primeiros passos: • Operação

• Estrutura de menus • Calibração

• Mensagens de erro e providências recomendadas Diferentes idiomas em CD-ROM e em nosso site: www.knick.de

Relatório de Teste Específico

(8)

8

Compartimento

O Portavo 904(X) PH é um medidor de pH portátil. Uma linha de texto na tela LCD de alto contraste torna a operação praticamente autoexplicativa. A versão 904 X PH é para aplicação em áreas classificadas até Zona 0. O medidor destaca-se pelas seguintes carac-terísticas:

• Uso de sensores digitais Memosens • Sensores Memosens e sensores DIN de pH

podem ser usados no mesmo instrumento. • Um compartimento removível protege o

sensor e evita seu ressecamento e pode ser usado para calibração.

• O alojamento robusto de polímero de alta performance é altamente resistente a im-pactos e dimensionalmente estável, mes-mo quando exposto a umidade extrema.

Sinopse do Portavo 904(X) PH

• Display de vidro à prova de arranhões que permite uma leitura clara mesmo depois de anos.

• Tempo de operação muito longo com apenas um jogo de 4 pilhas AA ou usan-do uma bateria de lítio para operação confiável mesmo sob temperaturas altas ou muito baixas (a bateria de lítio não é indicada para o Portavo 904 X PH para aplica-ção em áreas classificadas).

• Data logger com 5000 valores

• Porta USB micro para comunicação com o software Paraly SW 112 para avaliação de dados de sensores digitais (Memosens)

• Ícones Sensoface (carinhas), vistos num relance, informam sobre a condição do sensor (pág. 41)

• Calibração com reconhecimento automático de tampão (Calimatic) (pág. 18). • Calibração manual com introdução de valores individuais de tampão

• Relógio em tempo real e indicação da carga das pilhas

• Em temperaturas de medição de -20 a +100 °C o detector de temperatura pode ser identificado automaticamente.

(9)

9

Memosens

O Portavo 904 pode se comunicar com sensores Memosens. Quando esses sensores digitais estão conectados ao medidor, eles são identificados automaticamente e indicados pelo logotipo mos-trado à direita. Além disso o Memosens permite o armazenamento de dados de calibração, que fi-cam disponíveis e podem ser usados quando o sensor for conectado a outro instrumento que use o Memosens.

Sensoface

O sensoface (carinha) informa sobre a condição do sensor. As três carinhas mostradas à direita repre-sentam a condição do sensor durante a medição e após uma calibração. Quando a condição deterio-ra, uma mensagem “INFO...” explica sobre a possí-vel causa.

Calibração automática com Calimatic

Calimatic é um método muito conveniente para calibração de pH com reconhecimento automáti-co de tampão.

Basta selecionar o grupo de tampões com os tam-pões usados. Os tamtam-pões podem ser usados em qualquer ordem.

O instrumento é fornecido com esse método de calibração, que pode ser ajustado ou desabilitado no menu de configuração.

Sinopse do Portavo 904(X) PH

(10)

10

Tampa Protetora

O frontal do medidor é protegido por uma tampa, que pode ser aberta com-pletamente e presa atrás para operação. Uma etiqueta no lado interno da tampa mostra as funções de controle e as men-sagens do instrumento.

Sinopse do Portavo 904(X) PH

Gancho

Um gancho dobrável na parte traseira pode ser usado para pendurar o medidor. Com isso pode-se ficar com as mãos livres para efetuar a medição. A etiqueta de identificação fica atrás do gancho.

Tampa Protetora

e Gancho Combinados

A tampa e o gancho podem ser unidos formando um apoio para leitura confortá-vel sobre uma bancada ou mesa.

(11)

11

Sinopse do Portavo 904(X) PH

Medição

(exibição de valor medido, tempera-tura, data e hora)

Calibração – passo 1

Data logger

(exibição de valor medido, local da memória, temperatura, data e hora)

Relógio

(exibição de hora e minutos, segun-dos e data).

Fim da calibração (exibição de rampa

Display

O medidor tem um display de três linhas para exibição de informações alfanuméricas como medição e calibração, dados, tempe-raturas e data/hora.

Outras informações são mostradas median-te ícones (Sensoface, ícone de pilha, etc.). Algumas informações típicas são mostradas abaixo.

(12)

12

Sinopse do Portavo 904(X) PH

Teclado

As teclas do teclado membrana têm um ponto de pressão perceptível. Executam as seguintes funções:

on/off Liga o medidor e exibe os dados do instrumento e de calibração (ver Partida) meas Liga o medidor /

Ativa o modo medição / Para o data logger cal Inicia a calibração set Ativa a configuração /

confirma introduções

clock Exibe a hora e a data, permite acertar o relógio com set RCL Exibe valores armazenados STO Segura e salva um valor

medido, permite configurar e iniciar o data logger com a tecla set (pág. 26)

Quando esse ícone aparece, pode-se usar as teclas de seta para navegação.

(13)

13

Partida

Abra a embalagem e veja se o instrumento foi danificado e se está faltando algum item (ver Itens Fornecidos).

AVISO!

Não opere o instrumento numa das situações abaixo: • Dano visível no instrumento

• O instrumento não executa a função pretendida

• Armazenamento prolongado sob temperaturas acima de +70 °C / +158 °F • Após grandes estresses de transporte

Nesse caso é preciso realizar uma rotina de testes profissional. Esse teste precisa ser realizado pelo fabricante.

Colocação das Pilhas

Com 4 pilhas AA, o tempo de operação do Portavo é de 1000 horas.

Abra o compartimento de pilhas na parte posterior do instrumento. Observe a pola-ridade correta ao inserir as pilhas (veja as marcações). Feche a tampa do comparti-mento e fixe-a apertando o parafuso com a mão.

Uma bateria de íons de lítio especial (ZU 0925) própria para o compartimento de pil-has/baterias é disponível para o Portavo 904. Somente esse tipo de bateria pode ser carregado diretamente pela porta USB.

Nota:

A bateria não pode ser usada no Portavo 904 X (versão para aplicação em áreas clas-sificadas).

Precauções para aplicação em locais com risco de explosão ATENÇÃO!

• Só abra o compartimento de pilhas do Portavo 904 X fora da área classificada.

• Nunca tente abrir o instrumento.

• Se o instrumento precisar de reparo, envie-o para a Knick. • Nunca use a porta USB dentro de uma área classificada.

(14)

14

Partida

ATENÇÃO!

Ao usar o Portavo 904 X (versão para áreas classificadas), em áreas classificadas, use somente os tipos de pilha descritos na tabela abaixo. As pilhas precisam ser do mesmo fabricante e de tipo e capacidade idênticos. Nunca misture pilhas novas com pilhas usadas (veja tam-bém o Desenho de Controle 209.009-110).

Pilhas para Aplicação em Áreas Classificadas

Pilhas (4 unidades) Classe Temp. Temperatura ambiente Duracell MN1500 T4 -10 °C ≤ Ta ≤ +40 °C

Energizer E91 T3 -10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C

Power One 4106 T3 -10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C

Panasonic Pro Power LR6 T3 -10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C Um ícone de pilha no display indica a carga das pilhas.

ícone totalmente cheio Pilhas com plena carga Ícone parcialmente cheio Pilhas com carga suficiente Ícone vazio Pilhas com carga insuficiente.

O instrumento pode ser calibrado, mas não pode registrar

Ícone piscando Restam apenas 10 horas de operação. O instrumento pode continuar medindo. AVISO!

(15)

15

Entradas para Sensores

O Portavo 904(X) PH têm entradas para muitos tipos de sensor. Note que apenas um sensor pode ser conectado ao medidor por vez.

O medidor reconhece automaticamente um sensor Memosens conectado e faz a comutação necessária. O Memosens é sinalizado no display.

Sonda de temperatura separada

Após ligar o medidor, uma sonda de temperatura separada é reconhecida automati-camente. Para trocar a sonda de temperatura é preciso desligar e religar o medidor.

Entradas a - Porta micro USB

b - M8, 4 pinos para sensores Memosens c - Sonda de temperatura GND d - Sonda de temperatura e - Soquete de pH (DIN 19 262)

Partida

AVISO!

Verifique sempre se o sensor está conectado ao medidor antes de iniciar a medição. Explicação: A entrada analógica de pH do Portavo é um eletrômetro amplificador com impedância extremamente alta. Quando o sensor não está em contato com o fluido ou não conectado ao medidor, as cargas elétricas na entrada podem gerar valores de pH ou mV arbitrários e estáveis que são exibidos no display.

ATENÇÃO! Risco de Explosão

NUNCA use os sensores digitais Memosens sem aprovação Ex (área explosiva) em áreas classificadas! Para essas aplicações, é preciso usar os sensores Memosens com aprovação Ex (área explosiva). Os sensores, bem como os cabos para área classi-ficada, têm um anel laranja-vermelho.

O cabo de um sensor Memosens tem uma união para troca do sensor com o cabo conectado ao medidor.

(16)

16

Data logger ativo

Ligar o Medidor

Com o sensor conectado, pode-se ligar o medidor com a tecla on/ off ou meas. Quando o medidor é ligado com a tecla on/off, primei-ramente é feito um autoteste e então os dados de calibração e con-figuração são exibidos antes de o medidor entrar no modo medição. Quando o medidor é ligado com a tecla meas, ele entra no modo me-dição imediatamente.

Dependendo do sensor conectado e da tarefa de medição específi-ca, vários passos de configuração e calibração precisam ser realizados como descrito nas páginas seguintes.

Partida

Ícones

Informações importantes sobre o estado do instrumento:

Mensagem de erro Carga das pilhas Condição do sensor Sensor Memosens Detecção de temperatu-ra (sensor, separado ou manual) Data Variável de processo Hora

(17)

17

Configuração de pH

Antes da medição, é preciso fazer uma configuração para adaptar o sensor conectado à performance de medição desejada.

Além disso pode-se selecionar o método de calibração adequado. A tabela seguinte mostra um resumo de configuração.

Os valores de fábrica (default) são mostrados em negrito.

Configuração

Este ícone indica que é preciso selecionar um item de menu com as teclas de seta; a seleção deve ser confirmada com a tecla set.

Medição

Display de “Setup” Selecione com as teclas de seta, confirme com set.

Display 1 pH x.xx | pH x.xxx | mV

Display 2 OFF | data + hora | data | hora

CAL Timer OFF | 1 ... 99 dias

CAL CALIMATIC | Manual | DATA INPUT | CAL SOP (Opt.) | ORP OFFSET (p/ sensor combo de pH/ORP) | (ISFET-Zero) | TEMP. OFFSET (Opt.) | FREE CAL

CAL POINTS 1 | 2 | 3 | 1-2-3 (para CALIMATIC, Manual, FREE CAL)

BUFFER SET (CALIMATIC, FREE CAL) -01- Mettler-Toledo 2.00|4.01|7.00|9.21 -02- Knick CaliMat 2.00|4.00|7.00|9.00|12.00 -03- Ciba (94) 2.06|4.00|7.00|10.00 -04- NIST technical 1.68|4.00|7.00|10.01|12.46 -05- NIST standard 1.679|4.006|6.865|9.180 -06- HACH 4.01|7.00|10.01|12.00 -07- WTW techn. buffers 2.00|4.01|7.00|10.00 -08- Hamilton 2.00|4.01|7.00|10.01|12.00 -09- Reagecon 2.00|4.00|7.00|9.00|12.00 -10- DIN 19267 1.09|4.65|6.79|9.23|12.75

-U1- carregável via Paraly SW 112 (User)

Auto OFF OFF| 0,1h | 1h | 6h | 12h

Temp Unit °C | °F

Time Format 24h | 12h

Date Format dd.mm.yy | mm.dd.yy

TAN TEMP CAL (Exige introdução de TAN, opcional, ver pág. 37)

TAN SOP (Exige introdução de TAN, opcional, ver pág. 37)

Setup Code OFF (0000) | 0001 ... 9999 (só com opcional 001-SOP)

Cal. Code OFF (0000) | 0001 ... 9999 (só com opcional 001-SOP)

(18)

18

Calibração

Medição

O método de calibração, o número de pontos de calibração e o grupo de tampões foram selecionados no menu de configuração.

Mergulhe o sensor na 1ª/2ª/3ª solução tampão. Não importa qual seja a primeira.

pH, mV, temperatura

Dependendo do número de pontos de calibração, o procedimento descrito para CAL 1/2/3 é repetido. O valor mV pisca até que a calibração esteja terminada e então o display mostra sucessivamente:

Em seguida o analisador entra no modo medição.

Calibração CALIMATIC

(Calibração com reconhecimento automático de tampão)

O método de calibração é selecionado no menu de configuração. A calibração é necessária para ajustar o sensor para o medidor. Isso é indispensável para se obter resultados de medição comparáveis e reproduzíveis.

Nota: Para cancelar a calibração, pressione a tecla meas a qualquer momento. Isso será confirmado pela mensagem “CAL ABORTED”. Exceção: Se tiver selecionado “CAL POINTS 1–2–3” e o primeiro passo de calibração tiver terminado, o processo de calibração não poderá mais ser cancelado.

(19)

19

Calibração

Medição

Use

para selecionar o valor do ponto zero.

Use

para selecionar o valor de rampa.

Os dados de calibração são exibidos sucessivamente: Data e hora

ZERO POINT SLOPE

Em seguida o instrumento entra no modo medição.

Calibração DATA INPUT

(Calibração com introdução de valores conhecidos do sensor) O método de calibração é selecionado no menu de configuração.

(20)

20

Calibração

Medição

O número de pontos de calibração foi selecionado no menu de configuração.

pH pisca no display Use para selecionar o valor de pH com correção de temperatura escolhido na tabela de tampões.

mV pisca no display

Dependendo do número de pontos de calibração, o procedimento descrito acima para CAL 1/2/3 é repetido.

O valor de mV pisca até que a calibração esteja concluída e então o display mostra sucessivamente:

Em seguida o instrumento entra no modo medição.

Calibração MANUAL

(Calibração manual)

O método de calibração é selecionado no menu de configuração.

Nota: Para cancelar a calibração, pressione a tecla meas a qualquer momento. Isso será confirmado pela mensagem “CAL ABORTED”. Exceção: Se tiver selecionado “CAL POINTS 1–2–3” e o primeiro passo de calibração tiver terminado, a calibração não poderá mais ser cancelada.

(21)

21

Calibração

Calibração CAL SOP

(Opcional, precisa ser configurada no software Paraly SW 112)

Medição cal CAL

CAL SOP Use as teclas calibração desejado (CAL SOP).

para selecionar o método de

cal

Faça a calibração selecionada (ver software Paraly SW 112).

O opcional 001 SOP (Standard Operating Procedure) satisfaz os devidos requisitos das indústrias farmacêuticas e biotecnológicas.

No software Paraly SW 112 pode-se especificar quais soluções deverão ser usadas e em qual sequência. Pode-se combinar soluções de diferentes grupos.

Note porém que a distância mínima permitida entre duas soluções é de Δ 2 pH. A calibração SOP permite:

• usar até 3 soluções para ajuste

• usar um quarto ponto para verificação (“solução de verificação”) • especificar um desvio máximo da solução de verificação

(22)

22

Calibração ORP OFFSET

– disponível com sensor combo de pH/ORP conectado – Selecionado no menu de configuração.

Medição cal CAL

ORP OFFSET

Pode-se especificar um offset para o valor de ORP medido pelo sensor. Após a calibração ser ativada, os seguin-tes valores são listados no display: • setpoint de ORP (em mV) • temperatura medida pelo sensor • valor de ORP medido (em mV) cal

O setpoint de ORP pisca Use as teclas para ajustar o valor de ORP. cal

A calibração é feita, o valor de offset é indicado. Retorno automático para o modo medição.

(23)

23

Medição cal CAL

TEMP. OFFSET

Pode-se especificar um offset para a temperatura medida pelo sensor. Após a calibração ser ativada, os seguin-tes valores são listados no display: • setpoint da temperatura

• temperatura medida pelo sensor • offset (display em K)

cal

O valor do setpoint de

tempe-ratura pisca. Use as teclas point da temperatura.

para ajustar o valor de

set-cal

A calibração é feita, o valor de offset é indicado. Retorno automático para o modo medição.

Calibração TEMP. OFFSET (Opcional)

Calibração de temperatura (offset) Selecionada no menu de configuração.

(24)

24

Medição cal CAL

CALIMATIC pisca Use as teclas calibração desejado [CALIMATIC, DATA INPUT,

para selecionar o método de

CAL SOP (Opcional), ORP OFFSET (com sensor combo pH/ORP conectado), TEMP. OFFSET (Opcional) ou MANUAL].

cal

Faça a calibração selecionada como descrito nas páginas anteriores.

Calibração FREE CAL

(Livre escolha do método de calibração)

A calibração FREE CAL é selecionada no menu de configuração.

(25)

25

Medição

Após preparar o instrumento convenientemente, a medição propriamente pode ser iniciada.

1) Conecte o sensor desejado ao medidor. Alguns sensores exigem um preparo especial. Proceda conforme as instru-ções no manual do sensor.

2) Ligue o medidor com a tecla on/off ou meas.

3) Dependendo do método de medição e do sensor usado, mergulhe a parte sensível do sensor no fluido de processo a ser medido.

4) Observe o display e espere a leitura se estabilizar.

5) Com a tecla STO pode-se segurar e salvar um valor medido (veja data logger na pág. 26).

A medição pode também ser controlada através do software Paraly SW 112.

Alternância Entre Valores Medidos

Durante a medição pode-se alternar entre pH e mV pressio-nando a tecla meas.

Com um sensor combo de pH/ORP conectado, o display alter-na entre pH e ORP (rH).

Teclas para medição

Ajuste de Temperatura

Quando um sensor é conectado sem um detector de tempera-tura, esta pode ser ajustada manualmente para medição ou calibração:

1) Pressione meas para acessar o modo medição. A temperatura ajustada é exibida.

2) Ajuste o valor desejada da temperatura com a tecla  ou . Mantendo uma tecla pressionada, o valor de temperatura muda em alta velocidade.

(26)

26

Data Logger

O medidor possui um registrador de dados (data logger). Antes de usá-lo, ele tem que ser configurado e então ativado. Pode-se optar por um dos seguintes tipos de registro:

• DIFF (registro da variável medida e da temperatura, controlado por sinal) • INT (registro a intervalos fixos)

• DIFF+INT (combinação de registro a intervalos e mediante sinal) • SHOT (registro manual com a tecla STO)

O data logger registra até 5000 dados e salva-os num buffer circular. Os dados já existentes são substituídos.

Os seguintes dados são registrados: valor primário, temperatura, hora e status do instrumento.

O data logger pode ser gerenciado pelo software Paraly SW 112. A variável de pro-cesso registrada é sempre a selecionada no momento. O ícone STO e o endereço de memória é exibido rapidamente para indicar que um evento está sendo salvo.

Data Logger

RCL: Os valores medidos são exibidos Tipo de registro Data

Data logger ativado

Variável de processo primária Temperatura Display: Ícones relacionados ao data logger

O valor medi-do está senmedi-do salvo: STO

Endereço de memória (0026) Próximo valor

(27)

27

Modos de Operação do Data Logger (Logger Type)

Registro manual quando o data logger está ativado (SHOT)

Neste modo, um valor medido é registrado quando a tecla STO é pressionada. Medição

Data logger ativado

O valor medido é salvo no endereço do último valor registrado + 1 Registro manual quando o data logger está desativado

Medição

Data logger desativado O valor medido é mantido. O endereço proposto pisca (endereço do último valor registrado + 1)

Se desejado:, selecione o endereço de início com as teclas .

O valor medido é salvo no endereço desejado (p. ex., para substituir uma medição incorreta).

Exemplo: Tipo “INT”

Data Logger

Intervalo (INT)

Neste modo, os valores medidos são registrados em ciclos.

Tempo = registro

(28)

28

Delta Delta Delta Delta Tempo pH Diferença (DIFF)

Quando a faixa delta (variável de processo e/ou temperatura) relativa ao último regis-tro for excedida, um novo regisregis-tro é feito e a faixa delta é deslocada para cima ou para baixo pelo valor delta. O primeiro registro é feito automaticamente quando o data logger é iniciado.

Data Logger

Exemplo: Primeiro registro = 7, Delta = 1

Diferença + Intervalo combinados (DIFF+INT)

Quando a faixa delta relativa ao último registro DIFF é excedida, um novo registro é feito (exemplo: registro A) e a faixa delta é deslocada para cima ou para baixo pelo va-lor delta. Enquanto o vava-lor medido permanecer dentro da faixa delta, os registros são feitos nos intervalos predefinidos. O primeiro registro DIFF é feito automaticamente quando o data logger é iniciado.

= registro 1 2 3 4 A

Exemplo: Tipo de registrador “Intervalo + Diferença”

Delta Delta Delta Intervalo Tempo pH = registro Iniciar registr.

(29)

29

Visão geral do menu data logger (default em negrito)

Tipo de registro Delta pH / mV OFF / pH 0.01…14.00 / pH 1.00 OFF / 1… 1000 mV / 1 mV Delta °C / °F OFF / 0.1 … 50.0 °C / 1.0 °C OFF / 0.1 …90 °F / 1.0 °F Interval h:mm:ss 0:00:01 … 9:59:59 / 0:01:00 Ver tipo de registro DIFF Ver tipo de registro INT

A variável de processo atual escolhida é registrada

Menu Data Logger

Display Selecione com as teclas de seta e confirme com set. Escolher o endereço de início e iniciar o data logger Deletar todos os registros e iniciar o data logger no endereço de início 0001

Deletar todos os registros

Escolher o tipo de registro e configurar: DIFF, INT, DIFF+INT, SHOT (ver tabela abaixo)

(30)

30

Data Logger

Configuração do Data Logger

Pré-requisito: O data logger está parado (pressione meas). Medição

O valor medido é mantido Logger: CONT pisca Logger: START pisca Logger: DEL pisca Logger: SET pisca Logger:

O tipo de registro atual pisca. Escolha o tipo de registro desejado com DIFF, INT, DIFF+INT ou SHOT. : Selecione o parâmetro apropriado com

e confirme cada seleção com set.

Ao terminar a configuração, CONT pisca.

(31)

31

Iniciar o Data Logger com CONT

Pré-requisito: O data logger deve estar configurado. Toda vez que o medidor for desligado, o data logger precisa ser reiniciado (exceção: SHOT).

Medição

O valor medido é mantido Logger: CONT pisca

Endereço do último valor registrado + 1 pisca

(endereço de início proposto)

Se desejado: Selecione o endereço de início com .

O valor medido é salvo no endereço de início selecionado (exceção: SHOT). O display mostra“… FREE MEMORY”, ícones “LOGGER” e “tipo de registro ativo”

Data Logger

Iniciar o Data Logger com START

Pré-requisitos: Data logger configurado. Todos os registros existentes são deletados. O endereço de início para salvar valores é 0001. Toda vez que o medidor for desliga-do, o data logger precisa ser reiniciado (exceção: SHOT).

Medição

O valor medido é mantido Logger: CONT pisca Logger: START pisca

Todos os registros existentes são deletados. O display mostra: “5000 FREE MEMORY”, os ícones “LOGGER” e “tipo de registro ativo”.

(32)

32

Exibir Dados Registrados

Para exibir todos os registros pressione RCL. O software Paraly SW 112 pode ser usa-do para gerenciar o data logger convenientemente.

Medição RCL

O ícone “RCL” e o último registro

são exibidos. Use Os locais vazios da memória também são para selecionar o endereço desejado. exibidos.

RCL ou meas Voltar para medição

Data Logger

Exemplo:

Valor medido registrado no local da memória 0026

Exemplo:

(33)

33

“Limpar” o Data Logger

Selecione “DEL” para deletar todos os registros. Medição

O valor medido é mantido

Logger: CONT pisca

Logger: START pisca

Logger: DEL pisca PRESS SET

Todos os dados armazenado são deletados. O display mostra “0000 DELETED”.

Parar o Data Logger

O data logger pode ser parado a qualquer momento com a tecla meas. Medição, logger ativado

O data logger é parado. Os ícones “LOGGER” e “tipo de registro ativo” não são mais exibidos. O valor medido pode ainda ser mantido pressionando a tecla STO e enviando o valor para qualquer endereço desejado.

(34)

34

Relógio

Pressione a tecla clock para acessar o modo relógio. A data e a hora são mostradas no formato definido no menu de configuração. Para acertar o relógio, proceda como segue:

Exibição de hora+data A hora pisca. Acerte a hora Os minutos piscam. Acerte os minutos O display secundário pisca e mostra 00. O relógio é ativado.

Começa a contagem de segundos O ano pisca. Acerte o ano. O mês pisca. Acerte o mês O dia pisca. Acerte o dia.

Exibição de data e hora corretas

(35)

35

Opcionais

O opcional 001 SOP (Standard Operating Procedure) satisfaz os devidos requisitos das indústrias farmacêuticas e biotecnológicas. Abrange:

1. Calibração SOP (SOP Cal)

No software Paraly SW 112 pode-se especificar quais soluções deverão ser usadas e em qual sequência. Pode-se combinar soluções de diferentes grupos.

Note porém que a distância mínima permitida entre duas soluções é de Δ 2 pH. A calibração SOP permite:

• usar até 3 soluções para ajuste

• usar um quarto ponto para verificação (“solução de verificação”) • especificar um desvio máximo da solução de verificação

• usar soluções de diferentes grupos, inclusive uma “solução do usuário”. 2. Verificação do Sensor

O software Paraly SW 112 permite designar um sensor para o instrumento. Conectar outro sensor gera uma mensagem de erro (ERR21).

3. Senhas de Configuração/Calibração (Conf / Cal Code)

Pode-se especificar códigos de acesso (senhas) para configuração e calibração no instrumento ou através do software Paraly SW 112. No instrumento, as senhas são introduzidas no menu de configuração: SETUP CODE (senha para configuração) e CAL CODE (senha para calibração) – ver página 17. Ao acessar o menu de configuração (Setup) ou calibração (Cal), aparece um “prompt” para introdução da senha.

4. Calibração de Temperatura

(também disponível separadamente como Opcional 002 TEMP.CAL)

Pode-se executar uma calibração de 1 ponto no detector de temperatura integrado ao sensor (ver página seguinte).

(36)

36

Selecionar a calibração de temperatura (TEMP. OFFSET) No modo medição, pressione a tecla set.

1) Selecione CAL (calibração) e confirme com set.

2) Selecione o modo de calibração TEMP. OFFSET e confirme com set. Executar a calibração de temperatura (TEMP. OFFSET)

No modo medição, pressione a tecla cal. Pressione cal mais uma vez para ativar a função:

Valor de temperatura medido no momento pelo sensor

Use as teclas para introdu-zir o valor de referência.

Indicação do valor de offset ajustado atual. Pressione a tecla cal para salvar o valor de referência.

Opcional 002 Calibração de Temperatura

(37)

37

Ao comprar um opcional, você recebe um documento com um código (TAN) para habilitá-lo em seu instrumento.

Pressione a tecla set para acessar o modo configuração.

Use as teclas de seta para selecionar a função “TAN TEMP CAL”, por exemplo, onde você poderá introduzir o código TAN para habilitar o opcional.

Pressione a tecla set.

Introduza o código TAN: O primeiro dígito pisca.

Defina o valor.

O próximo dígito pisca.

Defina o valor.

... Defina o valor e pressione a tecla set para salvar o código.

Após a introdução correta do código TAN, o instrumento mostra “PASS” para informar que o opcional está então disponível.

Habilitação de Opcionais / Introdução do TAN

(38)

38

Só com o Opcional 001 SOP:

Pressione a tecla set para acessar o modo configuração.

Use as teclas de seta para selecionar “Setup Code” para definir uma senha de configuração e/ou “Cal. Code” para definir uma senha de calibração.

Setup code

Pressione a tecla set.

O primeiro dígito pisca.

Defina o valor.

O próximo dígito pisca.

Defina o valor.

... Defina o valor e pressione a tecla set para salvar a senha de configuração.

Ao acessar o menu de configuração, aparece um “prompt” para introdução da senha. Se quiser especificar uma senha para acessar o menu de calibração, selecione “Cal. Code” e proceda como descrito acima.

AVISO!

Se esquecer a senha, não será possível acessar o menu de configuração. Pode-se também usar o software Paraly SW 112 para “ressetar” a senha.

Senhas para CONF e CAL

(39)

39

Software Paraly SW 112

O Software Paraly SW 112 suplementa a série Portavo. Permite gerenciar os dados adquiridos pelos medidores e também configurá-los com simplicidade e clareza. O Paraly SW 112 inicia automaticamente quando o computador é conectado à porta USB do Portavo.

O software Paraly SW 112 destaca-se pelas seguintes características: • Interface intuitiva com Windows

• Fácil configuração e gerenciamento de vários medidores • Exibição de informações dos instrumentos e sensores • Configuração de grupos individuais de tampão

• Gerenciamento e avaliação convenientes do data logger • Função exportação para Microsoft Excel

• Função impressão

• Atualização do software do instrumento

Nota: Um manual de instruções detalhado do software Paraly SW 112 acompanha o portador de dados.

Medição Registrador Configuração Informações Portavo 904 X Multi (1950315)

Sensor incorreto Salvar no instrumento Carregar arquivo Salvar arquivo Configurações de fábrica Carregar do instrumento Medição e calibração Generalidades

Display principal (Display 2) Unidade de temperatura Off °C

Data/Hora 11/16/2016 15:12:44 Código PIN calibração (0000=deslig.) 1100

Hora de desligar

Registrador instr.

Formato de de display Data/Hora mm/dd/yyyy Temperatura manual [-40 … 250°C]

24 horas Usar data/hora do PC 11/16/2016 14:22:38 Ajustar

Ajustar Off

Código PIN configuração (0000=deslig.) 1200 Checagem do sensor: Tipo (n.º pedido) Reject SE555X/1-NMSN

Checagem do sensor: TAG Off Checagem do sensor: GrupoRejeitar

25

Informativo

Ao clicar neste ícone o número de referência do sensor conecta-do é salvo.

Opcionais (Off = inativo): Rejeitar gera a mensagem de erro ERR21 para todos os outros sensores – o valor medido não é mostrado.

Informativo gera ERR21, no entanto mostra o valor medido.

Checagem do Sensor (Memosens)

(Com Opcional 001 SOP, ajustável somente via software)

A função “Checagem do Sensor” permite designar um determinado sensor Memosens para o instrumento – todos os outros sensores serão rejeitados e a mensagem de erro “ERR21” será gerada. Essa função é ativada via software Paraly SW 112:

(40)

40

Códigos de Erro e Mensagens

As mensagens de erro são exibidas como “ERROR...”. A condição do sensor é indicada pelo Sensoface (carinha alegre, séria ou triste) possivelmente acompanhada por uma mensagem informativa (“INFO ...”)

O Sensoface (carinha) informa sobre a con-dição do sensor (aviso para manutenção). A medição pode continuar. Após uma calibra-ção, o ícone Sensoface correspondente (cari-nha alegre, séria ou triste) é mostrado junta-mente com os dados de calibração. Fora essa situação, o Sensoface só fica visível no modo medição.

As mais importantes mensagens de erro e mensagens informativas do Sensoface são mostradas no lado interno da tampa proteto-ra. Nas tabelas seguintes são listadas todas as mensagens juntamente com seus signifi-cados.

Exemplo de mensagem “Sensoface”: INFO 1 (timer de calibração expirado) Exemplo de mensagem de erro:

(41)

41

Códigos de Erro e Mensagens

Mensagens “Sensoface”

O ícone “Sensoface” (carinha) informa sobre a condição do sensor:

Sensoface Significado

Sensor OK

O sensor deve ser calibrado brevemente. Calibrar ou substituir o sensor.

Os ícones de carinha “séria” e “triste” são acompanhados por uma mensagem infor-mativa (INFO...) indicando uma possível causa da deterioração.

Sensoface Mensagem Causa

INFO 1 Timer de calibração INFO 3 Sensocheck INFO 5 Zero / Rampa INFO 6 Tempo de resposta

INFO 7 ISFET: Ponto de operação (potencial de assimetria) INFO 8 ISFET: Corrente de fuga

(42)

42

Mensagens de Erro

As seguintes mensagens de erro podem ser vistas no display.

Mensagem Causa Solução

piscando

Pilhas fracas Troque as pilhas.

ERROR 1 Valor de pH fora de faixa

Veja se as condições de medição corres-pondem à faixa de medição ajustada.

ERROR 2 Valor de ORP fora de faixa

ERROR 3 Valor de temperatura fora de faixa

ERROR 4 Ponto zero do sensor alto/baixo demais Lave bem o sensor e recalibre-o. Se isso não resolver, troque o sensor.

ERROR 5 Rampa do sensor alta/baixa demais

ERROR 8

Erro de calibração: Tampões idênticos

Use uma solução tampão com valor no-minal diferente antes de iniciar o próximo passo de calibração.

ERROR 9 Erro de calibração:Tampão desconhecido Confira se as soluções tampão usadas correspondem ao grupo configurado.

ERROR 10 Fluido de calibração trocado Repita a calibração.

ERROR 11 Valor medido instávelDesvio alto demais

Deixe o sensor no líquido até a temperatura se estabilizar.

Se isso não resolver, troque o sensor.

ERROR 14 Hora e data inválidas Acerte a hora e a data.

ERROR 18 Configuração inválida

Reinicie, restaure os valores de fábrica (Setup: DEFAULT YES), configure e calibre. Se isso não resolver, envie o instrumento para reparo.

ERROR 19 Erro nos valores de fábrica Instrumento defeituoso, envie-o para reparo.

ERROR 21

Erro no sensor (Memosens) ou Mensagem de verificação do sensor

Conecte um sensor Memosens operacio-nal.

Com o checagem de sensor ativado no Paraly SW 112, essa mensagem de erro indica que um sensor não designado foi conectado.

ERROR 25 Distância de tampões (tabela

configurável pelo usuário)

Reintroduza a tabela de tampões.

(43)

43

Linha de Produtos

Acessórios

Item N.° p/ Pedido

Estojo robusto de campo (para medidor, sensor, várias partes pequenas e manual do usuário)

ZU 0934 Compartimento de reposição (5 unidades) ZU 0929

Cabo lab Memosens, M8, 4 pinos CA/MS-001XFA-L

Bateria de lítio ZU 0925

(44)

44

Linha de Produtos

Os sensores Memosens têm um acoplamento que permite trocar os sensores com o cabo conectado ao medidor.

Sensores de pH

Veja mais informações sobre nossa linha de produtos no site www.knick.de Detectores de temperatura

Nota: Quando um sensor Memosens está conectado, o detector de temperatura do Memosens é usado. Quando não há sensor Memosens conectado, o Portavo 904(X) PH pode ser usado como medidor de temperatura.

(45)

45

Linha de Produtos

Soluções Tampão Knick CaliMat

Soluções tampão de qualidade prontas para uso

Valor de pH (20 °C) Quantidade N.° p/ Pedido

2.00 ± 0.02 250 ml CS-P0200/250 4.00 ± 0.02 250 ml CS-P0400/250 1000 ml CS-P0400/1000 3000 ml CS-P0400/3000 7,00 ± 0,02 250 ml CS-P0700/250 1000 ml CS-P0700/1000 3000 ml CS-P0700/3000 9.00 ± 0.02 250 ml CS-P0900/250 1000 ml CS-P0900/1000 3000 ml CS-P0900/3000 12.00 ± 0.05 250 ml CS-P1200/250 Grupos de tampões Grupo 4.00 3 x 250 ml CS-PSET4 Grupo 7.00 3 x 250 ml CS-PSET7 Grupo 9.00 3 x 250 ml CS-PSET9

Grupo 4.00, 7.00, 9.00 250 ml de cada CS-PSET479

(46)

46

Entrada de pH/mV Soquete de pH, DIN 19 262 (13/4 mm)

Faixa de pH -2 … 16

Casas decimais *) 2 ou 3

Resistência da entrada 1 x 1012 Ω (0 … 35 °C)

Entrada de corrente 1 x 10-12 A (sob TA, dobra a cada 10 K)

Ciclo de medição Aprox. 1 s

Erro de medição1,2,3) < 0,01 pH, CT < 0,001 pH/K

Faixa de mV -1300 … +1300 mV Ciclo de medição Aprox. 1 s

Erro de medição1,2,3) < 0,1 % val. med. + 0,3 mV, CT < 0,03 mV/K

Entrada de temperatura 2 x 4 mm diâm. para sonda de temperatura integrada ou separada

Faixas de medição Sonda de temp. NTC30 -20 … +120 °C Sonda de temp. Pt1000 -40 … +250 °C Ciclo de medição Aprox. 1 s

Erro de medição1,2,3) < 0,2 K (Tamb = 23 °C); CT < 25 ppm/K

Especificações

*) Configurável pelo usuário 1) Conforme norma EN 60746-1,

em condições nominais de operação 2) ± 1 valor

3) Mais erro do sensor

4) As faixas dependem do sensor Memosens

Entrada de pH Memosens Soquete M8, 4 pinos, para cabo lab Memosens

Faixas do display 4) pH -2,00 … +16,00

mV -2000 … +2000 mV

Temperatura -50 … +250 °C

Entrada de pH Memosens

ISFET Soquete M8, 4 pinos, para cabo lab Memosens

Faixas do display 4) pH -2,00 … +16,00

mV -2000 … +2000 mV

Temperatura -50 … +250 °C

Entrada de ORP Memosens Soquete M8, 4 pinos, para cabo lab Memosens

Faixas do display 4) mV -2000 … +2000 mV

Temperatura -50 … +250 °C Calibração do sensor *) Calibração de ORP (ajuste de zero)

(47)

47

Especificações

Calibração do sensor *) Calibração de pH

Modos de operação *) CALIMATIC Calibração com reconhecimento

automático de tampão

MANUAL Calibração manual com introdução de valores individuais de tampão DATA INPUT Introdução de valor de zero e rampa Grupos de tampões

Calimatic *) -01- Mettler-Toledo-02- Knick CaliMat 2.00/4.01/7.00/9.212.00/4.00/7.00/9.00/12.00

-03- Ciba (94) 2.06/4.00/7.00/10.00 -04- NIST técnico 1.68/4.00/7.00/10.01/12.46 -05- NIST padrão 1.679/4.006/6.865/9.180 -06- HACH 4.01/7.00/10.01 /12.00 -07- WTW tampões técn. 2.00/4.01/7.00/10.00 -08- Hamilton 2.00/4.01/7.00/10.01/12.00 -09- Reagecon 2.00/4.00/7.00/9.00/12.00 -10- DIN 19267 1.09/4.65/6.79/9.23/12.75 -U1- (User) Carregável via Paraly SW 112 Faixa de calibração admissível Ponto zero pH 6 … 8

Com ISFET: Ponto de operação (assimetria)

-750 … +750 mV Rampa aprox. 74 … 104 % (possivelmente com notas de restrição do Sensoface)

Timer de calibração *) Intervalo 1 … 99 dias, pode ser desativado

Sensoface Informa sobre a condição do sensor

Avaliação de Zero/rampa, resposta, intervalo de calibração *) Configurável pelo usuário

(48)

48

Especificações

Conectores 1 soquete de pH, DIN 19 262

2 soquetes de 4 mm para sonda de temperatura separada 1 soquete M8, 4 pinos, para cabo lab Memosens 1 porta Micro USB-B para comunicação com PC

Portavo 904 X:

Não deixe de ler as instruções de segurança quando usar a porta USB.

Display LCD STN, 7 segmentos, 3 linhas e ícones

Sensoface Indicação de status (carinha alegre, série, triste) Indicadores de status Carga das pilhas, data logger

Avisos Ampulheta

Teclado

Data logger Com até 5000 locais de memória

Registro (data logger) Manual, intervalo ou em eventos

Comunicação USB 2.0

Perfil HID, instalação sem driver

Uso Troca de dados e configuração via software Paraly SW 112

Funções de diagnóstico

Dados do sensor

(só Memosens) Fabricante, tipo de sensor, número de série, tempo de operação Dados de calibração Data de calibração, zero e rampa

Autoteste do instrumento Teste automático das memórias (FLASH, EEPROM, RAM) Dados do instrumento Tipo de instrumento, versão do software, versão do hardware

Retenção de dados Parâmetros, dados de calibração > 10 anos

Comp. eletromag. (EMC) EN 61326-1 (Requisitos Gerais)

Emissão de interferências Classe B (área residencial) Imunidade a interferências Indústria

EN 61326-2-3

(Requisitos Especiais para Transmissores)

Proteção contra explosão Portavo 904 X

Global Europa USA, Canadá

Veja parâmetros elétricos e outras especificações no Desenho de Controle N.° 209.009-110

(49)

49

Especificações

Conformidade RoHS Conforme diretiva 2011/65/EC

Alimentação

Portavo 904 4 Pilhas alcalinas AA ou 4 baterias de níquel (NiMH) (recarregável) ou 1 bateria de lítio (Li-ion), carregável via USB

Portavo 904 X 4 pilhas AA

Veja tipos de bateria no Desenho de Controle N.° 209.009-110 Tempo de operação Aprox. 1000 h (alcalinas)

Condições nominais de operação Temperatura ambiente Temperatura ambiente 904 X Temperatura de transporte/ armazenamento

Umidade relativa 0 … 95 %, condensação por pouco tempo admissível

Alojamento

Material PA12 GF30 (cinza prata RAL 7001) + TPE (preto) Proteção IP 66/67 com compensação de pressão Dimensões Aprox. (132 x 156 x 30) mm

(50)

50

Índice

A

Acessórios 43 Apoio de mesa 10 Áreas classificadas, uso 8 ATEX 7

Ativação do instrumento 16 B

Bateria de íons de lítio 13

Bateria de íons de lítio (acessório) 43 C

Cabo de conexão Memosens 15 Cabo lab Memosens (acessório) 43 Cabo, acoplamento 44

Cal SOP (Opcional 001) 35 cal, tecla 12

Calibração automática de pH (Calimatic) 18 Calibração de temperatura (TEMP. OFFSET) 23 Calibração, CAL SOP (Opcional) 21

Calibração, CALIMATIC 18 Calibração, DATA INPUT 19 Calibração, FREE CAL 24 Calibração, MANUAL 20 Calibração, ORP OFFSET 22 Calibração, REDOX 22

Calibração, TEMP. OFFSET (Opcional) 23 Calimatic, descrição 9

Características do produto 8 Características, valor agregado 9 Carinha (ícone Sensoface) 9 CD-ROM 7

Certificados 7

Checagem do sensor (Memosens) 39 clock, tecla 12

(51)

51

Índice

Compartimento (porta-sensor) sobressalente 43 Conector USB 13 Conexão do sensor 15 Conexões 15 Configuração do instrumento 17 Configuração do registrador 30 Configuração, sinopse 17 D

Dados deletados (0000 DELETED) 33 Dados registrados, display 32 Dados técnicos 46

Data 34

Declaração de Conformidade CE 7 Descarte de equipamentos 3 Descrição do produto 8

Detectores de temperatura, linha de produtos 44 Devolução de produtos em garantia 3

Diferença (modo do registrador) 28

Diferença + Intervalo (modo do registrador) 28 Display 11

Display do registrador 32 Documentação 7 E

Endereço inicial (registrador) 27 Entrada analógica de pH 15

Erro 21 (mensagem de erro para checagem do sensor) 39 Erro, códigos 42

Especificações 46

Estojo de transporte (acessório) 43 Etiqueta de identificação 10

(52)

52

F

Faixa delta (registrador) 28 G

Gancho 10

Grupos de soluções de calibração 45 Guias de partida rápida 7

H

Hora e data, acertar 34 Hora e data, exibir 34 Horas, display 34 I Ícone de pilha 14 Ícones de triângulo 12 Ícones do registrador 26 Ícones no display 16 IECEx 7

Intervalo (modo do registrador) 27 Introdução 8

Introdução de dados (calibração) 19 L Linha de produtos 43 M Marcas registradas 3 meas, tecla 12 Medição 25 Medidor, ligar 16 Medidor, pendurar 10 Memória de dados 26

Memória de valores medidos 26 Memosens 9

Memosens, cabo lab (acessório) 43 Memosens em área explosiva 15 Memosens, sensores 15

Mensagens 40

(53)

53

Mensagens de erro, sinopse 42 Mensagens de erro, tabela 42 Mensagens do instrumento 40 Mensagens informativas (INFO) 41 Mensagens Sensoface 41

Menu do registrador 29

Menus do registrador, estrutura 29 Menus, estrutura de configuração 17 Minutos, display 34

Modos de operação do registrador 27 N

Números de referência (acessórios) 43 O

on/off, tecla 12

Opcionais, introdução do TAN 37 Opcionais, sinopse 35

Opcional 002 TEMP. OFFSET 36

Opcional SOP (Standard Operating Procedure) 35 P Pacote, conteúdo 6 Paraly SW 112, software 39 Partida 13 Pilhas AA 13 Pilhas Duracell MN1500 14 Pilhas Energizer E91 14

Pilhas Panasonic Pro Power LR6 14 Pilhas para uso em áreas classificadas 14 Pilhas Power One 4106 14

Pilhas, áreas classificadas 14 Pilhas, compartimento 13 Pilhas, indicador de carga 8 Pilhas, nível da carga 14 Pilhas, substituir 13 Pilhas, tipos 14

Pilhas/baterias, colocação 13

(54)

54

Porta micro USB 15 Portas (conectores) 15 Porta-sensor 43 Portavo 904 X 13

Propriedades do instrumento 8, 9 R

RCL, exibir dados do registrador 32 RCL, tecla 12

Registrador (data logger) 26 Registrador, iniciar com CONT 31 Registrador, ativar 31

Registrador, configuração 30 Registrador, deletar registros 33 Registrador, display 26

Registrador, estrutura 29 Registrador, exibir dados 32 Registrador, ícones 26

Registrador, iniciar com START 31 Registrador, interromper 33 Registrador, limpar 33 Registrador, parar 33 Registrador, tipo (modos) 27

Registro cíclico de valores medidos 27 Registro contínuo de valores medidos 27 Registro manual, STO 27

Relatório de testes específicos 7 Relógio 34

Relógio em tempo real 8 S

Segundos, display 34 Segurança, instruções 7 Senhas (códigos de acesso) 38 Sensoface 9

Sensor de pH 15

Sensor sem detector de temperatura 25 Sensores, conexão 15

(55)

55

set, tecla 12 Setup (configuração) 17 Símbolos no display 16 Software Paraly SW 112 39 Soluções de pH 45

Soluções Knick CaliMat 45

Sonda de temperatura, conexão 15 Soquete de pH, DIN 19 262 15 STO, registro manual 27 STO, tecla 12 T Tampa protetora 10 Tampões de pH 45 TAN, introdução 37 Teclas de controle 12 Teclas de seta 12

TEMP. OFFSET (opcional) 36 Temperatura, ajuste manual 25 Temperatura, classe T3 14 Temperatura, classe T4 14 U

USB, porta micro 15 V

Valor medido, registrar 27 Valor medido, segurar 27

Valores de fábrica (default), restaurar 17 Valores instantâneos, salvar 27

Valores medidos, alternar o display 25

(56)
(57)

57

Índice

(58)
(59)
(60)

TA-209.4PH-KNBR02 20170201 Versão do software: 1.x

Knick

Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG

Beuckestr. 22 14163 Berlin Germany Phone: +49 30 80191-0 Fax: +49 30 80191-200 Email: info@knick.de Web: www.knick.de 091888

Referências

Documentos relacionados

O tipo de revestimento do eletrodo que ocorre ao longo do tempo irá determinar o método de  limpeza.  Os  revestimentos  macios  podem  ser  removidos  por 

Os métodos empregados na determinação da linha de costa compreendida entre o Morro de Matinhos a 5 Km para o Norte foram: monorestituição digital de aerofotos,

LOCALIZAÇÃO: ESTAÇÃO DE TRATAMENT, Aquisição de Materiais/Serviços - Conforme pedido de compra nº 40/2015, SERVIÇO DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA E CORRETIVA, INSTALAÇÕES E

Todos os sensores pH/ORP têm uma carcaça de plástico ou peças expostas de plástico que podem apresentar perigo de uma ignição eletrostática e que devem ser limpas apenas com um

2) Transição da fase de desenvolvimento para a fase de excelência: em função da escolha pela profissionalização, essa transição exige dedicação maior em relação ao

Isso posto, o estudo de aspectos biológicos e mor- fológicos destas duas espécies de Fannia nesta tese, objeti- vou os seguintes ítens: conhecimento do ciclo evolutivo e da

Foram analisados os parâmetros OD, temperatura, pH e ORP em cada um dos reatores que compõem o sistema, assim como no decantador, série de sólidos do reator aeróbio e

O composto que atua como adubo natural (é assim que se pratica uma agricultura biológica sem químicos), aumenta a capacidade de retenção de nutrientes, aumenta também a capacidade