PRODUÇÃO LEXICAL PARA UM GLOSSÁRIO TERMINOLÓGICO BILINGUE: LIBRAS E LÍNGUA
PORTUGUESA.
Vera Lúcia de Souza e Lima
1Maria Cândida Trindade Costa de Seabra (orientadora)
2Em consonância com o item “Estudos do léxico e oferecimento de recursos em Libras:
desafios e perspectivas” este trabalho trata da compreensão de que um dos motivos da ausência do jovem surdo brasileiro nos cursos superiores relacionam-se à barreira lingüística e à escassez do léxico terminológico, em língua de sinais, nas áreas científica e tecnológica. Portanto este trabalho trata da construção do Léxico apoiando-se em estudos da Lexicologia e da Terminologia e origina-se em ações desenvolvidas no projeto de pesquisa “Construção de um Glossário Técnico de termos do Projeto Arquitetônico em Libras”.
É possível encontrar em alguns autores a preocupação com os conceitos a apreensão dos científicos pelos surdos em disciplinas de biologia, física e química, mas ainda desconhecemos a existência de um dicionário terminológico nestas áreas. Por exemplo, a dissertação de Marinho (2007) registra a escassez de termos científicos em Libras e analisa as dificuldades vivenciadas por estudantes surdos, de nível médio, e seus intérpretes nas aulas de biológica. Segundo Carvalho e Marinho (2010) no que diz respeito ao ensino de Biologia e Física A ausência de termos específicos em Libras dificulta o acesso ao conteúdo, cabendo ao intérprete a difícil tarefa de traduzir os conceitos explicados em português pelo professor ouvinte..
A preocupação doa autores supracitados com a conceituação terminológica em Libras nos faz supor que esteja latente a idéia da produção de obras lexicográficas a partir de termos criados em salas de aulas, do nível de ensino médio, no Brasil. Portanto, pode- se prever uma futura produção de dicionários ou glossários terminológicos bilíngües em espaços de tempo cada vez menores entre as publicações.
1
Professora do Departamento de Engenharia Civil do CEFET-MG Doutoranda em Linguistica Aplicada.
FALE-UFMG. veralima@civil.cefetmg.br
2