• Nenhum resultado encontrado

ALENA SW2 CPEM QUADRO DE COMANDO ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΎ PANEL STEROWANIA ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA KONTROL PANELI

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ALENA SW2 CPEM QUADRO DE COMANDO ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΎ PANEL STEROWANIA ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA KONTROL PANELI"

Copied!
32
0
0

Texto

(1)

ALENA SW2 CPEM

D812801 00101_03 31-01-19

INSTRUÇ

ÕES DE USO E DE INST

ALA

Ç

Ã

O

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ INÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KULLANIM

VE MONT A J BİL GİLERİ

ALENA SW2 CPEM

QUADRO DE COMANDO

ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΎ

PANEL STEROWANIA

ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ

ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA

KONTROL PANELI

Atenção! Ler atentamente as “Instruções “ que se encontram no interior! Προσοχή! Διαβάστε με προσοχή τις “Προειδοποιήσεις” στο εσωτερικό! Uwaga! Należy uważnie przeczytać “Ostrzeżenia” w środku! Внимание! Внимательно прочтите находящиеся внутри “Инструкции”! Varování! Přečtěte si pozorně kapitolu “Upozornění”! Dikkat! İçinde bulunan “Uyarıları” dikkatle okuyunuz!

(2)

B

L N 10 11 12 14 15 16 20 21 28 29 50 51 52 60 61 62 Y # N L 40 41 42 43 44 45 70 71 72 73 74 75 M1 c M2 c 0V ~ 24V ~ 24 VSafe + REF SWE Rif. FIG. F2 230V max 40W SWC2 SWO2

SWC1 SWO1 COM START OPEN

NO NO

PHOT

STOP

COM BAR FAULT 2

NC NC NC ANT SHIELD FAULT 1

F1 3.15 AF (~230V)

6.3 AF (~120V)

F2 100mAT(~230V)

200mAT(~120V)

A

0,75 0,75 0,75 0,75 * 3x1,5 mm 2 * 3x1,5 mm 2 F2 F1 S4 S1 T1 T2 T3 T4 S2 S3 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 L N 10 11 12 14 15 16 20 21 28 29 40 41 42 43 44 45 50 51 52 71 72 73 74 60 61 62 70 75 Y S3

START

x1

INSTALAÇÃO RÁPIDA - ΓΡΉΓΟΡΗ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ - SZYBKA INSTALACJA

БЫСТРАЯ УСТАНОВКА - RYCHLÁ INSTALACE - HIZLI KURMA

DISPOSIÇÃO DOS TUBOS, ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΣΩΛΗΝΩΝ,

PRZYGOTOWANIE PRZEWODÓW RUROWYCH, РАСПОЛОЖЕНИЕ ТРУБ, STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST, BORULARIN HAZIRLANMASI.

Ver especificação motor βλ. προδιαγραφές μοτέρ Zobacz specyfikację silnika Cмотрите спецификацию двигателя Motor tanımlamasına bakıniz specifikace motoru Motor tanımlamasına bakın

alimentação τροφοδοσία zasilanie питание napájení besleme Motor Μοτέρ Silnik Двигатель Motor Motor Μοτέρ Silnik Двигатель Motor Lampejante Φαροσ Sygnalizator Świetlny Сигнальная Лампа Majáček Yanip Sönen Fechadura elétrica Ηλεκτρικη kλειδαρια Zamek elektryczny Электрозамок Elektrický zámek Elektrikli kilit

Conetor fim de curso  Συνδετήρας τερματικών διαδρομής Łącznik wyłącznika krańcowego Разъем концевого выключателя Konektor koncového spínače Limit siviçi konnektörü

Alimentação acessórios Τροφοδοσία εξαρτημάτων Zasilanie obwodów dodatkowych Питание дополнительных устройств Napájení příslušenství Aksesuar beslemesi Comandos Χειριστήρια Przyciski sterownicze Yправления Ovládání Kumandalar Disp. segurança Ασφάλειες Zabezpieczenia Предохранительные устройства Bezpečnostní zařízení Güvenlik düzenleri Antena Κεραία Antena Антенна Anténa Anten

DIP SWITCH + TRIMMER + TECLAS DE PROGRAMAÇÃO DIP SWITCH + TRIMMER + ΜΠΟΎΤΌΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΎ DIP SWITCH + TRYMER + PROGRAMLAMA TUŞLARI

DIP-ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ + РЕЗИСТОРОВ + PROGRAMOVACÍ TLAČÍTKA DIP SPÍNAČŮ. + ČASOVÝCH SPÍNAČŮ + КЛАВИШИ ПРОГРАММИРОВАНИЯ DIP SWITCH + TRYMER+ PRZYCISKI PROGRAMOWANIA

(3)

ΕΛΛΗΝΙΚ

A

POLSKI

Č

E

Š

TINA

TÜRK

ÇE

PУC

CK

ИЙ

PORTUGUÊS

D

START S1

OK

S2 RADIO x1 S1 S2 RADIO S1 S2 RADIO S1 S2 RADIO

C

JP3

24V 2 1

TX1

RX1

21 4 5 3

50 51

70

72

DIP3=OFF

MEMORIZAÇÃO DO RADIOCOMANDO ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΟΥ WPROWADZANIE DO PAMIĘCI STEROWANIA RADIOWEGO UKLÁDÁNÍ RÁDIOVÉHO DÁLKOVÉHO

RADYO KUMANDA KAYDETME.

LEGENDA - ΥΠΟΜΝΗΜΑ-LEGENDA - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - LEGENDA - ANLAMLAR

Fixo Σταθερά αναμμένο Świeci Светится ровным светом Svítí Sabit Luz fixa Συνεχής αναλαμπή Świeci światłem ciągłym Непрерывное мигание Plynulé blikání Sürekli yanıp sönme

Luz intermitente Διαλείπουσα αναλαμπή Miga

Прерывистое мигание přerušované blikání Aralıklı yanıp sönme

CONEXÃO DE 1 PAR DE FOTOCÉLULAS NÃO VERIFICADAS, PARA FOTOCÉLULAS VERIFICADAS CONSULTAR PÁGINAS SEGUINTES.

ΣΥΝΔΕΣΗ 1 ΖΕΥΓΟΥΣ ΜΗ ΕΛΕΓΜΕΝΩΝ

ΦΩΤΟΚΥΤΤΑΡΩΝ, ΓΙΑ ΕΛΕΓΜΕΝΑ ΦΩΤΟΚΥΤΤΑΡΑ ΒΛΕΠΕ ΕΠΟΜΕΝΕΣ ΣΕΛΙΔΕΣ.

PODŁĄCZENIE 1 PARY FOTOKOMÓREK

NIEZWERYFIKOWANYCH. INFORMACJE NA TEMAT FOTOKOMÓREK ZWERYFIKOWANYCH MOŻNA ZNALEŹĆ NA NASTĘPNYCH STRONACH. ПОДСОЕДИНЕНИЕ 1 ПАРЫ НЕПРОВЕРЕННЫХ ФОТОЭЛЕМЕНТОВ, ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПРОВЕРЕННЫХ ФОТОЭЛЕМЕНТОВ СМ. НА СЛЕДУЮЩИХ СТРАНИЦАХ.

PŘIPOJENÍ 1 PÁRU FOTOBUNĚK BEZ FUNKCE TESTU, PRO FOTOBUŇKY S FUNKCÍ TESTU VIZ NÁSLEDUJÍCÍ STRANY.

TEST EDILMEMIŞ 1 ÇIFT FOTOSELIN BAĞLANMASI, TEST EDILMIŞ FOTOSELLER IÇIN ILERIDEKI SAYFALARA BAKINIZ.

ALENA SW2 CPEM -

3

(4)

D1

1)

3)

OK

KO

SET

4)

5)

11)

POWER RADIO ERR SET POWER RADIO ERR SET

SET

POWER RADIO ERR SET S1 S2 S3 SWC1 + SWC2 SWO1 M1 M2 M1 M2 M1 M2 M1 M2

5s

2)

POWER RADIO ERR SET S1 S2 S3 POWER RADIO ERR SET S1 S2 S3

SET

6)

SWO2 M1 M2 M1 M2 M1 M2

7)

8)

9)

POWER RADIO ERR SET S1 S2 S3 SWC2 M1 M2

10)

SWC1 Abertura M1 Ανοίγματος M1 Otwierania M1 Открытия M1 Otvírání M1 Açılma M1 Abertura M2 Ανοίγματος M2 Otwierania M2 Открытия M2 Otvírání M2 Açılma M2 Fecho M2 Κλεισίματος M2 Zamykania M2 Закрытия M2 Zavírání M2 Kapanma M2 Fecho M1 Κλεισίματος M1 Zamykania M1 Закрытия M1 Zavírání M1 Kapanma M1 Fechado - Κλειστή Zamkniętej - Закрытыми Zavřené - Kapalı D812801 00101_03

AUTOSET PARA MOTORES COM FIM DE CURSO AUTOSET ΓΙΑ ΜΟΤΕΡ ΜΕ ΤΕΡΜΑΤΙΚΑ

AUTOMATYCZNE USTAWIENIE DLA SILNIKÓW Z WYŁĄCZNIKIEM KRAŃCOWYM АВТОМАТИЧЕСКАЯ НАСТРОЙКА ДЛЯ ДВИГАТЕЛЕЙ С КОНЦЕВЫМИ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯМИ

SAMONASTAVENÍ PRO MOTORY S KONCOVÝM SPÍNAČEM LİMİT SVİÇLİ MOTORLAR İÇİN AUTOSET (OTOMATİK AYAR)

(5)

ΕΛΛΗΝΙΚ

A

POLSKI

Č

E

Š

TINA

TÜRK

ÇE

PУC

CK

ИЙ

PORTUGUÊS

D2

1)

3)

OK

KO

SET

4)

5)

11)

POWER RADIO ERR SET POWER RADIO ERR SET

SET

POWER RADIO ERR SET S1 S2 S3 M1 M2 M1 M2

2)

POWER RADIO ERR SET S1 S2 S3 POWER RADIO ERR SET S1 S2 S3

SET

M1 M2

6)

POWER RADIO ERR SET S1 S2 S3 M1 M2 M1 M2 M1 M2

7)

8)

9)

POWER RADIO ERR SET S1 S2 S3 M1 M2

10)

POWER RADIO ERR SET S1 S2 S3 POWER RADIO ERR SET S1 S2 S3 POWER RADIO ERR SET S1 S2 S3 POWER RADIO ERR SET S1 S2 S3 POWER RADIO ERR SET S1 S2 S3 M1 M2

5s

Abertura M1 Ανοίγματος M1 Otwierania M1 Открытия M1 Otvírání M1 Açılma M1 Abertura M2 Ανοίγματος M2 Otwierania M2 Открытия M2 Otvírání M2 Açılma M2 Fecho M2 Κλεισίματος M2 Zamykania M2 Закрытия M2 Zavírání M2 Kapanma M2 Fecho M1 Κλεισίματος M1 Zamykania M1 Закрытия M1 Zavírání M1 Kapanma M1 Fechado - Κλειστή Zamkniętej - Закрытыми Zavřené - Kapalı ALENA SW2 CPEM -

5

D812801 00101_03

AUTOSET PARA MOTORES DESPROVIDOS DE FIM DE CURSO AUTOSET ΓΙΑ ΜΟΤΕΡ ΧΩΡΙΣ ΤΕΡΜΑΤΙΚΑ

AUTOMATYCZNE USTAWIENIE DLA SILNIKÓW BEZ WYŁĄCZNIKA KRAŃCOWEGO АВТОМАТИЧЕСКАЯ НАСТРОЙКА ДЛЯ ДВИГАТЕЛЕЙ БЕЗ КОНЦЕВЫХ ВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ

SAMONASTAVENÍ PRO MOTORY BEZ KONCOVÉHO SPÍNAČE LİMİT SVİÇSİZ MOTORLAR İÇİN AUTOSET (OTOMATİK AYAR)

(6)

G

F2

E

F1

L N 28 29

ECB

12V 1 2 3 4 20 21

EBP

1

M1 M2 M1 M2

2

M2 M2 M1 M1 10 11 12 14 15 16 M1

c

M2

c

10 11 12 14 15 16 M1

c

M2

c

50 51 52 70 71 72 73 74 75

24V ~ 24V ~ 24 VSafe COM STOP PHOT FAULT 1 BAR FAULT 2

NC NC NC PHOT 1 PHOT / 1 PHOT CL 1 PHOT / 1 PHOT CL 2 PHOT / 2 PHOT CL 1 2 1 2 3 4 5 51 TX1 RX1 1 2 1 2 3 4 5 TX1 RX1 50 51 50 70 72 1 2 1 2 3 4 5 52 50 TX1 RX1 1 2 1 2 3 4 5 TX1 RX1 5150 70 72 73 1 2 1 2 3 4 5 TX1 RX1 1 2 1 2 3 4 5 TX2 RX2 1 2 1 2 3 4 5 TX1 RX1 1 2 1 2 3 4 5 TX2 RX2 BAR 8K2 52 50 52 50 51 50 51 50 70 70 72 73 BAR Bar 1 1 2 3 4 5 6 Bar 1 1 2 3 4 5 6 51 51 50 74 70 Bar 1 1 2 3 4 5 6 Bar 1 1 2 3 4 5 6 51 50 52 74 70 75 Bar 1 1 2 3 4 5 Bar 2 1 2 3 4 5 6 6 Bar 1 1 2 3 4 5 Bar 2 1 2 3 4 5 6 6 51 50 52 52 74 70 51 50 70 75 70 74 8,2Kohm 5%

SAFETY EDGE SAFETY EDGE

DIP2 OFF DIP4 OFF DIP4 ON DIP2 ON DIP3 OFF DIP3 ON 1 BAR/ 1BAR CL

1 BAR TEST/ 1 BAR CL TEST

2 BAR TEST/ 2 BAR CL TEST

BAR 8K2/ BAR CL 8K2

(7)

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO

PORTUGUÊS

1) GENERALIDADES

O quadro de comandos ALENA SW2 CPEM è fornecido pelo fabricante com regulação standard. Qualquer variação, deve ser definida através da configuração dos TRIMMER e DIP SWITCH.

As características principais são: - Controlo de 1 ou 2 motores monofásica

Nota: Devem ser utilizados 2 motores do mesmo tipo. - Regulação electrónica do binário

- Retardamento na abertura e fecho

- Entradas separadas para os dispositivos de segurança

- Receptor rádio incorporado rolling-code com clonagem transmissores. A placa é dotada de uma placa de bornes de tipo extraível para facilitar a manutenção ou a substituição. É fornecida com uma série de pontes pré-cabladas para facilitar o instalador nos trabalhos.

As pontes são relativas aos bornes: 70-71, 70-72, 70-74, 41-42, 41-43, 41-44, 41-45. Se os bornes acima indicados são utilizados, retirar as respectivas pontes. VERIFICAÇÃO

O quadro ALENA SW2 CPEM efectua o controlo (verificação) dos relés de marcha e dos dispositivos de segurança (fotocélulas), antes de executar cada ciclo de abertura e fecho. Em caso de mau funcionamento, verificar o funcionamento regular dos dispositivos ligados e controlar as cablagens.

2) DADOS TÉCNICOS

Alimentação* 110-120V 60Hz

220-230V 50/60 Hz

Isolamento rede/baixa tensão > 2MOhm 500V Temperatura de funcionamento -20 / +55°C

Rigidez dieléctrica rede/bt 3750V~ por 1 minuto

Potência máxima motores 400W+400W

Alimentação acessórios 24V ~ (0,2A absorção máx)

Fechadura elétrica ver Fig. F1-F2

AUX 0 - Lampejante Contacto alimentado

120V~ 40W max 230V~ 40W max

Fusíveis ver Fig. B

Radiorreceptor Rolling –Code

incorporado frequência 433.92MHz

Definição de parâmetros e lógicas TRIMMER + DIP SWITCH

N° combinações 4 bilhões

N° max.radiocomandos armazenáveis 63

Tempo de Trabalho 8 s.

Tempo de trabalho máximo 120s

Versões de transmissores utilizáveis:

Todos os transmissores ROLLING CODE compatíveis com

Borne Definição Descrição

A

limen

taç

ão L FASE

Fonte de alimentação monofásica com cabo de ligação à terra

N NEUTRO GND TERRA M ot or 10 MARCHA + CONDENSADOR

Ligação motor e condensador 1. Desfasagem atrasada no fecho. (Regulável com trimmer T4)

11 COM

12 MARCHA + CONDENSADOR

14 MARCHA + CONDENSADOR Ligação motor e condensador 2. Desfasamento atrasado na abertura. (2s)

Nota: Se T4 = 0 não ligar nenhum cabo nos bornes14-15-16

15 COM

16 MARCHA + CONDENSADOR

Au

x

20 AUX 0 - CONTACTO ALIMENTADO

230V (N.O.) (40W MAX) Saída para LAMPEJANTE.O contacto fica fechado durante a movimentação das folhas. 21

28

Fechadura elétrica Fig. F1-F2 29

Fim-de

-curso

40 Não utilizado

41 +REF SWE Fio comum interruptor de fim de curso 42 SWC1 Fim de curso de fecho do motor 1 SWC1 (N.C.).

43 SWO1 Fim de curso de abertura do motor 1 SWO1 (N.C.). 44 SWC2 Fim de curso de fecho do motor 2 SWC2 (N.C.). 45 SWO2 Fim de curso de abertura do motor 2 SWO2 (N.C.).

A limen- taç ão ac essórios 50 0V ~

Saida alimentação acessórios.

51 24V ~

52 24 Vsafe ~ Saida alimentação para dispositivos de segurança verificados (transmissor fotocélulas e transmissor de perfil sensivel). Saída activa apenas durante o ciclo de manobra.

C

omandos

60 Fio comum Fio comum entradas START e OPEN

61 START Botão de comando START (N.O.).Funcionamento segundo lógicas “3-4 PASSOS”

62 OPEN Botão de comando OPEN (N.O.).O comando executa uma abertura. Se a entrada fica fechada, as folhas permanecem abertas até a abertura do contato. Com contato aberto o automatismo fecha após um tempo de TCA, se ativado.

D isp . S egur anç a

70 Fio comum Fio comum entradas STOP, PHOT e BAR 71 STOP O comando interrompe a manobra. (N.C.) Se não se utiliza deixar a ponte ligada.

72 PHOT (*) Entrada FOTOCÉLULA (N.C.).Funcionamento segundo a lógica “FOTOCÉLULA/FOTOCÉLULA EM FECHO” Se não se utiliza deixar a ponte ligada.

73 FAULT 1 Entrada verificação dos dispositivos de segurança ligados ao PHOT.

74 BAR / BAR CL / BAR TEST / BAR CL TEST / BAR 8K2 / BAR CL 8K2 (*)

Entrada perfil sensível (N.C.) Se não se utiliza deixar a ponte ligada

Dip

BAR/8K2 DIP verifi-cação entra-da perfil

DIP funciona-mento perfil

OFF OFF OFF Entrada NC, sem verificação, inversão em abertura e fecho (BAR) OFF OFF ON Entrada NC, sem verificação, inversão somente fecho, em

abertura obtém-se o stop (BAR CL)

OFF ON OFF Entrada NC, com verificação, inversão em abertura e fecho (BAR

TEST)

OFF ON ON Entrada NC, com verificação, inversão somente fecho, em abertura obtém-se o stop (BAR CL TEST)

ON OFF OFF Entrada 8K2, inversão em abertura e fecho (BAR 8K2) ON OFF ON Entrada 8K2, inversão somente fecho, em abertura obtém-se o

stop (BAR CL 8K2)

ON ON OFF

---ON ON ON

---75 FAULT 2 Entrada verificação dos dispositivos de segurança ligados ao BAR.

Ant

en

a Y ANTENA Entrada antena.

Usar uma antena sintonizada em 433MHz. Para a ligação Antena-Receptor usar o cabo coaxial RG58. A presença de massas metalicas perto da antena, pode interferir com a recepção rádio. No caso de fraco alcance do transmissor, deve-se deslocar a antena para um ponto mais apropriado.

# SHIELD

(*) Se instalam-se dispositivos de tipo “D” (como definidos pela EN12453), ligados em modalidade não verificada, deve-se estabelecer uma manutenção (*) As forças de impacto podem ser reduzidas através da utilização de bordas deformáveis.obrigatória com uma frequência pelo menos semestral.

ALENA SW2 CPEM -

7

(8)

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO

3) DISPOSIÇÃO DOS TUBOS Fig. A

Dispor a instalação eléctrica tomando como referência as normas vigentes para as instalações eléctricas CEI 64-8, IEC364, harmonização HD384 e outras normas nacionais. 4) LIGAÇÕES DA PLACA DE BORNES Fig. B

ADVERTÊNCIAS - Nas operações de cablagem e instalação tomar como referência as normas vigentes e, seja como for, os princípios de boa técnica.

Os condutores alimentados com tensões diferentes, devem ser fisicamente separados, ou devem ser adequadamente isolados com isolamento suplementar de pelo menos 1 mm.

Os condutores devem estar apertados por uma fixação suplementar perto dos bornes, por exemplo, por meio de braçadeiras.

Todos os cabos de ligação devem ser mantidos adequadamente afastados do dissipador.

ATENÇÃO! Para a ligação à rede, utilizar um cabo multipolar com uma secção mínima de 3x1,5 mm2 e do tipo previsto pela regulamentação em vigor. Para a ligação dos motores, utilizar um cabo com uma secção mínima de 1,5 mm2 e do tipo previsto pela regulamentação em vigor. O cabo deve ser pelo menos equivalente a H05RN-F.

5) DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA

Nota: utilizar unicamente dispositivos de segurança receptores com contacto livre.

5.1) DISPOSITIVOS VERIFICADOS Fig. G

5.2) LIGAÇÃO D1 PAR DE FOTOCÉLULAS NÃO VERIFICADAS Fig.C

ATENÇÃO!

Os valores das forças de impacto previstas pela norma EN12453 são respei-tados somente com a utilização de perfis sensíveis (ativos) ligados à placa. 6) PROCEDIMENTO DE REGULAÇÃO

- Verificar as conexões eléctricas antes da ligação. - Regular os fins de curso mecânicos (se presentes). - Executar um Autoset para configurar o tempo de trabalho. - Executar a configuração dos trimmer.

- Executar a configuração dos dip-switch.

ATENÇÃO! Uma configuração errada pode ser causa de danos para pessoas, animais ou coisas.

7) MEMORIZAÇÃO RÁDIO-COMANDO FIG. D RÁDIO

- NOTA IMPORTANTE: MARCAR O PRIMEIRO TRANSMISSOR MEMORIZADO COM A ETIQUETA ADESIVA COM FORMA DE CHAVE (MASTER).

O primeiro transmissor, no caso dei programação manual, atribui o CÓDIGO CHAVE DO RECEPTOR; este código é necessário para poder efetuar a sucessiva clonagem dos transmissores.

O receptor de bordo incorporado Clonix também dispõe de algumas importantes funções avançadas:

• Clonagem do transmissor master (rolling code ou com código fixo). • Clonagem por substituição de transmissores já inseridos no receptor. Para a utilização destas funcionalidades avançadas, consultar as instruções do programador palmar universal e ao Guia geral para programação dos receptores. 8) REGULAÇÃO AUTOSET

Permite efetuar a configuração automática do Tempo de trabalho dos motores. São medidos os tempos de trabalho necessários para efetuar uma manobra de abertura e fecho de ambos os motores; é memorizado o maior dos 2 tempos medidos, acrescido de um tempo de segurança para garantir a completa abertura ou fecho também com a variação das prestações do motor.

ATENÇÃO!! A operação de autoset deve ser feita somente depois de ter verificado o exato movimento da porta (abertura/fecho) e o correto posi-cionamento dos bloqueios mecânicos e dos fim de curso.

ATENÇÃO! Durante a fase de autoset, qualquer ativação de fotocélulas ou encostos de segurança provoca a falência e a saída da função autoset. ATENÇÃO! As manobras de autoset são feitas à velocidade de regime, não de retardamento.

Fases de autoset para motores com fim de curso (Fig. D1):

1 - manusear os perfis em correspondência com o fim de curso de fecho. 1 - pressionar por 5s a tecla S3, o led SET pisca.

3- pressione a tecla S3 para começar a manobra de abertura do motor 1. 4- esperar a intervenção do fim de curso de abertura para terminar a manobra

de abertura do motor 1.

5- Automaticamente parte a manobra de abertura do motor 2.

6- esperar a intervenção do fim de curso de abertura para terminar a manobra de abertura do motor 2.

7- pressione a tecla S3 para começar a manobra de fecho do motor 2. 8- esperar a intervenção do fim de curso de fecho para terminar a manobra

de fecho do motor 2

9- Automaticamente parte a manobra de fecho do motor 1

10- esperar a intervenção do fim de curso de fecho para terminar a manobra de fecho do motor 1

11 - Se o tempo de trabalho foi memorizado corretamente, o led SET acende-se com luz fixa por 10s.

Se o autoset falhar, o led SET pisca rapidamente por 10s.

Se configurado 1 motor ativo, as fases relativas ao motor 2 não são executadas. Fases de autoset para motores desprovidos de fim de curso (Fig. D2): 1- colocar os perfis em correspondência do fecho da porta.

1 - pressionar por 5s a tecla S3, o led SET pisca.

3- pressione a tecla S3 para começar a manobra de abertura do motor 1 4- pressione a tecla S3 para terminar a manobra de abertura do motor 1 5- Automaticamente parte a manobra de abertura do motor 2. 6- pressione a tecla S3 para terminar a manobra de abertura do motor 2 7- pressione a tecla S3 para começar a manobra de fecho do motor 2. 8- pressione a tecla S3 para terminar a manobra de fecho do motor 2 9- Automaticamente parte a manobra de fecho do motor 1 10- pressione a tecla S3 para terminar a manobra de fecho do motor 1 11 - Se o tempo de trabalho foi memorizado corretamente, o led SET acende-se

com luz fixa por 10s.

Se o autoset falhar, o led SET pisca rapidamente por 10s.

Se configurado 1 motor ativo, as fases relativas ao motor 2 não são executadas 9) INVERSÃO DA DIREÇÃO DE ABERTURA (Fig.E)

10)FECHADURA ELÉCTRICA FIG. F1-F2

ATENÇÃO: No caso de folha com um comprimento superior a 3m, é indispensável instalar uma fechadura eléctrica.

TECLAS

TECLAS Descrição

S1 Adiciona Tecla start associa a tecla desejada ao comando Start

S2 Adiciona Tecla pedonalassocia a tecla desejada ao comando pedonal. S2

>5s Confirma as modificações efetuadas àregulação dos parâmetros e às lógicas de funcionamento S1+ S2

>10s

Eliminar Lista

ATENÇÃO! Remove completamente todos os rádio-comandos

memorizados da memória do receptor. S3

A pressão BREVE comanda um START.

A pressão PROLONGADA (>5s) activa o AUTOSET.

a pressão prolongada (>10s) leva o tempo de trabalho ao valor de default

SINALIZAÇÃO LEDS:

POWER Permanece aceso: - Presença de rede - Placa alimentada – Fusíveis íntegros START Aceso: - Activação entrada START

OPEN Aceso: activação entrada OPEN

STOP Desligado: activação entrada STOP

PHOT Desligado: activação entrada fotocélula PHOTIntermitente: nenhuma fotocélula ligada.

FAULT 1 Diagnóstico da entrada verificação dos disp. segurança entrada PHOT BAR Desligado: Ativação entrada perfil BAR

FAULT 2 Diagnóstico da entrada verificação dos disp. segurança entrada BAR SWC1

Aceso: o fim-de-curso de fecho do motor 1 está livre

Desligado: Activação entrada interruptor de fim-de-curso fecho do motor 1

Lampejante: fim do tempo de trabalho em fecho SWO1

Aceso: o fim-de-curso de abertura do motor 1 está livre

Desligado: Activação entrada interruptor de fim-de-curso abertu-ra do motor 1

Lampejante: fim do tempo de trabalho em abertura SWC2

Aceso: o fim-de-curso de fecho do motor 2 está livre

Desligado: Activação entrada interruptor de fim-de-curso fecho do motor 2

Lampejante: fim do tempo de trabalho em fecho SWO2

Aceso: o fim-de-curso de abertura do motor 2 está livre

Desligado: Activação entrada interruptor de fim-de-curso abertu-ra do motor 2

Lampejante: fim do tempo de trabalho em abertura ERR Desligado: nenhum erro

ACESO: ver tabela de diagnóstico erros

RÁDIO (VERDE)

Desligado: programação rádio desactiva

Intermitente só led Rádio: Programação rádio activa, espera tecla escondida.

Intermitente síncrono com led Set: Cancelamento rádio-comando em curso Aceso: programação rádio activa, espera tecla desejado. Aceso 1s: Ativação canal do rádio-receptor

SET

ACESO: ver tabela de diagnóstico erros

Lâmpada cintilante síncrona com led Rádio: Cancelamento transmissores em curso

ATENÇÃO: Verificar que o valor da força de impacto medido nos pontos previstos pela norma EN12445, seja inferior ao indicado pela norma EN 12453.

Para obter um melhor resultado, aconselha-se de executar o autoset com os motores em repouso (ou seja, não aquecidos por um número considerável de manobras consecutivas).

12) SEQUÊNCIA VERIFICAÇÃO INSTALAÇÃO

1. Instalar dispositivos de proteção sensíveis à pressão ou eletrosensíveis (por exemplo perfil ativo)

2. Efetuar a manobra de AUTOSET (*)

3. Verificar as forças de impacto: se respeitam os limites ir ao ponto 5 da se-quência de outro modo

4. Permitir a movimentação do acionamento apenas na modalidade “Homem presente”

5. Certificar-se que todos os dispositivos de deteção presença na área de ma-nobra funcionem corretamente

(9)

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO

PORTUGUÊS

TABELA “A” - PARÂMETROS

Qualquer alteração de parâmetros/lógicas deve ser confirmada pela pressão de S2> 5s

TRIMMER Parâmetro

+

min. máx.+

Descrição

T1 automático [s]Tempo Fecho 0 120 Tempo de pausa antes do fecho automático.NOTA: Configurar a 0 se não utilizado.

T2 Leaf force [%] 1 100

Força exercida pela folha(s).

ATENÇÃO: Influencia directamente na força de impacto: verificar que com o valor configurado são

re-speitadas as normas de segurança vigentes (*).

Para respeitar as normas de segurança vigentes instalar dispositivos de segurança anti-esmagamento (**). Nota: alterando este parâmetro, deve ser realizado um novo Autoset.

T3 retardamento Tempo

[s] 0 30

Configura o tempo de retardamento que é executado no final de cada abertura e fecho. 0 = Retardamento desabilitado

NOTA: Não usar com motores hidráulicos.

T4 atraso no fecho Tempo de

do motor 1 [s] 0 25

Tempo de atraso no fecho do motor 1 em relação ao motor 2.

NOTA: configurar em 0 para o funcionamento de apenas um motor ativo (porta 1). (*) Na União Europeia aplicar a EN12453 para os limites de força, e a EN12445 para o método de medida.

(**) As forças de impacto devem ser limitadas utilizando encostas ativas conformes à norma EN12978 (*) Antes de efetuar o autoset assegurar-se de ter efetuado corretamente todas

as operações de montagem e de colocação em segurança como prescrito pelas advertências para a instalação do manual da motorização e de ter configurado os parâmetros força abertura/fecho, desaceleração e tempo de desaceleração ATENÇÃO! Uma configuração errada pode ser causa de danos para pessoas, animais ou coisas.

TABELA DE ERROS:

Led ERR

Aceso cintilante lentaLâmpada cintilante rápidaLâmpada

L

ed SE

T

Desligado

Teste fotocélulas, Perfil ou Perfil 8k2 falhado

- Verificar conexão fotocélulas e/ou defições lógicas

Aceso

Error interno de controlo supervisão sistema - Tentar desligar e voltar a ligar a ficha ou pressionar o botão S2. Se o problema persistir contactar a assistência técnica.

Erro de fim de curso

- verificar ligações dos finais de curso

Lâmpada cintilante

lento

Erro teste hardware placa

- Verificar ligações com motor

- Problemas hardware com a placa (contatar a assistên-cia técnica)

- Proteção térmica ativa em um dos 2 motores

Modificados parâmetros e/ou Lógicas de funciona-mento pressionar durante 5s S2 para confirmar.

ALENA SW2 CPEM -

9

(10)

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO

TABELA “B” - LÓGICAS

Qualquer alteração de parâmetros/lógicas deve ser confirmada pela pressão de S2> 5s

DIP Lógica Default Marcar o ajuste realizado Descrição

1 rádio-comandosProgramação ON

ON

Habilita a memorização dos rádio-comandos via rádio:

1- Premir em sequência a tecla escondida e a tecla normal (T1-T2-T3-T4) de um rádio-comando já memorizado no modo standard através do menu rádio.

2- Premir entre 10s a tecla escondida e a tecla normal (T1-T2-T3-T4) de um rádio-comando a memorizar. O receptor sai do modo programação passados 10s, dentro deste tempo é possível inserir outros rádio-comandos novos.

Este modo não requer o acesso ao quadro de comando.

IMPORTANTE: Habilita a inserção automática de novos rádio-comandos, clones e replay. OFF

Desabilita a memorização via rádio dos transmissores e a inserção automática dos clones.

Os transmissores são memorizados somente utilizando o menu Rádio específico ou em automático com os replay.

IMPORTANTE: Desativa a inserção automática de novos transmissores, clones

2 BAR / 8K2 OFF

ON Entrada configurada como Bar 8k2 (Fig.G). Entrada para bordo resistivo 8k2.O comando inverte o movimento por 2 seg. OFF Entrada configurada como Bar, perfil sensível (Fig.G).O comando inverte o movimento por 2 seg.

3 Verificação entrada fotocélula OFF ON Habilita a verificação das seguranças na entrada PHOT. Fig.G OFF Verificação das seguranças na entrada PHOT não habilitada. Fig.G

4 Verificação entrada costa OFF ON Habilita a verificação das seguranças na entrada BAR. Fig.G OFF Verificação das seguranças na entrada BAR não habilitada. Fig.G

5 Fotocélulas em fecho OFF

ON No caso de escurecimento, é excluído o funcionamento da fotocélula durante a abertura. Durante a fase de fecho, inverte imediatamente. OFF No caso de escurecimento, as fotocélulas estão activas quer durante a abertura quer durante o fe-cho. Um escurecimento da fotocélula durante o fecho, inverte o movimento depois da desactivação

da fotocélula.

6 Funcionamento entra-da perfil OFF ON Perfil com inversão ativa apenas no fecho, durante a abertura obtém-se a paragem do movimen-to OFF Perfil com inversão ativa em ambas as direções

7 Fecho rápido OFF ON Fecha passados 3 segundos da desocupação das fotocélulas antes de aguardar o final do TCA definido

OFF Lógica não activa

8 Funcionamento residencial /

condomínio OFF

ON Define o tipo de funcionamento da automatização:ON = Condomínio

OFF OFF = Residencial

Reação à entrada START (cablado ou rádio):

Residencial Condomínio

FECHADA Abre Abre

NO FECHO Stop Abre

ABERTA Fecha Fecha

NA ABERTURA Stop + TCA Nenhum efeito

DEPOIS DE STOP

Abre Abre

Reação à entrada OPEN (cablado):

Residencial Condomínio

FECHADA Abre Abre

NO FECHO Abre Abre

ABERTA Nenhum efeito Nenhum efeito

NA ABERTURA Mantém aberto Mantém aberto

DEPOIS DE STOP Abre Abre

Reação à entrada PEDONAL (rádio):

Residencial Condomínio

FECHADA Abre parcial Abre parcial

NO FECHO Stop Abre parcial

ABERTA Fecha Fecha

NA ABERTURA Stop + TCA Nenhum efeito

DEPOIS DE STOP Abre parcial Abre parcial

9 Golpe de aríete na abertura OFF ON

Antes de efectuar a abertura o portão empurra por cerca de 2 segundos em fecho. Isto permite um desengate mais facilitado da fechadura eléctrica.

IMPORTANTE – Na falta de adequados reténs de fecho mecânicos, não se deve utilizar esta função. OFF Lógica não activa

10 Não utilizado

(11)

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΛΛΗΝΙΚ

A

1) ΓΕΝΙΚΑ Ο πίνακας χειριστηρίων ALENA SW2 CPEM διατίθεται από τον κατασκευαστή με τυπική ρύθμιση. Οποιαδήποτε μεταβολή πρέπει να πραγματοποιείται μέσω διαμόρφωσης των TRIMMER και DIP SWITCH.

Τα βασικά χαρακτηριστικά είναι: - Έλεγχος 1 ή 2 μοτέρ mονοφασική Σημείωση: Πρέπει να χρησιμοποιηθούν 2 μοτέρ ίδιου τύπου. - Ηλεκτρονική ρύθμιση ροπής - Επιβράδυνση κατά το άνοιγμα και το κλείσιμο - Χωριστές είσοδοι για τις ασφάλειες - Ενσωματωμένος δέκτης ραδιοσημάτων rolling-code με αναπαραγωγή πομπών. Η πλακέτα διαθέτει βάση ακροδεκτών αποσπώμενου τύπου για να διευκολύνεται η συντήρηση και η αντικατάσταση. Διατίθεται με σειρά τοποθετημένων βραχυκυκλωτήρων για να διευκολύνεται ο εγκαταστάτης στο έργο του. Οι βραχυκυκλωτήρες αφορούν τους ακροδέκτες: 70-71, 70-72, 70-74, 41-42, 41-43, 41-44, 41-45. Εάν οι ακροδέκτες αυτοί χρησιμοποιούνται, πρέπει να αφαιρεθούν οι αντίστοιχοι βραχυκυκλωτήρες. ΕΛΕΓΧΟΣ Ο πίνακας ALENA SW2 CPEM πραγματοποιεί έλεγχο (τεστ) των ρελέ τροφοδοσίας και των συστημάτων ασφαλείας (φωτοκύτταρα), πριν την εκτέλεση κάθε κύκλου ανοίγματος και κλεισίματος. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε τη λειτουργία των συνδεδεμένων συστημάτων και τις καλωδιώσεις. 2) ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τροφοδοσία * 110-120V 60Hz 220-230V 50/60 Hz Μόνωση δικτύου/χαμηλή τάση > 2MOhm 500V Θερμοκρασία λειτουργίας -20 / +55°C Διηλεκτρική αντοχή δίκτυο/bt 3750V~ επί 1 λεπτό Μέγιστη ισχύς μοτέρ 400W+400W Τροφοδοσία εξαρτημάτων 24V ~ (0,2A μέγ. κατανάλωση) ηλεκτρικη κλειδαρια βλ. Fig. F1-F2 AUX 0 - Φαροσ Επαφή υπό τάση 120V~ 40W max230V~ 40W max Ασφάλειες βλ. Fig. B Ενσωματωμένος ραδιοδέκτης Rolling-Code συχνότητα 433.92MHz

Ρύθμιση παραμέτρων και λειτουργιών TRIMMER + DIP SWITCH

Αρ. συνδυασμών 4 δις Μέγ.αριθμός προγραμματιζόμενων τηλεχειριστηρίων 63 Μέγιστος χρόνος λειτουργίας 8 s. Μέγιστος χρόνος λειτουργίας 120s Εκδόσεις πομπών που χρησιμοποιούνται: Όλοι οι πομποί ROLLING CODE που είναι συμβατοί με 3) ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΣΩΛΗΝΩΝ Fig. Α Ακροδέκτης Ορισμός Περιγραφή τροφοδοσ ία L ΦΑΣΗ Μονοφασική τροφοδοσία με καλώδιο γείωσης. N ΟΎΔΕΤΕΡΟΣ GND ΓΕΙΩΣΗ μο τέ ρ 10 ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ + ΠΎΚΝΩΤΗΣ Σύνδεση μοτέρ και πυκνωτή 1. Καθυστερημένη διαφορά φάσης κατά το κλείσιμο. (Ρυθμίζεται με trimmer T4) 11 COM 12 ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ + ΠΎΚΝΩΤΗΣ 14 ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ + ΠΎΚΝΩΤΗΣ Σύνδεση μοτέρ και πυκνωτή 2. Καθυστερημένη διαφορά φάσης κατά το άνοιγμα. (2s) Σημείωση: εάν T4=0 μην συνδέσετε κανένα καλώδιο στους ακροδέκτες 14-15-16 15 COM 16 ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ + ΠΎΚΝΩΤΗΣ Au x 20 AUX 0 - ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΕΠΑΦΗΣ 230V (N.O.) (40W MAX) Έξοδος για ΦΑΡΟ. Ο επαφή παραμένει κλειστή κατά τη διάρκεια της κίνησης των φύλλων της πόρτας. 21 28 ηλεκτρικη κλειδαρια Fig. F1-F2 29 Τε ρματι κά δ ιαδ ρ ομής 40 Δεν χρησιμοποιείται 41 +REF SWE Ουδέτερος τερματικών 42 SWC1 Τερματικό διαδρομής κλεισίματος του μοτέρ 1 SWC1 (N.C.). 43 SWO1 Τερματικό διαδρομής ανοίγματος του μοτέρ 1 SWO1 (N.C.). 44 SWC2 Τερματικό διαδρομής κλεισίματος του μοτέρ 2 SWC2 (N.C.). 45 SWO2 Τερματικό διαδρομής ανοίγματος του μοτέρ 2 SWO2 (N.C.). τροφοδοσ ία εξα ρ τημάτων 50 0V ~ Έξοδος τροφοδοσίας εξαρτημάτων. 51 24V ~ 52 24 Vsafe ~ Έξοδος τροφοδοσίας για ελεγμένα συστήματα ασφαλείας (πομπός φωτοκυττάρων και πομπός ανιχνευτή εμποδίων). Έξοδος ενεργή μόνο στον κύκλο λειτουργίας. χε ιρ ισ τή ρ ια 60 Ουδέτερος Ουδέτερος εισόδων START και OPEN

61 START Μπουτόν εντολής START (N.O.)Λειτουργία σύμφωνα με τις λειτουργίες “3-4 ΒΗΜΑΤΩΝ”

62 OPEN Μπουτόν εντολής ΑΝΟΙΓΜΑ (OPEN) (N.O.)Η εντολή εκτελεί ένα άνοιγμα. Αν η είσοδος παραμείνει κλειστή, τα φύλλα παραμένουν ανοιχτά μέχρι το άνοιγμα της επαφής. Με ανοιχτή επαφή, ο αυτοματισμός κλείνει μετά το χρόνο tca, αν έχει ενεργοποιηθεί. Ασφ ά λε ιε ς

70 Ουδέτερος Ουδέτερος εισόδων STOP, PHOT και BAR

71 STOP Η εντολή διακόπτει την κίνηση. (N.C.) Εάν δεν χρησιμοποιείται αφήστε το βραχυκυκλωτήρα στη θέση του. 72 PHOT (*) Είσοδος ΦΩΤΟΚΎΤΤΑΡΟ (N.C.) Λειτουργία σύμφωνα με τις λειτουργίες “ΦΩΤΟΚΎΤΤΑΡΟ / ΦΩΤΟΚΎΤΤΑΡΟ ΚΑΤΑ ΤΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ”. Εάν δεν χρησιμοποιείται αφήστε το βραχυκυκλωτήρα στη θέση του. 73 FAULT 1 Είσοδος ελέγχου συστημάτων ασφαλείας συνδεδεμένων στο PHOT. 74 BAR / BAR CL / BAR TEST / BAR CL TEST / BAR 8K2 / BAR CL 8K2 (*) Είσοδος ανιχνευτή εμποδίων (N.C.). Εάν δεν χρησιμοποιείται αφήστε το βραχυκυκλωτήρα στη θέση του. Dip BAR/8K2 Dip ελέγχου εισόδου ανιχνευτή εμποδίων Dip λειτουργίας ανιχνευτή εμποδίων

OFF OFF OFF Είσοδος NC, χωρίς έλεγχο, αντιστροφή κατά το άνοιγμα και το κλείσιμο (BAR) OFF OFF ON Είσοδος NC, χωρίς έλεγχο, αντιστροφή μόνο κατά το κλείσιμο, κατά το

άνοιγμα προκαλεί stop (BAR CL)

OFF ON OFF Είσοδος NC, με έλεγχο, αντιστροφή κατά το άνοιγμα και το κλείσιμο (BAR TEST)

OFF ON ON Είσοδος NC, με έλεγχο, αντιστροφή μόνο κατά το κλείσιμο, κατά το άνοιγμα προκαλεί stop (BAR CL TEST)

ON OFF OFF Είσοδος 8K2, αντιστροφή κατά το άνοιγμα και το κλείσιμο (BAR 8K2) ON OFF ON Είσοδος 8K2, αντιστροφή μόνο κατά το κλείσιμο, κατά το άνοιγμα προκαλεί stop (BAR CL 8K2) ON ON OFF ---ON ON ON ---75 FAULT 2 Είσοδος ελέγχου συστημάτων ασφαλείας συνδεδεμένων στο BAR. Κε ρ αία Y ΚΕΡΑΙΑ Είσοδος κεραίας. Χρησιμοποιείτε κεραία συντονισμένη στα 433MHz. Για τη σύνδεση Κεραίας-Δέκτη χρησιμοποιήστε ομοαξονικό καλώδιο RG58. Η παρουσία μεταλλικών όγκων κοντά στην κεραία, μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές στη λήψη ραδιοκυμάτων. Σε περίπτωση χαμηλής εμβέλειας του πομπού, μετακινήστε την κεραία σε καταλληλότερο σημείο. # SHIELD (*) Σε περίπτωση εγκατάστασης συστημάτων τύπου “D” (όπως ορίζονται από το EN12453), συνδεδεμένα με μη ελεγμένο τρόπο, φροντίστε ώστε να γίνεται υποχρεωτική συντήρηση τουλάχιστον κάθε έξι μήνες. (*) Οι δυνάμεις κρούσης μπορούν να μειωθούν με τη χρήση παραμορφώσιμων άκρων. ALENA SW2 CPEM -

11

D812801 00101_03

(12)

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Προετοιμάστε την ηλεκτρική εγκατάσταση σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς CEI 64-8, IEC364, το πρότυπο HD384 και τους άλλους εθνικούς κανονισμούς. 4) ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΒΑΣΗΣ ΑΚΡΟΔΕΚΤΩΝ Fig. B ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ - Για τις διαδικασίες καλωδίωσης και εγκατάστασης πρέπει να εφαρμόζονται οι ισχύοντες κανονισμοί και οι κανόνες της ορθής τεχνικής. Οι αγωγοί που τροφοδοτούνται με διαφορετικές τάσεις, πρέπει να διαχωρίζονται ή να μονώνονται κατάλληλα με πρόσθετη μόνωση τουλάχιστον 1mm. Οι αγωγοί πρέπει να στερεώνονται με πρόσθετο σύστημα κοντά στους ακροδέκτες, για παράδειγμα με δετικά καλωδίων. Όλα τα καλώδια σύνδεσης πρέπει να διατηρούνται σε απόσταση ασφαλείας από την ψήκτρα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Για τη σύνδεση στο δίκτυο, χρησιμοποιήστε ένα πολυπολικό καλώδιο με ελάχιστη διατομή 3x1.5mm2 και τύπου προβλεπόμενου από τους ισχύοντες κανονισμούς. Για τη σύνδεση των μοτέρ, χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο με ελάχιστη διατομή 1,5 mm2 και τύπου προβλεπόμενου από τους ισχύοντες κανονισμούς. Το καλώδιο πρέπει να είναι τουλάχιστον ισότιμο με H05RN-F. 5) ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σημείωση: χρησιμοποιείτε μόνο συστήματα ασφαλείας δέκτη με επαφή ελεύθερης εναλλαγής. 5.1) ΕΛΕΓΜΕΝΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ Fig. G 5.2) ΣΥΝΔΕΣΗ 1 ΜΗ ΕΛΕΓΜΕΝΟΥ ΖΕΥΓΟΥΣ ΦΩΤΟΚΥΤΤΑΡΩΝ FIG. C ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι τιμές των δυνάμεων κρούσης που προβλέπονται από το πρότυπο EN12453 τηρούνται μόνο με τη χρήση ανιχνευτών εμποδίων (ενεργοποιημένων) που είναι συνδεδεμένοι στην πλακέτα. 6) ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ - Πριν το άναμμα ελέγξτε τις ηλεκτρικές συνδέσεις. - Ρυθμίστε τα μηχανικά τερματικά διαδρομής (όπου υπάρχουν). - Εκτελέστε ένα Autoset για να ρυθμίσετε το χρόνο λειτουργίας. - Ρυθμίστε τα trimmer. - Ρυθμίστε τα dip-switch. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η λανθασμένη ρύθμιση μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα ή βλάβες. 7) ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΠΟΜΠΟΥ Fig. D ΡΑΔΙΟΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ - ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΣΤΟ ΠΡΩΤΟ ΑΠΟΘΗΚΕΥΜΕΝΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΤΟ ΣΗΜΑ ΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ MASTER. Σε περίπτωση χειροκίνητου προγραμματισμού, ο πρώτος πομπός καθορίζει τον ΚΩΔΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙΟΎ ΤΟΎ ΔΕΚΤΗ. Ο κωδικός αυτός είναι αναγκαίος για την αναπαραγωγή των ραδιοπομπών. Ο ενσωματωμένος δέκτης Clonix διαθέτει επίσης ορισμένες σημαντικές προηγμένες λειτουργίες: • Αναπαραγωγή πομπού master (κυλιόμενος ή σταθερός κωδικός). • Αναπαραγωγή για αντικατάσταση πομπών που έχουν καταχωρηθεί ήδη στο δέκτη. Για τη χρήση αυτών των προηγμένων λειτουργιών συμβουλευθείτε τις οδηγίες του φορητού προγραμματιστή γενικής χρήσης και του Οδηγού προγραμματισμού δεκτών. 8) ΡΥΘΜΙΣΗ AUTOSET Επιτρέπει την αυτόματη ρύθμιση του χρόνου λειτουργίας των μοτέρ. Γίνεται μέτρηση των χρόνων λειτουργίας που απαιτούνται για την εκτέλεση μιας κίνησης ανοίγματος και κλεισίματος και των δύο μοτέρ. Αποθηκεύεται ο μεγαλύτερος από τους 2 μετρημένους χρόνους, αυξημένος κατά ένα χρόνο ασφαλείας ώστε να εξασφαλιστεί το πλήρες άνοιγμα ή κλείσιμο ακόμα και σε περίπτωση διακύμανσης των επιδόσεων του μοτέρ. ΠΡΟΣΟΧΗ!! Η διαδικασία αυτορρύθμισης πρέπει να πραγματοποιείται μόνον αφού ελεγχθεί η ακριβής κίνηση του φύλλου (άνοιγμα/κλείσιμο) και η σωστή τοποθέτηση των μηχανικών στοπ και των τερματικών διαδρομής. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά τη φάση αυτορρύθμισης, οποιαδήποτε ενεργοποίηση των φωτοκυττάρων ή των ανιχνευτών εμποδίων, προκαλεί αστοχία και έξοδο από τη λειτουργία αυτορρύθμισης. ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι διαδικασίες αυτορρύθμισης εκτελούνται σε κανονική ταχύτητα λειτουργίας, όχι σε ταχύτητα προσέγγισης. Φάσεις αυτορρύθμισης για μοτέρ με τερματικά (Fig. D1): 1 - τοποθετήστε τα φύλλα σε αντιστοιχία με τα τερματικά κλεισίματος. 2 - πιέστε επί 5s το μπουτόν S3, το Led SET αναβοσβήνει. 3 - πιέστε το μπουτόν S3 για να ξεκινήσει η κίνηση ανοίγματος του μοτέρ 1. 4 - περιμένετε να επέμβει το τερματικό ανοίγματος για να τερματίσετε την κίνηση ανοίγματος του μοτέρ 1. 5 - Ξεκινά αυτόματα η κίνηση ανοίγματος του μοτέρ 2. 6 - περιμένετε να επέμβει το τερματικό ανοίγματος για να τερματίσετε την κίνηση ανοίγματος του μοτέρ 2. 7 - πιέστε το μπουτόν S3 για να ξεκινήσει η κίνηση κλεισίματος του μοτέρ 2. 8 - περιμένετε να επέμβει το τερματικό κλεισίματος για να τερματίσετε την κίνηση κλεισίματος του μοτέρ 2 9 - Ξεκινά αυτόματα η κίνηση κλεισίματος του μοτέρ 1 10 - περιμένετε να επέμβει το τερματικό κλεισίματος για να τερματίσετε την κίνηση κλεισίματος του μοτέρ 1 11 - Αν ο χρόνος λειτουργίας έχει αποθηκευτεί σωστά, το Led SET ανάβει σταθερά επί 10s. Αν η αυτορρύθμιση αστοχήσει, το Led SET αναβοσβήνει γρήγορα επί 10s. Αν έχει επιλεχθεί 1 ενεργό μοτέρ, οι φάσεις αναφορικά με το μοτέρ 2 δεν εκτελούνται. Φάσεις αυτορρύθμισης για μοτέρ χωρίς τερματικά (Fig. D2): 1 - τοποθετήστε τα φύλλα σε αντιστοιχία με το κλείσιμο της πόρτας. 2 - πιέστε επί 5s το μπουτόν S3, το Led SET αναβοσβήνει. 3 - πιέστε το μπουτόν S3 για να ξεκινήσει η κίνηση ανοίγματος του μοτέρ 1 4 - πιέστε το μπουτόν S3 για να τερματίσετε την κίνηση ανοίγματος του μοτέρ 1 5 - Ξεκινά αυτόματα η κίνηση ανοίγματος του μοτέρ 2. 6- πιέστε το μπουτόν S3 για να τερματίσετε την κίνηση ανοίγματος του μοτέρ 2 7 - πιέστε το μπουτόν S3 για να ξεκινήσει η κίνηση κλεισίματος του μοτέρ 2 8 - πιέστε το μπουτόν S3 για να τερματίσετε την κίνηση κλεισίματος του μοτέρ 2 9 - Ξεκινά αυτόματα η κίνηση κλεισίματος του μοτέρ 1 10 - πιέστε το μπουτόν S3 για να τερματίσετε την κίνηση κλεισίματος του μοτέρ 1 11 - Αν ο χρόνος λειτουργίας έχει αποθηκευτεί σωστά, το Led SET ανάβει σταθερά επί 10s. Αν η αυτορρύθμιση αστοχήσει, το Led SET αναβοσβήνει γρήγορα επί 10s. Αν έχει επιλεχθεί 1 ενεργό μοτέρ, οι φάσεις αναφορικά με το μοτέρ 2 δεν εκτελούνται 9) ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ (Fig.E) 10) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ Fig. F1-F2 ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περίπτωση φύλλων με μήκος άνω των 3m, είναι απαραίτητη η τοποθέτηση ηλεκτρικής κλειδαριάς. ΜΠΟΥΤΟΝ ΜΠΟΥΤΟΝ Περιγραφή S1 Προσθήκη Μπουτόν start συσχετίζει το επιθυμητό μπουτόν με την εντολή Start S2 Προσθήκη Μπουτόν πεζώνσυσχετίζει το επιθυμητό μπουτόν με την εντολή πεζών S2 >5s Επιβεβαιώνει τις τροποποιήσεις που έγιναν στη ρύθμιση των παραμέτρων και των λειτουργιών S1+ S2 >10s Διαγραφή Καταλόγου ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαγράφει από τη μνήμη του δέκτη όλους τους αποθηκευμένους πομπούς. S3 Η ΣΎΝΤΟΜΗ πίεση εκτελεί ένα START. Η ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗ πίεση (>5s) ενεργοποιεί το AUTOSET. η παρατεταμένη πίεση (>10s) επαναφέρει το χρόνο λειτουργίας στην προκαθορισμένη τιμή (default) ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ LED: POWER Παραμένει αναμμένο: - Παρουσία τάσης - Τροφοδοσία πλακέτας - Ασφάλειες ακέραιες START Αναμμένο:- Ενεργοποίηση εισόδου START OPEN Αναμμένο: ενεργοποίηση εισόδου OPEN STOP Σβηστό: ενεργοποίηση εισόδου STOP PHOT Σβηστό: ενεργοποίηση εισόδου φωτοκυττάρου PHOTΦάρος: κανένα συνδεδεμένο φωτοκύτταρο. FAULT 1 Η διάγνωση εισόδου ελέγχει τις ασφάλειες εισόδου PHOT BAR Σβηστό: ενεργοποίηση εισόδου ανιχνευτή εμποδίων BAR FAULT 2 Η διάγνωση εισόδου ελέγχει τις ασφάλειες εισόδου BAR SWC1 Αναμμένο: το τερματικό κλεισίματος του μοτέρ 1 είναι ελεύθερο Σβηστό: Ενεργοποίηση εισόδου τερματικού κλεισίματος του μοτέρ 1 Φάρος: τέλος χρόνου λειτουργίας κατά το κλείσιμο SWO1 Αναμμένο: το τερματικό ανοίγματος του μοτέρ 1 είναι ελεύθερο Σβηστό: Ενεργοποίηση εισόδου τερματικού ανοίγματος του μοτέρ 1 Φάρος: τέλος χρόνου λειτουργίας κατά το άνοιγμα SWC2 Αναμμένο: το τερματικό κλεισίματος του μοτέρ 2 είναι ελεύθερο Σβηστό: Ενεργοποίηση εισόδου τερματικού κλεισίματος του μοτέρ 2 Φάρος: τέλος χρόνου λειτουργίας κατά το κλείσιμο SWO2 Αναμμένο: το τερματικό ανοίγματος του μοτέρ 2 είναι ελεύθερο Σβηστό:Ενεργοποίηση εισόδου τερματικού ανοίγματος του μοτέρ 2 Φάρος: τέλος χρόνου λειτουργίας κατά το άνοιγμα ERR Σβηστό: κανένα σφάλμα ΑΝΑΜΜΕΝΟ: βλέπε πίνακα διάγνωσης σφαλμάτων RADIO (ΠΡΑΣΙΝΟ) Σβηστό: ραδιοπρογραμματισμός απενεργοποιημένος Αναβοσβήνει μόνο το Led Radio: Ραδιοπρογραμματισμός ενεργοποιημένος, αναμονή κρυφού μπουτόν.

Αναβοσβήνει ταυτόχρονα με το con Led Set: Διαγραφή πομπών σε εξέλιξη Αναμμένο: ραδιοπρογραμματισμός ενεργοποιημένος, αναμονή επιθυμητού μπουτόν. Αναμμένο 1s: Ενεργοποίηση καναλιού του ραδιοδέκτη SET ΑΝΑΜΜΕΝΟ: βλέπε πίνακα διάγνωσης σφαλμάτων Αναβοσβήνει ταυτόχρονα με το Led Radio: Διαγραφή πομπών σε εξέλιξη ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η τιμή της δύναμης κρούσης που μετριέται στα σημεία τα οποία ορίζει το πρότυπο EN12445, είναι κατώτερη από την τιμή που προβλέπει το πρότυπο EN 12453. Για την επίτευξη καλύτερων αποτελεσμάτων, συνιστάται η εκτέλεση της αυτορρύθμισης με τα μοτέρ σε κατάσταση ηρεμίας (δηλαδή χωρίς να έχουν υπερθερμανθεί από σημαντικό αριθμό συνεχόμενων κύκλων). 12) ΣΕΙΡΑ ΕΛΕΓΧΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 1. Εφαρμόστε συστήματα προστασίας ευαίσθητα στην πίεση ή στον ηλεκτρισμό (π.χ. ενεργός ανιχνευτής εμποδίων) 2. Εκτελέστε το AUTOSET (*) 3. Ελέγξτε τις δυνάμεις κρούσης: αν τηρούνται τα όρια μεταβείτε στο σημείο 5 της σειράς διαφορετικά 4. Επιτρέψτε την κίνηση του μηχανισμού μόνο στη λειτουργία “Άτομο Παρόν” 5. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα συστήματα ανίχνευσης στην περιοχή κίνησης λειτουργούν σωστά (*) Πριν εκτελέσετε το autoset βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει σωστά όλες τις ενέργειες τοποθέτησης και θέσης σε κατάσταση ασφαλείας όπως αναφέρονται στις προειδοποιήσεις εγκατάστασης στο εγχειρίδιο του συστήματος κίνησης και ότι έχετε ρυθμίσει τις παραμέτρους δύναμης ανοίγματος/κλεισίματος, προσέγγισης και χρόνου επιβράδυνσης ΠΡΟΣΟΧΗ! Η λανθασμένη ρύθμιση μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα ή βλάβες. D812801 00101_03

(13)

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΛΛΗΝΙΚ

A

ΠΙΝΑΚΑΣ “A” - ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ

Κάθε τροποποίηση παραμέτρων/λειτουργιών πρέπει να επιβεβαιώνεται πιέζοντας S2 > 5s

TRIMMER Παράμετρος + ελάχ. μέγ.+ Περιγραφή T1 αυτόματου Χρόνος κλεισίματος [s] 0 120 Χρόνος αναμονής πριν το αυτόματο κλείσιμο.ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν δεν χρησιμοποιείται ρυθμίστε στο 0. T2 φύλλων [%]Δύναμη 1 100 Δύναμη που εξασκείται από το φύλλο/α. ΠΡΟΣΟΧΗ: Επηρεάζει απευθείας στη δύναμη κρούσης: βεβαιωθείτε ότι με την επιλεγμένη τιμή τηρούνται οι ισχύοντες κανονισμοί ασφαλείας (*). Για να τηρήσετε τους ισχύοντες κανόνες ασφαλείας, εγκαταστήστε συστήματα ασφαλείας προστασίας από σύνθλιψη (**). Σημείωση: μεταβάλλοντας αυτή την παράμετρο, εκτελείται ένα νέο Autoset. T3 επιβράδυνσης Χρόνος [s] 0 30 Ρυθμίζει το χρόνο επιβράδυνσης που εκτελείται στο τέλος κάθε ανοίγματος και κλεισίματος. 0 = Επιβράδυνση απενεργοποιημένη ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε υδραυλικά μοτέρ. T4 Χρόνος καθυστέρησης κλεισίματος μοτέρ 1 [s] 0 25 Χρόνος καθυστέρησης κλεισίματος του μοτέρ 1 ως προς το μοτέρ 2.ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ρυθμίστε στο 0 για λειτουργία ενός μόνο ενεργού μοτέρ (φύλλο 1). (*) Στην Ευρωπαϊκή Ένωση εφαρμόστε το πρότυπο EN12453 για τα όρια της δύναμης και το EN12445 για τη μέθοδο μέτρησης. (**) Οι δυνάμεις κρούσης πρέπει να περιορίζονται χρησιμοποιώντας ενεργούς ανιχνευτές εμποδίων σύμφωνα με το πρότυπο EN12978 ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΛΑΘΩΝ: Led ERR Αναμμένο Αργή αναλαμπή Γρήγορη αναλαμπή L ed SE T Σβηστό Αποτυχία τεστ φωτοκυττάρων, ανιχνευτή εμποδίων ή ανιχνευτή εμποδίων 8k2 - Ελέγξτε τη σύνδεση φωτοκυττάρων και/ή τη ρύθμιση λειτουργιών Αναμμένο Εσωτερικό σφάλμα ελέγχου επιτήρησης συστήματοςa - Δοκιμάστε να σβήσετε και να ανάψετε και πάλι την πλακέτα ή πιέστε το μπουτόν S2. Αν το πρόβλημα παραμείνει, απευθυνθείτε στο σέρβις. Σφάλμα τερματικού - ελέγξτε τις συνδέσεις των τερματικών Αργή αναλαμπή Σφάλμα τεστ hardware πλακέτας - Ελέγξτε τις συνδέσεις στο μοτέρ - Προβλήματα hardware στην πλακέτα (απευθυνθείτε στο σέρβις) - Θερμική προστασία ενεργοποιημένη σε ένα από τα 2 μοτέρ Τροποποιημένες παράμετροι ή/και Λειτουργίες, πιέστε S2 επί 5s για επιβεβαίωση. ALENA SW2 CPEM -

13

D812801 00101_03

(14)

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΠΙΝΑΚΑΣ “B” - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ

Κάθε τροποποίηση παραμέτρων/λειτουργιών πρέπει να επιβεβαιώνεται πιέζοντας S2 > 5s

DIP Λειτουργία Default Σημειώστε τη ρύθμιση Περιγραφή 1 Προγραμματισμός πομπών ON ON Ενεργοποιεί την αποθήκευση των πομπών μέσω ραδιοκυμάτων: 1- Πιέστε διαδοχικά το κρυφό μπουτόν και το κανονικό μπουτόν (T1-T2-T3-T4) ενός ήδη αποθηκευμένου πομπού σε λειτουργία στάνταρ μέσω του μενού ραδιοεπικοινωνία. 2- Πιέστε εντός 10 δευτ. το κρυφό μπουτόν και το κανονικό μπουτόν (T1-T2-T3-T4) ενός πομπού προς αποθήκευση. Ο δέκτης διακόπτει τη λειτουργία προγραμματισμού μετά από 10 δευτ. Εντός του χρόνου αυτού μπορείτε να προγραμματίσετε και νέους πομπούς. Η λειτουργία αυτή δεν απαιτεί πρόσβαση στον πίνακα χειρισμού. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ενεργοποιεί την αυτόματη εισαγωγή νέων πομπών, κλώνων και replay. OFF Απενεργοποιεί την αποθήκευση των πομπών μέσω ραδιοκυμάτων και την αυτόματη εισαγωγή των κλώνων. Οι πομποί αποθηκεύονται μόνο μέσω του ειδικού μενού Ραδιοεπικοινωνία ή αυτόματα με τα replay. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Απενεργοποιεί την αυτόματη εισαγωγή νέων πομπών, κλώνων 2 BAR / 8K2 OFF ON Είσοδος διαμορφωμένη ως Bar 8k2 (Fig.G). Είσοδος για ωμικό άκρο 8K2.Η εντολή αντιστρέφει την κίνηση για 2 δευτ. OFF Είσοδος διαμορφωμένη ως Bar, ανιχνευτής εμποδίων (Fig.G).Η εντολή αντιστρέφει την κίνηση για 2 δευτ.

3 Έλεγχος εισόδου φωτοκυττάρου OFF ON Ενεργοποιεί τον έλεγχο των ασφαλειών στην είσοδο PHOT. Fig.G OFF Έλεγχος ασφαλειών στην είσοδο PHOT μη ενεργοποιημένος. Fig.G 4 Έλεγχος εισόδου ανιχνευτή

εμποδίων OFF

ON Ενεργοποιεί τον έλεγχο των ασφαλειών στην είσοδο BAR. Fig.G OFF Έλεγχος ασφαλειών στην είσοδο BAR μη ενεργοποιημένος. Fig.G

5 κατά το κλείσιμοΦωτοκύτταρα OFF ON Σε περίπτωση σκίασης διακόπτει τη λειτουργία του φωτοκυττάρου κατά το άνοιγμα. Σε φάση κλεισίματος αντιστρέφει αμέσως την κίνηση. OFF Σε περίπτωση σκίασης τα φωτοκύτταρα παραμένουν ενεργά τόσο κατά το άνοιγμα όσο και κατά το κλείσιμο. Η σκίαση του φωτοκύτταρου κατά το κλείσιμο, αντιστρέφει την κίνηση μόνο μετά την απελευθέρωση του φωτοκύτταρου. 6 ανιχνευτή εμποδίων Λειτουργία εισόδου OFF ON Ανιχνευτής εμποδίων με αντιστροφή ενεργοποιημένος μόνο κατά το κλείσιμο, κατά το άνοιγμα προκαλεί stop της κίνησης OFF Ανιχνευτής εμποδίων με αντιστροφή ενεργοποιημένος και προς τις δύο κατευθύνσεις 7 Γρήγορο κλείσιμο OFF ON Κλείνει 3 δευτερόλεπτα μετά την απενεργοποίηση των φωτοκυττάρων χωρίς αναμονή του επιλεγμένου περιθωρίου TCA OFF Λειτουργία απενεργοποιημένη 8 για κατοικίες / Λειτουργία πολυκατοικίες OFF ON Ρυθμίζει τον τύπο λειτουργίας του αυτοματισμού:ON = Πολυκατοικίες OFF OFF = Κατοικίες Αντίδραση στην είσοδο START (καλωδιωμένη ή ραδιοκύματα): Κατοικίες Πολυκατοικίες ΚΛΕΙΣΤΗ Aνοίγει Aνοίγει ΣΕ ΚΛΕΙΣΙΜΟ Stop Aνοίγει ΑΝΟΙΧΤΗ Kλείνει Kλείνει ΣΕ ΑΝΟΙΓΜΑ Stop + TCA Kαμία επίδραση ΜΕΤΑ ΑΠΟ STOP Aνοίγει Aνοίγει Αντίδραση στην είσοδο OPEN (καλωδιωμένη): Κατοικίες Πολυκατοικίες ΚΛΕΙΣΤΗ Aνοίγει Aνοίγει ΣΕ ΚΛΕΙΣΙΜΟ Aνοίγει Aνοίγει ΑΝΟΙΧΤΗ Kαμία επίδραση Kαμία επίδραση ΣΕ ΑΝΟΙΓΜΑ Διατηρεί ανοιχτή Διατηρεί ανοιχτή ΜΕΤΑ ΑΠΟ STOP Aνοίγει Aνοίγει Αντίδραση στην είσοδο PEDONALE (ΠΕΖΟΙ) (ραδιοκύματα): Κατοικίες Πολυκατοικίες ΚΛΕΙΣΤΗ Μερικό άνοιγμα Μερικό άνοιγμα ΣΕ ΚΛΕΙΣΙΜΟ Stop Μερικό άνοιγμα ΑΝΟΙΧΤΗ Kλείνει Kλείνει ΣΕ ΑΝΟΙΓΜΑ Stop + TCA Kαμία επίδραση ΜΕΤΑ ΑΠΟ STOP Μερικό άνοιγμα Μερικό άνοιγμα 9 Υδραυλική κρούση κατά το άνοιγμα OFF ON Πριν το άνοιγμα, η πόρτα πιέζει περίπου επί 2 δευτερόλεπτα προς το κλείσιμο. Αυτό επιτρέπει την ευκολότερη απελευθέρωση της ηλεκτρικής κλειδαριάς. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Εάν δεν υπάρχουν κατάλληλα μηχανικά στοπ, μη χρησιμοποιείται αυτήν τη λειτουργία. OFF Λειτουργία απενεργοποιημένη 10 Δεν χρησιμοποιείται D812801 00101_03

Referências

Documentos relacionados

A garantia limitada da Kodak não se aplica ao scanner Kodak que tenha sido submetido a algum dano físico após a compra, causado, por exemplo, por causalidade, acidente, intempéries

2 Manual do Usuário do Transmissor de Entrada Discreta Múltipla OneWireless XYR 6000 ii Junho 09.. Avisos e

Nome apropriado para embarque: ÓLEO DIESEL Classe de risco/ subclasse de risco. principal:

Deve-se ainda unir dois segmentos de proibição de ultrapassagem, relativos a um mesmo sentido de tráfego, sempre que a distância entre eles for inferior a uma distância mínima de

- Definir os critérios para a regularização fundiária: delimitar as áreas urbanas que sejam passíveis de aplicação do Usucapião Urbano, da Concessão Especial de Uso para Fins

O processo de alfabetização é imprescindível, no entanto, é importante que o professor do Ensino Fundamental trabalhe com os seus alunos conhecimentos de

Assim como outros agentes bloqueadores neuromusculares, Tracrium ® deve ser usado durante a gravidez somente se o possível benefício para a mãe for superior ao risco potencial para

professor: Juventino Marinho da Silva e João Olinto do Rego. Estudavam português, inglês, aritmética, geografia e história bíblica, matérias do curso preparatório. Acompanhou o