• Nenhum resultado encontrado

Istruzioni per l uso. Indice FORNO IT GB FR ES PT NL. Installazione. Descrizione dell apparecchio. Accensione e utilizzo. Precauzioni e consigli

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Istruzioni per l uso. Indice FORNO IT GB FR ES PT NL. Installazione. Descrizione dell apparecchio. Accensione e utilizzo. Precauzioni e consigli"

Copied!
117
0
0

Texto

(1)

IT

GB

FR

ES

PT

NL

IT

Italiano English Français

Espagnol Português Olandese

Istruzioni per l’uso

FORNO

Indice

Installazione

Collocazione Collegamento elettrico Caratteristiche tecniche

Descrizione dell’apparecchio

Veduta d’insieme Quadro comandi Display Pentole

Accensione e utilizzo

Primo utilizzo Regolare l’orologio Regolare il contaminuti

Dispositivo di sicurezza bambini Accensione del forno

Le ricette

Come programmare la cottura Consigli di cottura

Tabella di cottura

Precauzioni e consigli

Sicurezza generale

Economie e tutela dell’ambiente

Pulizia e manutenzione

Spegnimento

Pulizia dell’apparecchio Pulizia della porta Assistenza

Istruzioni di sicurezza importanti.

(2)

IT

Installazione dell’apparecchio

Incasso

Per realizzarlo:

1) Praticare un foro di Ø 3 mm nella parete del mobile per evitare che il legno si spacchi.

2) Fissare il forno con le 2 viti.

SCELTA DELLA COLLOCAZIONE

Gli schemi qui di seguito riportati definiscono le misure di un mobile nel quale è possibile mettere il forno.

Il forno può essere installato indifferentemente sopra un piano di lavoro o sopra un mobile a colonna (aperto* o chiuso) con le dimensioni di incasso qui riportate (vedi schema a fianco). Questo forno è dotato di una circolazione d’aria ottimale che permette di avere ottimi risultati di cottura e di pulizia, rispettando i seguenti elementi:

• Centrare il forno nel mobile in modo da garantire una distanza minima di 10 mm dal mobile vicino.

• Il materiale del mobile d’incasso o il suo rivestimento devono essere resistenti alle alte temperature.

• Fissare il forno nel mobile con 2 viti, attraverso gli appositi fori ubicati sui montanti laterali (fig.1).

450 560 550 min 70 550 min 595 22 549 457 550 450 550 fig.1

(3)

IT

COLLEGAMENTO ELETTRICO

Contatore 20 A Monofase

220-240 V~ 50 Hz

Presa della corrente

elettrica

2 poli +

+ tte

errrra

a

norma CEI 60083

Linea Monofase 220-240 V~

Cavo

d’alimentazione

lunghezza

1,50 m circa

Salvavita o fusibile 16 A

La sicurezza elettrica deve essere garantita da un incasso corretto. Durante il montaggio e le operazioni di manutenzione, l’apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica e i fusibili devono essere staccati o rimossi

Il collegamento elettrico va effettuato prima della collocazione dell’apparecchio nel mobile.

Verificare che:

- la potenza dell’impianto sia sufficiente - i cavi di alimentazione siano in buono stato

- il diametro dei fili sia conforme alle normative dell’impianto. Il forno deve essere collegato con un cavo di alimentazione (a

norma) a 3 conduttori di 1,5 mm2 (1 fase + 1 Neutro +

terra),che devono essere collegati a loro volta alla rete di 220-240 V~ monofase tramite una presa di corrente 1 fase + 1 neutro + terra a norma CEI 60083 o un dispositivo ad interruzione onnipolare, conformemente alla regole d’installazione.

Attenzione

Il filo di protezione (verde-giallo) è collegato al morsetto dell’apparecchio e deve essere collegato alla terra dell’impianto elettrico.

Dopo l’installazione, è necessario che l’apparecchio possa essere scollegato dalla rete di alimentazione.

Lo scollegamento si può ottenere prevedendo una presa di corrente accessibile o incorporando un interruttore nelle

Attenzione

La nostra responsabilità non sarà garantita in caso di incidente causato dalla mancanza di collegamento a terra, o da un collegamento difettoso e non idoneo.

Se l’impianto elettrico della vostra abitazione richiede una modifica per il collegamento dell’apparecchio, rivolgersi ad un elettricista qualificato.

Se il forno presenta una anomalia, scollegare l’apparecchio o rimuovere il fusibile corrispondente alla linea di collegamento del forno.

(4)

Norme di sicurezza

IT

Importante:

Conserva queste istruzioni insieme all’apparecchio.

Se l’apparecchio dovesse essere venduto o ceduto ad altre persone, assicurarsi che sia accompagnato dalle sue istruzioni. Ti invitiamo a leggere attentamente questi consigli prima di installare e utilizzare l’apparec-chio. Sono stati redatti per la sicurezza tua e di chi ti sta vicino.

• NORME DI SICUREZZA

Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un utilizzo domestico per cuocere, riscaldare o scongelare alimenti. Il costruttore si svincola da qualsiasi responsabilità in caso di utilizzo non conforme. Controlla che gli utensili siano idonei per l’uso in forno a microonde. Per non deteriorare l’apparecchio, non farlo funzionare a vuoto o senza platea.

Non intervenire nei fori della serratura posta sul frontale; rischi di danneggiare l’apparecchio con conseguente necessario intervento. La guarnizione e il telaio della porta vanno ispezionati periodica-mente per assicurarsi che non siano deteriorati. Se queste zone sono danneggiate, non utilizzare più l’apparecchio e fallo control-lare da un tecnico specializzato.

Durante il riscaldamento di derrate alimentari in contenitori di plastica o di carta, abbi il forno sott’occhio per via dei possibili rischi d’infiam-mazione.

In funzione microonde e microonde + calore ventilato, si sconsiglia di utilizzare recipienti metallici, forchette, cucchiai, coltelli e punti metal-lici utilizzati nei sacchetti per congelamento.

Il contenuto dei biberon e degli omogeneizzati per neonati va agitato e la temperatura va controllata prima del consumo, onde evitare ustioni. Non riscaldare i biberon con il ciuccio (rischio di esplosione). Lascia che i bambini utilizzino il forno non sorvegliati solo dopo avere dato loro le debite istruzioni affinché possano utilizzare il forno in modo sicuro e capiscano i pericoli incorsi in caso di utilizzo impro-prio.

Utilizza sempre guanti isolanti per togliere le vivande dal forno. Alcune teglie assorbono il calore degli alimenti e diventano molto calde.

I liquidi e altri alimenti non vanno riscaldati in recipienti ermetici

giac-ché rischiano di esplodere.

Si consiglia di non riscaldare le uova nel guscio o le uova sode intere nel forno a microonde giacché rischiano di esplodere, anche dopo la fine cottura.

Riscaldare bevande con il forno a microonde può provocare un’im-provvisa fuoriuscita ritardata del liquido in ebollizione, quindi vanno prese le debite precauzioni mentre si manipola il recipiente. In caso di piccole quantità (una salsiccia, un cornetto, ecc...) mettere un bicchiere d’acqua accanto all’alimento.

Tempi troppo lunghi rischiano di essiccare l’alimento e di carboniz-zarlo. Per evitare questi incidenti, non utilizzare i tempi consigliati per la cottura in forno tradizionale.

Se appare del fumo, spegni o scollega il forno e mantieni chiusa la porta per soffocare le eventuali fiamme.

(5)

Norme di sicurezza

IT

• CRITERIO FUNZIONALE

Le microonde utilizzate per la cottura sono onde elettromagnetiche. Esistono comunemente nell’ambiente così come le onde radioelettri-che, la luce, o i raggi infrarossi.

La frequenza delle microonde sta nella banda dei 2450 MHz.

Il loro comportamento:

•Vengono riflesse dai metalli. •Attraversano qualsiasi altro materiale.

•Vengono assorbite dalle molecole d’acqua, di grasso e di zuc-chero.

Quando un alimento viene esposto alle microonde, ne consegue una rapida agitazione delle molecole e questo induce il riscaldamento. La profondità di penetrazione delle onde nell’alimento è di circa 2,5 cm, se l’alimento è più spesso, la cottura al centro avverrà mediante conduzione come nella cottura tradizionale.

È opportuno sapere che le microonde provocano nell’alimento un semplice fenomeno termico e non sono nocive per la salute.

• TUTELA DELL’AMBIENTE

Il materiale d’imballaggio di questo apparecchio è riciclabile. Partecipa al riciclaggio e contribuisci alla tutela dell’ambiente get-tando l’imballaggio negli appositi contenitori messi a disposizione dal tuo comune.

Questo apparecchio contiene anche altri materiali riciclabili. Pertanto reca questo logo a indicare che gli apparecchi usurati non vanno confusi con altri rifiuti. Così facendo, il riciclaggio degli apparecchi organiz-zato dal costruttore avverrà nelle migliori condizioni, conformemente alla diretiva europea 2002/96/CE relativa alla dispersione di impianti elettrici ed elettro-nici. Rivolgiti al tuo comune o al tuo rivenditore per conoscere i punti di raccolta per apparecchi usati più vicini a casa tua. Ti ringra-ziamo per la tua collaborazione alla tutela dell’ambiente.

(6)

Descrizione dell’apparecchio

IT

PROGRAMMA COTTURA gratin tradizionale multilevel veloce ON/OFF Réglage Temperature Touche OK AFFICHEUR Touche verrouillage commandes Sélection de la programmation Réglage Temps Flèche Bas Touche-Touche + Flèche Haut Touche de sélections START/ STOP

Indication du

menu sélectionné

Indication

Porte verrouillée

Indication de

Température

Indique le mode de cuisson

Mode de cuisson

sélectionné

Indique le niveau

d'enfournement préconisé

A B Quadro di programmazione Barra dei comandi

Scorrimento di livello

Regolazione TTeemmppoo Selezione

d

deellllaa pprrooggrraammmmaazziioonnee

Tasto O OKK Freccia in A Allttoo Regolazione T

Teemmppeerraattuurraa

D DIISSPPLLAAYY Tasto -- Freccia in Basso Tasto ++ Tasto b

bllooccccaaggggiioo ccoommaannddii T

Taassttoo ddii s seelleezziioonnee

IIn

nd

diic

ca

az

ziio

on

ne

e d

de

ell

m

me

en

nu

u s

se

elle

ez

ziio

on

na

atto

o

M

Mo

od

da

alliittà

à c

co

ottttu

urra

a

s

se

elle

ez

ziio

on

na

atta

a

IIn

nd

diic

ca

a iill lliiv

ve

ellllo

o c

co

on

ns

siig

glliia

atto

o

n

ne

ell ffo

orrn

no

o

IIn

nd

diic

ca

atto

orrii d

dii

IIn

nd

diic

ca

a lla

a m

mo

od

da

alliittà

à d

dii c

co

ottttu

urra

a

IIn

nd

diic

ca

az

ziio

on

ne

e

P

Po

orrtta

a b

bllo

oc

cc

ca

atta

a

IIn

nd

diic

ca

az

ziio

on

ne

e

T

Te

em

mp

pe

erra

attu

urra

a

C C B A

(7)

Accessori

IT

• Griglia (Fig. 1)

La griglia serve a dorare o cuocere alla griglia. La griglia non va in alcun caso utilizzata con altri recipienti metallici nella funzione microonde, grill + microonde o calore ventilato + microonde. Tuttavia, è possibile riscaldare un alimento in un contenitore di alluminio isolandolo dalla griglia con un piatto.

ACCESSORI

Fig. 04

Fig. 01 Fig. 03 Fig. 02

• Teglia del forno (Fig. 2)

Può essere utilizzata per cuocere a bagnomaria riempiendola d’acqua fino a metà altezza. Può essere utilizzata anche come piatto di cottura.

Commenti:

Attenzione: non utilizzare mai la teglia del forno con la funzione Microonde, potreste danneggiare il forno.

• Le griglie laterali (Fig. 3)

2 ripiani agganciabili permettono di utilizzare gli accessori a 3 livelli. Sono disponibili 3 livelli di posizionamento, a seconda del tipo di cottura e del tipo di alimenti.

Con la funzione grill oppure grill + microonde, gli accessori (griglia o teglia in vetro) devono essere messi al 1° livello per gli alimenti spessi come gli arrosti e al 3° livello per gli alimenti poco spessi come le costatine e le salsicce.

Per la cottura con o senza microonde, potete mettere la griglia o la teglia del forno al 1° o al 2° livello, a seconda della pietanza da cuocere.

(8)

IT

Accensione dell’apparecchio

e utilizzo

Alla prima accensione, fare funzionare il forno vuoto, con la porta chiusa, per almeno un’ora, regolando la

temperatura al massimo.

Poi spegnere il forno, aprire la porta e ventilare il locale. L’odore che si sprigiona è dovuto all’evaporazione dei prodotti utilizzati per proteggere il forno.

Non poggiare mai gli oggetti direttamente sulla suola del forno: lo smalto potrebbe rovinarsi.

Infornare sempre i piatti sulle griglie vendute con l’apparecchio.

Per la cottura della pasta lievitata, si consiglia di non aprire la porta per evitare che sgonfi.

Una pressione prolungata sui tasti - e +

permette di visualizzare rapidamente le liste o i valori impostati.

Ad ogni accensione, il forno è regolato sul Menu CREAZIONE.

Se all’accensione del display l’utente non preme nessun tasto, lo schermo si spegnerà automaticamente dopo 2 minuti.

Sistema di raffreddamento

Per abbassare la temperatura esterna, un sistema di raffreddamento soffia l’aria all’esterno attraverso un’apertura posta sopra il quadro comandi del forno. Alla fine della cottura, il ventilatore si mette in moto e si ferma automaticamente, fino a quando il forno è raffreddato a sufficienza.

Lampada del forno

Con il forno spento, la lampada si accende non appena viene aperta la porta del forno.

Primo utilizzo

Dopo avare collegato l’apparecchio alla rete e per il primo utilizzo, accendere il quadro comandi premendo il tasto .

La lista delle lingue disponibile appare nel menu. Scegliere la lingua desiderata con i tasti . Premere “OK” per confermare. Dopo avere scelto la lingua, appaiono i seguenti parametri:

LINGUA Scelta della lingua ORA Impostazione dell’ora SUONO Volume della tastiera

CONTAMINUTI Regolazione del contaminuti

USCITA Uscita dal menu

Dopo la scelta della lingua nel menu e se nessuna

Regolare l’orologio

Per regolare l’orologio, premere innanzi tutto il tasto per accendere il forno, premere poi il tasto “MENU” e seguire la procedura indicata.

1. selezionare ORA e premere “OK” per modificare 2. i 4 numeri si mettono a lampeggiare

3. regolare con i tasti - e + 4. premere “OK” per confermare.

Regolare il contaminuti

Il contaminuti può essere regolato sia con il forno spento che con il forno acceso.

Quando il forno è spento:

1. premere il tasto “MENU”

2. i 4 numeri si mettono a lampeggiare 3. regolare con i tasti - e +

4. premere “OK” per confermare.

Se il forno è acceso:

1. premere il tasto “MENU”

2. selezionare CONTAMINUTI e premere “OK” per modificare

3. i 4 numeri si mettono a lampeggiare 4. regolare con i tasti - e +

5. premere “OK” per confermare

6. quando il contaminuti è regolato, è possibile spegnere il forno.

Il contaminuti è visibile: quando il tempo è trascorso, il forno emette un segnale acustico che s’interrompe dopo un minuto o dopo avere premuto un’icona qualsiasi. ! Il contaminuti non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno.

Dispositivo di sicurezza bambini

Il dispositivo Sicurezza bambini permette di bloccare i tasti del forno.

Per attivarlo, premere il tasto , selezionare ATTIVARE e premere “OK” per confermare. Per disattivarlo, procedere allo stesso modo ma selezionando DISATTIVARE. Il dispositivo di sicurezza bambini può essere attivato durante il funzionamento del forno oppure quando è spento. Il dispositivo di sicurezza bambini può essere disattivato quando la cottura nel forno è terminata e in tutti i casi indicati in precedenza.

(9)

IT

Ad ogni accensione, il forno è regolato sul Menu CREAZIONE

Per ritornare alla visualizzazione principale del menu di selezione dei programmi, premere il tasto “P”

1. Premere il tasto per accendere il quadro comandi. 2. Il display indica:

UNIVERSALI AUTOMATICI LE RICETTE

Con la prima selezione (scritta in nero su sfondo bianco) 3. Effettuare la selezione desiderata con i tasti e premere “OK” per confermare.

La schermata presenta i programmi di cottura.

4. Selezionare il programma desiderato con i tasti o e premere “OK” per confermare.

5. Premere il tasto “START/STOP” per iniziare la cottura. 6. Il forno si mette nella modalità “pre-riscaldamento”. 7. Un segnale acustico seguito dall’accensione di tutti gli indicatori di riscaldamento segnala la fine del pre-riscaldamento.

8. Durante la cottura, è possibile in qualsiasi momento modificare la temperatura premendo il tasto “° C”.

Regolarla con i tasti - o + e premere “OK” per confermare - programmare la durata di una cottura .

- interrompere la cottura premendo il tasto “START/STOP”

- regolare il contaminuti

- spegnere il forno premendo il tasto

9. In caso d’interruzione di corrente, se la temperatura del forno non è scesa troppo, un dispositivo speciale avvia di nuovo il programma a partire dall’istante in cui è stato interrotto. Le programmazioni in attesa, invece, non possono essere ripristinate e devono essere

riprogrammate non appena ritorna la corrente.

Programmi di cottura CREAZIONE

Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preselezionata. E’ possibile regolarla manualmente, tra 30° C e 220° C, a scelta (se è previsto).

I programmi CREAZIONE comprendono tutti i tipi di cottura manuali.

Per alcuni di loro, il forno gestisce soltanto i parametri fondamentali per riuscire tutte le ricette, dalle più semplici alle più elaborate. Temperatura, fonte di calore, tasso di umidità e circolazione forzata dell’aria sono i valori controllati automaticamente. Questo capitolo è stato realizzato con l’aiuto prezioso del nostro esperto culinario.

Si raccomanda di seguire i suoi consigli per usufruire pienamente del suo know-how e ottenere risultati di cottura perfetti.

La scelta delle modalità di cottura, delle temperature e

esperto utilizza quotidianamente per ottenere i risultati migliori.

Per ogni funzione CREAZIONE, la seguente tabella indica se il piatto deve essere messo nel forno freddo o caldo.

Il rispetto di queste indicazioni garantisce risultati di cottura ottimali. Per infornare a caldo, aspettare la fine del pre-riscaldamento segnalato da una serie di segnali acustici.

La temperatura è determinata automaticamente secondo il tipo di cottura scelto. Tuttavia è possibile modificarla per adattarla ad una ricetta speciale.

E’ possibile altresì selezionare una durata di cottura con avvio immediato o differito.

Programma MULTILIVELLO

Messa in moto di tutti gli elementi di riscaldamento e della ventola. Il calore è costante e ben distribuito all’interno del forno, l’aria cuoce e fa dorare in modo uniforme. Possibilità di cuocere al massimo su due livelli contemporaneamente.

Programma BARBECUE

La resistenza della volta è collegata. La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per tutti gli alimenti che richiedono una temperatura elevata in superficie. Cottura con la porta del forno chiusa.

Programma GRATIN

Messa in moto della resistenza della volta e della resistenza circolare, nonché della turbina.

L’irradiazione termica unidirezionale si aggiunge alla circolazione dell’aria per una distribuzione uniforme del calore all’interno del forno. L’ideale per gratinare, per le lasagne, ecc.

Cottura con la porta del forno chiusa.

Accensione dell’apparecchio

e utilizzo

(10)

IT

Programma TRADIZIONEPer questa cottura classica, è preferibile cuocere su un solo livello. E’ consigliata per le cotture lente o a bagnomaria. Per il bagnomaria, si consiglia di mettere l’acqua direttamente nella teglia del forno.

Programma ROSTICCERIA

Messa in moto della resistenza della volta e della resistenza circolare, nonché della turbina.

L’irradiazione termica unidirezionale si aggiunge alla circolazione dell’aria per una distribuzione uniforme del calore all’interno del forno. Nessun rischio di bruciare gli alimenti in superficie e penetrazione maggiore del calore. Cottura con la porta del forno chiusa. Programma LIEVITAZIONE

Messa in moto dell’elemento riscaldante circolare e della turbina ma soltanto durante la fase di riscaldamento. La temperatura del forno è ideale per fare lievitare la pasta. Durante la fase di lievitazione, non aprire la porta del forno.

Programma BRIOCHE

I parametri utilizzati rendono questo programma di cottura ideale per i dolci a base di lievito di birra. Programma CROSTATE

I parametri utilizzati rendono questo programma di cottura ideale per tutte le ricette di torte.

Programma DOLCI

Questo programma di cottura è consigliato per tutti i tipi di dolci, escluse le BRIOCHE e le TORTE (per esempio, bigné o pan di spagna, ecc.).

Programma AMBRATE

Le temperature sono preselezionate e non possono essere modificate. Il programma MERINGHE BIANCHE è ideale per fare asciugare le meringhe.

Il programma MERINGHE COLORATE è impareggiabile per la cottura delle meringhe.

Programma SCONGELAMENTO

La turbina posta in fondo al forno fa circolare l’aria a temperatura ambiente intorno agli alimenti. Questa funzione conviene allo scongelamento di qualsiasi tipo di alimenti ed è particolarmente indicata per gli alimenti delicati che non sopportano il calore, come per esempio: le meringhe con la panna, i dolci con la crema o la panna montata, i dolci alla frutta.

Programmi BASSA TEMPERATURA

Questo tipo di cottura, che i professionisti del settore hanno scelto da anni, permette di cuocere (carne, pesce, frutta, verdura) a temperature bassissime (85, 95 e 120 C°) e di ottenere un cottura perfetta che esalta al massimo le qualità gustative.

I vantaggi sono notevoli:

• poiché le temperature di cottura sono molto basse (a priori, inferiori alla temperatura di evaporazione), la dispersione dei succhi di cottura è notevolmente ridotta e gli alimenti restano più morbidi

• le fibre muscolari della carne si restringono di meno rispetto ad una cottura classica.

Risultato: la carne è più tenera e non deve riposare dopo la cottura. Bisogna fare dorare la carne prima di metterla in forno.

La cottura a bassa temperatura sotto vuoto, utilizzata

da oltre trent’anni dagli chef più famosi, possiede numerose qualità:

• gastronomiche: permette di controllare gli aromi rispettando le caratteristiche gustative dell’alimento, che resta soffice e morbido

• igieniche: le norme igieniche sono rispettate e questo tipo di cottura protegge gli alimenti dagli effetti nocivi dell’ossigeno e prolunga la durata di conservazione in frigorifero dei piatti cotti

• di organizzazione: prolungandone la durata di conservazione, i piatti possono essere preparati molto tempo prima

• dietetiche: questa cottura, che richiede meno grassi, permette di ottenere piatti leggeri e digeribili

• economiche: riduce notevolmente la perdita di peso dei prodotti.

Per utilizzare questa tecnica, bisogna avere una macchina per creare il vuoto e dei sacchetti speciali. Seguire attentamente le istruzioni del costruttore per l’imballaggio sotto vuoto degli alimenti.

La tecnica del sotto vuoto permette di conservare i prodotti crudi (frutta, verdura, ecc.) ed i prodotti già cotti (cottura classica).

Programma PASTORIZZAZIONE

Questo tipo di cottura è indicata per la frutta, la verdura, ecc.

I contenitori di piccole dimensioni possono essere messi in forno su 2 livelli (teglia del forno al 1° livello ). Lasciare raffreddare i boccali all’interno del forno. Mettere nel forno freddo.

Accensione dell’apparecchio

e utilizzo

(11)

IT

Programmi di cottura AUTOMATICI

Non aprire la porta del forno per evitare di falsare i tempi e le temperaturre di esecuzione delle cotture.

La temperatura e la durata di cottura sono

preselezionate con il sistema C.O.P.® (Cottura Ottimale

Programmata) che garantisce automaticamente un

risultato perfetto. La cottura s’interrompe

automaticamente ed il forno segnala che il piatto è cotto. Questo capitolo è stato realizzato con l’aiuto prezioso del nostro esperto culinario. Si raccomanda di seguire i suoi consigli per usufruire pienamente della sua esperienza ed ottenere risultati di cottura perfetti. La scelta delle modalità di cottura, delle temperature e dei livelli di collocazione nel forno sono quelli che il nostro esperto utilizza

quotidianamente per ottenere i risultati migliori. Programma ARROSTI...

Scegliere questa funzione per cuocere la carne di manzo, di vitello, di maiale, di pollo e di agnello. Mettere nel forno freddo. E’ possibile anche infornare nel forno caldo. Alcuni programmi ARROSTI permettono di selezionare il livello di cottura preferito: BEN COTTO, A MEDIO o AL SANGUE.

Programma TORTE ...

E’ la funzione ideale per tutte le ricette di torte (che richiedono una buona cottura sotto). Infornare nel forno freddo.

E’ possibile anche Infornare nel forno caldo. Programma BRIOCHE

E’ la funzione ideale per le ricette di dolci a base di lievito di birra. Infornare nel forno freddo. E’ possibile anche mettere nel forno caldo.

Programma CAKE

E’ la funzione ideale per tutte le ricette a base di lievito chimico. Mettere nel forno freddo. E’ possibile anche mettere nel forno caldo.

Programma DOLCI

Questa funzione è ideale per tutte le altre ricette (escluse quelle senza lievito e le torte). Mettere nel forno freddo. E’ possibile anche mettere nel forno caldo.

Programma PANE

E’ la funzione ideale per la cottura del pane. Riferirsi al paragrafo successivo per avere la ricetta dettagliata. Per ottenere i risultati migliori, si raccomanda di rispettare i seguenti consigli:

Mettere nel forno freddo. Se volete mettere nel forno caldo, dopo una cottura ad alta temperatura, sul display appare il messaggio “Forno troppo caldo” fintanto che la temperatura del forno non sarà scesa a 40° C. A questo punto potete infornare il pane.

Ricetta del PANE (quantità di pasta massima):

Ingredienti: • 650 g di farina • 350 g d’acqua • 12 g di sale

• 25 g di lievito di birra fresco o 4 bustine di lievito in polvere.

Preparazione:

• Mescolare la farina e il sale in un recipiente grande. • Diluire il lievito di birra nell’acqua leggermente tiepida (35 gradi circa).

• Disporre la farina a fontana.

• Versare l’acqua ed il lievito mescolati.

• Mescolare il tutto e impastare fino ad ottenere una pasta omogenea e poco appiccicosa, stirarla con il palmo della mano e piegarla su se stessa per 10 minuti. • Fare una palla, metterla in un recipiente e coprire con una pellicola di plastica per evitare che la superficie della pasta secchi. Mettere il recipiente nel forno, scegliere la funzione manuale LIEVITAZIONE a 40° C e lasciare lievitare tra 30 e 45 minuti circa o a temperatura ambiente per 1 ora circa (il volume della pasta deve raddoppiare).

Accensione dell’apparecchio

e utilizzo

(12)

• Riprendere la pasta e impastarla delicatamente; dividerla per ottenere diversi panetti.

• Metterli sulla griglia ricoperta con carta da forno (tagliata a seconda delle dimensioni della leccarda) e cospargerli di farina.

• Praticare degli intagli con una lama affilata. • Informare la griglia al 1° livello.

• Mettere uno stampo per torte sulla suola del forno e versarvi 150 g di acqua fredda.

• Mettere nel forno freddo.

• Avviare la funzione automatica PANE.

• Alla fine della cottura, lasciare riposare i panetti sulla griglia fino a quando sono diventati completamente freddi.

Programma PIZZA

E’ la funzione ideale per la cottura della pizza (pasta abbastanza spessa). Riferirsi al paragrafo successivo per avere la ricetta dettagliata. Possibilità di selezionare il livello di cottura desiderato. COTTURA MEDIA, CROCCANTE o MORBIDA

Per ottenere i risultati migliori, si raccomanda di rispettare i seguenti consigli:

• seguire la ricetta alla lettera

• il peso della pasta deve essere compreso tra 350 g e 500 g

• ungere leggermente la leccarda o la teglia del forno infornare nel forno freddo. Se volete infornare nel forno caldo, dopo una cottura ad alta temperatura, sul display appare il messaggio “Forno troppo caldo” fintanto che la temperatura del forno non sarà scesa a 120° C. A questo punto potete infornare la pizza.

Ricetta PIZZA:

Ricetta per 3 o 4 pizze: 1.000 g di farina, 500 g d’acqua, 20 g di sale, 20 g di zucchero, 10 cl d’olio d’oliva, 20 g di lievito di birra fresco (oppure 2 bustine di lievito in polvere)

• Lievitazione a temperatura ambiente: 1 ora o funzione manuale LIEVITAZIONE a 40° C e lasciare lievitare per 30/45 minuti circa.

• Mettere nel forno freddo.

• Avviare la cottura PIZZA.

Accensione dell’apparecchio

e utilizzo

(13)

Come programmare la cottura

Programmare la durata

La durata può essere selezionata soltanto per le cotture. La programmazione è UNIVERSALI possibile anche prima d'iniziare un programma di cottura con il tasto "START/STOP".

Premere il tasto , poi:

1. Selezionare DURATA e premere "OK" per confermare. 2. i 4 numeri si mettono a lampeggiare

3. regolare con i tasti - e + ; 4. premere "OK" per confermare.

5. Un segnale acustico indica la fine del tempo di cottura ed il forno si spegne.

• Esempio: sono le 9 e la durata programmata è di 1 ora e 15 min. Il programma s'interrompe automaticamente alle 10 e 15.

Programmare una cottura ritardata

La selezione della durata permette di programmare una cottura ritardata.

La programmazione è possibile solo dopo avere selezionato, senza avviarlo, un programma di cottura. 1. Premere il tasto e seguire la procedura da 1 a 3 descritta per la durata.

2. Selezionare FINE DELLA COTTURA e premere "OK" per confermare.

3. regolare con i tasti - e + ; 4. premere "OK" per confermare.

5. Premere il tasto "START" per attivare la programmazione.

6. Un segnale acustico indica la fine del tempo di cottura e il forno si spegne.

• Esempio: sono le 9, la durata programmata è di 1 ora e 15 min e l'ora di fine cottura è fissata alle 12 e 30. Il programma si avvia automaticamente alle 11 e 15. Appare il messaggio ATTESA che segnala l'avvenuta programmazione. Sul display appaiono successivamente l'ora di fine cottura e la durata.

L'ora di fine cottura può essere modificata fintanto che il forno è nella modalità Attendere. Seguire la procedura indicata sopra.

Consigli di cottura

Per la cottura nel modo BARBECUE, mettere la leccarda sul livello 1 per recuperare il succo ed i grassi di cottura. MULTILIVELLO

• Mettere la leccarda in basso e le griglie in alto. PIZZE o FOCACCE

• Utilizzare un piatto in alluminio leggero con diametro di 30 cm massimo e metterlo sulla griglia del forno. • Se sulla pizza ci sono molti ingredienti, aggiungere la mozzarella soltanto a metà cottura.

BARBECUE

• Pre-riscaldare il forno per 5 minuti.

• Chiudere la porta del forno durante la cottura. • Mettere la griglia sul livello 2 o 3, infornare i piatti al centro della griglia.

• Questa funzione è indicata per: rosolare la carne gratinare, colorare le meringhe preparare i toast, cuocere le piccole grigliate di carne magra e sottile.

• Si consiglia di scegliere il livello di energia massimo. Non preoccuparsi se la resistenza della superiore non è accesa in permanenza: il suo funzionamento è

controllato da un termostato.

Accensione dell’apparecchio

e utilizzo

(14)

IT

Accensione dell’apparecchio

e utilizzo

Programmi della cottura con MICROONDE

Per ogni funzione MICROONDE, la seguente tabella indica per ogni modalità di cottura la potenza e la durata preselezionata. La Potenza viene determinata automaticamente, secondo il tipo di cottura scelto. Tuttavia è possibile modificarla per adattarla ad una ricetta speciale.

In qualsiasi momento è possibile modificare la durata. Programma MICROONDE.

Scegliere questa funzione per riscaldare rapidamente le bevande, l’acqua e le pietanze che contengono una grande quantità di liquido.

Sono disponibili i seguenti livelli di potenza delle microonde: 100-200-300-400-500-600-700-800-900-1000 W Cottura di alimenti che contengono molta acqua (minestre, salse, pomodori, ecc.). (Vedi guida alla cottura)

Programma SCONGELAMENTO

E’ la funzione ideale per scongelare la verdura surgelata. Il forno a microonde permette di guadagnare molto tempo. Per scongelare gli alimenti, utilizzare la funzione SCONGELAMENTO oppure la funzione MICROONDE, regolata ad una potenza di 200 W.

Buono a sapersi :

I pezzetti di carne o di pesce possono essere cotti subito dopo essere stati scongelati. I pezzi più grandi come gli arrosti di carne od i pesci interi, resteranno leggermente congelati alla fine del programma di scongelamento.

Si consiglia di lasciarli riposare per un lasso di tempo pari almeno a quello dello scongelamento, per ottenere una temperatura omogenea.

Per scongelare gli alimenti ricoperti di pezzetti di ghiaccio sarà necessario più tempo. In tal caso, bisogna aumentare la durata di scongelamento.

Consigli:

La durata di scongelamento varia secondo il tipo di apparecchio. Tale durata dipende anche dalla forma, dalle dimensioni, dalla temperatura iniziale e dalla qualità degli alimenti.

Nella maggioranza dei casi, gli alimenti devono essere tolti dal loro imballaggio. Togliere i fermagli metallici dall’imballaggio. A metà scongelamento, i pezzi devono essere girati, mescolati e separati se sono stati congelati insieme.

Scongelare la carne ed il pesce mettendoli su un piattino capovolto e poggiato su un piatto, per permettere al succo di scorrere. Se resta a contatto con gli alimenti, il succo sarà surriscaldato.

Non ricongelare mai un alimento se non dopo averlo cucinato.

Programma MULTILIVELLO

La funzione cottura con calore ventilato + microonde permette di associare la cottura con le microonde e la cottura con calore ventilato, facendo guadagnare un tempo notevole. Sono disponibili i seguenti livelli di potenza delle microonde : 100-200-300-400-500 W. La temperatura di cottura puo essere regolata per fasce di 5°C, tra 30° C e 220° C.

Il tempo di cottura puo essere compreso tra 23H e 59 minuti.

Programma GRILL

Questa funzione consente di utilizzare contemporaneamente il modo grill + microonde, per una cottura rapida. Potete associare indifferentemente una delle temperature del grill ed uno dei livelli di potenza del microonde fino a 700 W.

Programma TRADIZIONE

La funzione cottura tradizionale permette di associare la cottura con le microonde e la cottura classica. Consigli:

Se il forno viene utilizzato con la funzione cottura combinata tradizione + microonde, non usare un recipiente metallico.

Commenti:

La durata della cottura può essere modificata in qualsiasi momento, semplicemente girando la manopola di selezione “ –/+ “.

Potete pre-riscaldare il forno a microonde esattamente come per un programma di cottura con calore ventilato.

Un segnale acustico indica che la temperatura programmata è stata raggiunta.

(15)

IT

Tabella di cottura

alimenti universali pasta frolla cimbellone stampi singoli pizza torta di mele

budino budino terrina pietanza

cotta in pentol a panettone brioche torta di mele (pasta frolla) torta (pasta frolla)

bignè cookies dolce

di pasta sfoglia alle mandorle pan di spagna arrosti pollame gratin costata di manzo salsicce costata di maiale pesce toast di pane in cassetta pasta lievitata (brioche, pane, ecc) meringhe meringhe 85° carne, pesce 95° frutta e verdura 120 patate, riscaldamento frutta e verdura automatiche pane * roastbee f arrosto di maiale arrosto di vitello pollo cosciotto d'agnello pan di spagna, dolce di pasta sfoglia alle mandorl e torte (pasta frolla e sfoglia) torte (pasta frolla lievitata)

brioche cake pizza

sono indicativi mettere sulla suola del forno uno stampo per torte con 1,5 dl d'acqu a peso (kg) Numero livelli posizione degli accessori preriscaldamento leccarda griglia 12 1 3 si 21 3 si 21 3 si 21 3 si 21 3 si 11 si 11 si 11 si 11 1 si 11 1 si 11 1 si 11 si 11 si 11 si 11 si 11 1 n o 11 n o 11 2 o 3 n o 11 3 n o 11 3 n o 11 2 o 3 n o 11 3 si 11 1 n o 21 3 n o 21 3 n o 21 3 si 21 3 si 21 3 si 11 1 si 1 k g a l masssimo 1 1 n o 11 n o 11 n o 11 n o 11 n o 11 n o 11 n o 11 n o 11 n o 450 g r 1n o 11 n o 12 n o temperature consigliata (°C) durata 190 15 20 180 15 20 200 15 25 200 40 45 170 35 45 170 35 45 170 50 60 170 1h 3h 170 18 0 190 35 45 200 20 30 190 25 35 190 15 20 200 35 45 190 25 35 210 220 45 75 200 210 35 50 220 20 30 220 15 235 220 15 25 220 15 25 220 3 5 40 70 8 1 2 h 110 1,5 2h 85 90 180 95 60 90 120 45 90 110 45 12 0

(16)

IT

tipo quantità potenza durata livello osservazioni

riscaldamento

piatti precotti conservati in frigorifero (lasagne,

gratin, pesce, carne, riso, ecc.)

400 g 800 W 5' - 7' 1 o 2 teglia in vetro coperta poggiata sulla

griglia piatti precotti surgelati

(lasagne, gratin, pesce, carne, riso, ecc.)

400 g 900 W 4' - 6' 1 o 2 teglia in vetro coperta poggiata sulla

griglia liquidi (acqua, latte,

potage) tazza (25 cl) 1000 W 1'30" - 2'30" 2 tazza sulla griglia

cioccolato fuso 200 g 700 W 1' - 2' 2 tazza sulla griglia

cottura carne

arrosti (maiale, vitello,

manzo, ecc.) 1 kg 700 W 20' - 25' 2

teglia in vetro coperta poggiata sulla griglia. Girare a metà cottura scaloppine, costatine,

ecc. 500 g 700 W 5' - 10' 2

teglia in vetro coperta poggiata sulla griglia. Girare a metà cottura

pollo intero 1,2 kg 700 W 35' - 45' 1 teglia in vetro poggiata sulla griglia.

Girare a metà cottura

salsicce 500 g 700 W 5' - 10' 2 teglia in vetro poggiata sulla griglia.

Girare a metà cottura pesce

intero (trota, sgombro,

orata, ecc.) 1 kg 800 W 10' - 15' 2

teglia in vetro coperta poggiata sulla griglia. Girare a metà cottura

filetti o trance 500 g 800 W 5' - 10' 2 teglia in vetro coperta poggiata sulla

griglia. Girare a metà cottura verdura

Fagiolini, cime di broccoli e di cavolfiori,

carote tagliate a rondelle, zucchini tagliati

a dadi, funghi, ecc.

500 g 900 W 5' - 10' 2 teglia in vetro coperta, con un fondo

d’acqua. Mescolare a metà cottura

patate in camicia 500 g 900 W 10’' - 15' 2 fare un intaglio sulla buccia e

mescolare a metà cottura frutta

mele, pere 500 g 900 W 5' - 10' 2 fare un intaglio sulla buccia e

mescolare a metà cottura

Tabella di cottura

funzione microonde

GUIDA ALLA COTTURA

(17)

IT

Tabella di cottura

funzione microonde

SCONGELAMENTO:

Alimento Quantità Durata Consigli

Pasta sfoglia o pasta frolla 400 g 1 - 3 min Poggiare su un foglio di carta assorbente e girare a metà cottura

Pettini di mare 500 g 5 - 7 min Mettere in un piatto; girare a metà cottura

Gamberetti rosa sgusciati 100 g 1 - 2 min “ “

Gamberetti rosa interi 200 g 2 - 4 min “ “

Scampi/Gamberoni (10) 500 g 6 - 8 min “ “

Fragole

Lamponi/amarene

Ribes rosso/mirtilli/ribes nero

250 g 7 - 9 min 6 - 7 min 5 - 7 min

funzione multilivello

tipo funzione di

cottura quantità supporto livello

Temperatura del forno (inizio cottura a freddo) potenza MO durata di cottura osservazioni pollo multilivello + MO 1,5 kg stampo pyrex sulla griglia 1 210° C/220° C 600 W 30'/40' eventualmente, girare a metà cottura arrosto di maiale multilivello +

MO 1 kg stampo pyrex sulla griglia 1 210° C/220° C 400 W 30'/35' eventualmente, girare a metà cottura

torta di mele multilivello + MO stampo pyrex (diametro 28 cm) sulla griglia 2 220° C 500 W 20'/25' girare il piatto a metà cottura torta rustica (pasticcio di carne) multilivello + MO stampo pyrex (diametro 28 cm) sulla griglia 2 220° C 500 W 20'/25' girare il piatto a metà cottura

pan di Spagna multilivello + MO stampo pyrex (diametro 24 cm) sulla griglia 1 210° C/220° C 200 W 15'/20' girare il piatto a metà cottura

patate gratinate multilivello +

MO 1 kg stampo pyrex sulla griglia 1 210° C/220° C 600 W 30'/35' girare il piatto a metà cottura Riscaldamento a 2 livelli:

Mettere la teglia in vetro al 1° livello e la griglia al 3° livello. Quando riscaldate le pietanze già cotte, coprirle sempre.

Alimenti Omogenei

(18)

IT

Tabella di cottura

Mettere l’alimento sulla griglia posizionata nella teglia del forno (per recuperare il succo di cottura) e mettere il tutto a livello 3. Girare l’ali-mento a metà cottura.

guida di cottura con la funzione grill

A

Alliimmeennttii QQuuaannttiittàà DDuurraattaa

Insaccati, sanguinacci, salsiccie

(praticare dei fori con la forchetta) 4 - 6 unità 22 - 30 min

Costolette di maiale 4 unità 27 - 32 min

Costolette di agnello 4 unità 15 - 17 min

Costata di manzo 800 g 23 - 25 min

Pancetta affumicata 4 - 6 fette 18 - 25 min

guida di cottura con la funzione calore ventilato

Alimenti Temperatura Livello Durata

Carne

Arrosto di maiale (1 kg) Arrosto di vitello (1 kg) Arrosto di manzo (1 kg) Agnello (cosciotto, spalla 1,5 kg) Pollame (1,2 kg)

Pollame di grandi dimensioni Coniglio 160° C 180° C 220° C* 180° C 180° C 180° C 230° C

Sulla griglia, al 2° livello Sulla griglia, al 2° livello Sulla griglia, al2° livello Nella teglia del forno, al 2° livello

Sulla griglia, al 1° livello Sulla griglia, al 1° livello Nella teglia del forno, al 2° livello

90 min 70 - 75 min 38 - 40 min 50 - 60 min 70 - 75 min 90 - 120 min 40 - 45 min Pesce (1,2 kg)

Intero (pesci tropicali, salmone, nasello)

180° C Nella teglia del forno, al 2° livello 35 - 45 min

Verdura Gratin di patate Lasagne Pomodori ripieni 180° C 180° C 180° C

Sulla griglia, al 2° livello Sulla griglia, al 2° livello Sulla griglia, al 2° livello

50 - 55 min 40 - 45 min 45 - 55 min Dolciumi Dolce savoiardo Pan di Spagna Rotolo di pan di Spagna Dolci

Biscotti

Biscotti di pasta frolla Crema

Madeleines Ciambellone

Cheesecake (dolce al formaggio) Kuglof

Bignè

Torta di pasta frolla Torta di pasta sfoglia

150° C 150° C 150° C 160° C 180° C 160° C 160° C 170° C 170° C 170° C 180° C 180° C 200° C 250° C*

Sulla griglia, al 2° livello Sulla griglia, al 1° livello Nella teglia del forno, al 2° livello

Sulla griglia, al 1° livello Nella teglia del forno, al 2° livello Nella teglia del forno, al 2° livello

Sulla griglia, al 2° livello Nella teglia del forno, al 2° livello

Sulla griglia, al 2° livello Sulla griglia, al 1° livello

stampo apribile, diametro 26 cm Sulla griglia, al 1° livello in uno stampo speciale Nella teglia del forno, al 2° livello

Sulla griglia, al 2° livello Sulla griglia, al 2° livello

35 - 45 min 35 - 45 min 20 - 25 min 40 - 50 min 18 - 22 min 20 - 25 min 35 - 45 min a bagnomaria 20 - 30 min 40 - 50 min 65 - 75 min 45 - 50 min 35 - 40 min secondo le dimen-sioni 40 - 45 min 30 - 40 min Varie Pasticcio in terrina (1 kg) Torta salata

Pietanze cotte in pentola

190° C 170° C 160° C

Sulla griglia, al 1° livello Sulla griglia, al 2° livello

stampo di 20 cm

Sulla griglia al 1° livello, a seconda della

90 min 55 - 65 min 90 - 180 min

(19)

IT

Pulizia e

Manutenzione

PULIZIA DELLA SUPERFICIE ESTERNA

Per pulire il quadro della programmazione elettronica e la porta del forno, utilizzare un panno morbido con un detersivo per la pulizia dei vetri.

Non utilizzare creme per lucidare né spugne abrasive.

SPEGNIMENTO

Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, staccare l’apparecchio dalla rete elettrica.

PULIZIA DELLA PARTE INTERNA DEL FORNO

Fig. 1

Fig. 2 Si consiglia di pulire il forno regolarmente e di togliere tutti i

residui di alimenti all’interno e all’esterno dell’apparecchio. Utilizzare una spugna umida con sapone. Se l’apparecchio non viene mantenuto pulito, la superficie rischia di deteriorarsi influendo negativamente sulla durata del forno e dando luogo a situazioni pericolose.

AVVERTENZA: Se la porta o la sua guarnizione sono danneggiate, il forno non deve essere utilizzato se non dopo essere stato riparato da una persona qualificata.

Non utilizzare un apparecchio per la pulizia al vapore.

L’utilizzo di prodotti abrasivi, alcool o diluenti è sconsigliato: rischio di deterioramento dell’apparecchio.

In caso di odori o di forno incrostato, fare bollire un po’ d’acqua con succo di limone o aceto in una tazza per 2 minuti e pulire le pareti del forno con un po’ di detersivo per le stoviglie.

Per pulire la superficie superiore del vano del forno, spostare la resistenza del grill in basso (Fig. 1).

Staccare la resistenza del grill premendo sull’asta posta in alto a sinistra (Fig. 2).

(20)

IT

INTERVENTI

Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono essere

effettuati da personale qualificato e autorizzato dalla ditta depositaria del marchio. Al momento della chiamata, indicare le referenze complete dell’apparecchio (modello, tipo, numero di serie). Queste informazioni sono riportate sulla targhetta delle caratteristiche (fig.1).

Pulizia e

Manutenzione

BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON

230V ~ 50 Hz MADE IN FRANCE

(21)

IT

GB

FR

ES

PT

NL

GB

Italiano EEnngglliisshh Français

Español Português Nederlands

Instructions for use

OVEN

Contents

Installing your appliance

Choice of location Electrical connection Technical characteristics

Description of the appliance

Overview Control panel Display Accessories Cookware

Getting started & using your oven

Using your oven for the first time Setting the time

Setting the timer Child safety device startedr

My recipes

Programming a cooking cycle Cooking advice

Cooking table

Precautions and recommendations

Safety instructions Care for the environment

Cleaning and Maintenance

Switching off the power Cleaning the outer surfaces Cleaning the door

Service calls

Important safety instructions.

(22)

GB

Installing your appliance

C

CH

HO

OIIC

CE

E O

OF

F L

LO

OC

CA

AT

TIIO

ON

N

The above diagrams determine the dimensions of a cabinet that will be able to hold your oven.

The oven can be installed under a work top or in a column of cabi-netry (open* or closed) having the appropriate dimensions for built-in built-installation (see adjacent diagram).

Your oven has optimised air circulation that allows it to achieve remarkable cooking and cleaning results if the following guidelines are followed :

• Centre the oven in the cabinet so as to guarantee a minimum dis-tance of 10mm between the appliance and the neighbouring cabi-net.

• The material or coating of the cabinet must be heat-resistant. •?Attach the oven in the cabinet with two screws through the holes provided for this purpose on either side of the front inner panel (fig?1).

B

Bu

uiilld

d--iin

n

To do this :

1) Drill a hole in the cabinet panel to avoid splitting the wood. 2) Attach the oven with the two screws.

450 560 550 min 70 550 min 595 22 549 457 550 450 550 fig.1

(23)

GB

E

EL

LE

EC

CT

TR

RIIC

CA

AL

L C

CO

ON

NN

NE

EC

CT

TIIO

ON

N

The appliance must be fitted correctly to guarantee electrical safety. During fitting and maintenance operations, the appliance must be unplugged from the electrical grid; fuses must be switched off or removed.

The electrical connections are made before the appliance is installed in its housing.

Ensure that:

- the electrical installation has sufficient voltage, - the electrical wires are in good condition,

- the diameter of the wires complies with the installation requirements.

The oven must be connected with a power cable (standardised) with 3 1.5mm2 conductors (1 ph +1N + ground) that must be connected to a monophase 220-240 V~ network via a CEI 60083 standardised receptacle 1 ph + 1 neutral + ground lead or an all-pole cut-off device in accordance with installation rules.

W

Wa

arrn

niin

ng

g

The safety wire (green-yellow) is connected to the appliance’s terminal and must be connected to the earth terminal of the electrical set-up.

You must enable the appliance to be disconnected from the supply network after installation.

Disconnection can be enabled by ensuring that there is an accessible power plug or by incorporating a switch into the fixed

Single-phase 20A Counter

220-240V~ 50Hz

Electrical outlet

2 prong receptacle +

+ e

ea

arrtth

h

CEI Standard 60083

220-240 V Single-phase line~

Power

supply cable

length 1.50 m

approx.

16A fuse or differential

circuit breaker

W Waarrnniinngg

We cannot be held responsible for any accident resulting from non-existent, defective or incorrect earthing.

If the electrical installation in your residence requires any changes in order to hook up your appliance, call upon a pro-fessional electrician.

If the oven malfunctions in any way, unplug the appliance or remove the fuse corresponding to the sector where the oven is hooked up.

(24)

Notice to the user

GB

Important

Important safety instructions - Read carefully and retain:

for future use. If the appliance is ever sold or given to another person, ensure that the new owner receives the accompany-ing guide. Please read these guidelines before installaccompany-ing and using your appliance. They were written for your safety and the safety of others.

•SAFETY GUIDELINES

This appliance is not intended for use by individuals (including children) with impaired physical, sensorial or mental abilities, or persons lacking in knowledge or experience, unless they recei-ve prior supervision or instructions on using the appliance from a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.

This appliance is designed to cook with the door closed. WARNING: It is dangerous for anyone other than a qualified per-son to perform maintenance or repair that requires the removal of the cover providing protection against exposure to microwa-ve power.

WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sea-led containers, as they may explode.

Only use utensils suitable for usage in microwave ovens. When heating food items in plastic or paper containers, monitor the microwave’s contents due to the risk of combustion. If smoke appears, stop or unplug the oven and leave the door closed to stifle any flames present.

Heating beverages in the microwave oven can cause the sud-den and/or delayed splattering of boiling liquid, so care must be taken when handling their containers.

The contents of baby bottles and baby food jars must be stir-red or rearranged and the temperature must be checked befo-re consumption, so as to pbefo-revent burns.

It is not recomended to heat eggs in their shells or whole hard-boiled eggs in a microwave oven, as they may explode, even after cooking has ended.

WARNING: Only allow children to use the oven without super-vision if adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven safely and understands the dan-gers of incorrect use.

Your appliance is solely intended for domestic use for cooking, reheating and defrosting food. The manufacturer does not accept any liability in the event of inappropriate use.

To avoid damaging your appliance, never operate it while empty or without the turntable.

Do not interfere with the openings on the lock on the front of the appliance; this could cause damage to your appliance that would require a service callout.

The seal and frame of the door must be regularly examined to ensure that they have not become damaged.

In microwave mode, it is not recommended to use metallic cookware, forks, spoons, knives or metal staples or fasteners for defrosting bags.

Never heat a baby bottle with the teat on, as it may explode. Always use oven gloves to remove dishes from the oven. Some dishes absorb the heat from food and are therefore very hot. When heating small quantities (a sausage, a croissant, etc.) place a glass of water next to the food.

Excessive cooking times may dry out food and burn it. To pre-vent this occurring, never use the same times recommended for cooking in a conventional oven.

(25)

GB

The microwaves used for cooking are electromagnetic waves. They are commonly found in our environment in the form of radio waves, light and infrared rays.

Their frequency is in the 2450 MHz range. Their behaviour:

• They are reflected by metals. • They travel through all other materials.

• They are absorbed by water, fat and sugar molecules. When food is exposed to microwaves its molecules begin moving rapidly, causing it to heat up.

The penetration depth of waves into the food is approxima-tely 2.5 cm; if the food is thicker, the centre of the food will be cooked by conduction, as in conventional cooking. Note that microwaves cause a simple thermal phenome-non within food and are not harmful to health.

Fig. 1

•HOW YOUR OVEN WORKS

•PROTECTING THE ENVIRONMENT

This appliance’s packaging materials are recyclable. Please recy-cle them and help protect the environment by depositing them in municipal containers provided for this purpose.

Your appliance also contains various recyclable mate-rials. It is therefore marked with this logo to indicate that used appliances must not be mixed with other waste. The appliance recycling organised by your manufacturer will therefore be conducted in optimum conditions, in accordance with European directive 2002/96/EC on electrical and electronic equipment waste. Consult your local authority or your retailer to locate your nearest used appliance drop-off points. Thank you for your help in protecting the envi-ronment.

WARNING: The accessible parts of the appliance may become hot during use. Be careful not to touch the heating elements located inside the oven.

It is advisable to keep small children away from the appliance. WARNING: If the appliance is being used in combination mode, it is recommended that children only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated.

(26)

Description of the appliance

GB

PROGRAMMA COTTURA gratin tradizionale multilevel veloce ON/OFF Réglage Temperature Touche OK AFFICHEUR Touche verrouillage commandes Sélection de la programmation Réglage Temps Flèche Bas Touche-Touche + Flèche Haut Touche de sélections START/ STOP

Indication du

menu sélectionné

Indication

Porte verrouillée

Indication de

Température

Indique le mode de cuisson

Indicateurs de

Mode de cuisson

sélectionné

Indique le niveau

d'enfournement préconisé

A B Programmer Control panel Wire shelf supports C

C B A

Selection button

Control locking button Programming selection Setting the time OK button START/ STOP ON/OFF Up arrow DISPLAY + button – Button Down arrow Temperature setting

Door locked

indicator

Temperature

indicator

Selected cooking

mode

Indicates the recommended

degree of cooking

Pre-heating

Selected menu

indication

Indicates the cooking mode

Also indicates:

(27)

A

Ac

cc

ce

es

ss

so

orriie

es

s

GB

• Wire shelf (Fig. 1)

The wire shelf allows you to brown or grill food. The shelf should not, under any circumstances, be used with other metal cookware when using the microwave, grill + microwave or fan + microwave settings. However, you can heat food in an aluminium tray providing it is separated from the shelf by a plate.

ACCESSORIES

Fig. 04

Fig. 01 Fig. 03 Fig. 02

• Enamelled tray (Fig. 2)

It can be used for bain-marie cooking when filled with water to mid-height. It can also be used as a cooking dish.

Comments:

Be careful never to use the enamel dish with the micro-wave function. You could damage your oven.

• The side shelf supports (Fig. 3)

2 hook-on shelf supports allow you to use the accessories on three levels.

Three cooking levels are available, depending on the method used and the type of food.

With the Grill or Grill + Micro-wave settings, the accessories (shelf or glass dish) are placed on the first level for thick foods like roasts and on the third level for thinner foods like chops and sausages).

In the cooking with or without micro-wave position, you can put the shelf or glass dish on the first or second levels depending on the item being cooked.

(28)

GB

Getting started &

using your oven

Before using the oven for the first time, heat it to maximum temperature, empty, and leave it on for at least one hour, with the door closed. Then switch it off, open the oven door and air the room.

The smell is caused by the evaporation of products used to protect the oven.

Never place objects on the oven floor, as this may damage the enamel.

Dishes must always be placed on the grids supplied with the appliance.

When baking cakes or breads that rise, it is best not to open the door during cooking, to prevent sinking.

Prolonged pressure on the -- and ++ buttons causes the display to run quickly through the lists or values that are being adjusted.

Each time the oven is switched on, the CREATION menu appears.

If, when the display switches on, the user does not activate any button, the screen will switch off automatically after 2 minutes.

C

Coooolliinngg ssyysstteemm

To cool the temperature outside the oven, a cooling system blows out air via a slot located above the oven control panel.

At the end of cooking, the fan switches itself on and stops automatically, when the oven has cooled down sufficiently. O

Ovveenn lliigghhttiinngg

When the oven is off, the light switches on when the door is opened.

U

Us

siin

ng

g y

yo

ou

urr o

ov

ve

en

n ffo

orr tth

he

e ffiirrs

stt ttiim

me

e

After connecting the oven to the mains and running it empty (see above), activate the control panel by pressing the buttons:

The list of available languages is displayed in the menu.

Choose your language using the up/down buttons:

Press “OK” to confirm. Once the choice has been made, the following parameters are displayed:

LANGUAGE Language selection TIME Setting the clock

SOUND Touchpad volume

TIMER Adjusting the timer

EXIT Exit from the menu

After selecting the language in the menu, if no further operation is carried out in the following 60 seconds, the

S

Se

ettttiin

ng

g tth

he

e ttiim

me

e

To set the time, first press the button to switch on the oven; then press the “MENU” button and follow the procedure below.

1. Select TIME and press “OK” to change the time. 2. The 4 digits will start to flash.

3. Adjust using the -- and ++ buttons. 4. Press “OK” to confirm.

S

Se

ettttiin

ng

g tth

he

e ttiim

me

err

The timer can be set with the oven off or on. W

Whheenn tthhee oovveenn iiss ooffff:: 1. Press the “MENU” button. 2. The 4 digits will start to flash. 3. Adjust using the -- and ++ buttons. 4. Press “OK” to confirm.

IIff tthhee oovveenn iiss oonn::

1. Press the “MENU” button.

2. Select TIMER and press “OK” to change the timer. 3. The 4 digits will start to flash.

4. Adjust using the -- and ++ buttons. 5. Press “OK” to confirm.

6. Once the timer has been set, the oven may be switched off.

The timer is displayed: once the time is up, the oven beeps for one minute or until any of the icons is pressed. The timer does not control the switching on or off of the oven.

C

Ch

hiilld

d s

sa

affe

etty

y d

de

ev

viic

ce

e

The child safety function can be used to lock the oven controls.

To activate the child lock, press the button, select ACTIVATE and press “OK” to confirm. To dsactivate the child lock, follow the same procedure but select

DESACTIVATE. The child lock may be activated whether the oven is on or off. The child safety device may be deactivated when the oven has finished cooking and in all situations described above.

(29)

GB

Each time the oven is switched on, the CREATION menu appears.

To return to the main display of the programme selection menu, press the “P” button

1. Press the button to switch on the control panel. 2. The screen displays:

CREATION SUCCES

With the first selection (written in black on a white background)

3. Make your selection using the buttons: and press “OK” to confirm.

The screen now displays the cooking programmes. 4. Select the desired programme using the up/down buttons: or and press “OK” to confirm. 5. Press the “START/STOP” button to start cooking. 6. The oven begins heating.

7. An audible signal, followed by the lighting up of all the pre-heating indicators, indicates that the oven has reached the desired temperature.

8. During cooking, it is possible to change the temperature at any time, by pressing the “C” button. Adjust using the -- or +

+ buttons and press “OK” to confirm ;

- programme the duration of a cooking programme ; - stop the cooking programme by pressing the “START/STOP” button;

- set the timer ;

- switch off the oven by pressing the button.

9. In the event of a power cut, if the oven temperature is not too low, a special device causes the programme to restart at the point where it was was interrupted. However, any programmes that have not yet started must be reprogrammed once the power returns. C

CRREEAATTIIOONN ccooookkiinngg pprrooggrraammmmeess

All programmes have a preselected cooking temperature. It is possible to adjust it manually, anywhere between 30°C and 220°C (if this option exists).

The CCRREEAATTIIOONN programmes include all manual cooking programmes.

For each of these, the oven manages only the essential parameters in order for all recipes to succeed, from the most simple to the most complex: temperature, heat source, humidity level and forced air circulation are the values that are controlled automatically. This chapter was written with the invaluable help of our culinary expert. We recommend following the advice below to make the most of this expertise and obtain perfect results in the kitchen. The choice of cooking modes, temperatures and shelf levels are those that our culinary expert uses regularly to obtain

the best results.

For each CREATION function, the following table indicates whether the dish should be placed in a cold or hot oven. Following these recommendations guarantees optimum results optimum results. To cook in a preheated oven, wait for the set of audible signals indicating that the oven has preheated. The temperature is set automatically according to the chosen type of cooking programme. It is, however, possible to modify it to adapt it to a specific recipe. It is also possible to select a cooking duration with immediate or delayed start.

M

MUULLTTII--LLEEVVEELL programme

Starting up all the heating elements and the fan. The heat is constant and evenly distributed inside the oven, the air cooks and browns in a uniform manner all over. A maximum of two cooking shelves may be used simultaneously. B

BAARRBBEECCUUEE programme

The upper heating element is connected. The high, direct heat from the grill is recommended for all foods that require a high temperature on the surface. The oven door stays closed during cooking.

B

BRROOWWNNIINNGG programme

The upper heating element, the circular heating element and the fan are all working.

The heat is radiated in a single direction, in combination with the fan, in order to spread the heat evenly throughout the oven. This is ideal for dishes that need both cooking and browning, such as lasagna, etc.

The oven door stays closed during cooking.

Getting started &

using your oven

(30)

GB

TTRRAADDIITTIIOONN programme

For this traditional cooking programme, it is best to cook on one level only. Recommended for slow cooking or when using a bain-marie. For a bain-marie, we recommend placing the water directly in the enamel dish. R

ROOAASSTTIINNGG programme

The upper heating element, the circular heating element and the fan are all working.

The heat is radiated in a single direction, in combination with the fan, in order to spread the heat evenly throughout the oven. The risk of burning food on the outside is greater and the heat penetration is greater. The oven door stays closed during cooking.

W

WAARRMMIINNGG programme

Both the circular heating element and the fan are used, but only during the reheating phase. The temperature of the oven is ideal for rising dough. During the rising phase, do not open the oven door.

B

BRRIIOOCCHHEE programme

The parameters used make this cooking programme programme ideal for cakes that use yeast rather than baking powder.

P

PAASSTTRRYY programme

The parameters used make this cooking programme ideal for all pastry recipes.

P

PAATTIISSSSEERRIIEE programme

This cooking programme is recommended for patisserie (profiteroles and other choux pastry recipes, for example, or Genoise cake), but not for BRIOCHES, PASTRY or CAKES CONTAINING BAKING POWDER.

W

WHHIITTEE//GGOOLLDDEENN MMEERRIINNGGUUEE programme

The temperatures are preselected and cannot be changed. The WHITE MERINGUE programme is ideal for drying meringues. The GOLDEN MERINGUE programme is unbeatable for cooking meringues.

D

DEEFFRROOSSTT programme

The fan at the bottom of the oven circulates the air at room temperature around the food. This function can be used to defrost any type of food but it is particularly recommended for delicate foods that would be ruined by exposure to heat, such as pavlovas, cream cakes, custard deserts, cheesecakes or fruit flans.

L

LOOWW TTEEMMPPEERRAATTUURREE programmes

This type of cooking, that has been used for many years by professional chefs, can be used to cook (meat, fish, fruit, vegetables) at very low temperatures (85, 95 and 120 C) and obtain perfect results to delight even the most demanding of chefs.

Main advantages:

• Since the cooking temperatures are very low (in theory, lower than evaporation point) the cooking juices are not dispersed and the final dish is much more succulent. • In meat, the muscle fibres shrink less compared to traditional cooking.

The result: the meat is more tender and does not need to rest after cooking. Meat should be browned before it is put in the oven.

L

Looww--tteemmppeerraattuurree,, vvaaccuuuumm ccooookkiinngg,

which has been used for thirty years by the best chefs, has many qualities:

• Gastronomical qualities: it brings out the full flavour of the food, while ensuring that it remains succulent and tender.

• Hygiene: standards of hygiene are respected: this type of cooking protects food against the harmful effects of oxygen and prolongs the length of time that cooked dishes may be kept in the fridge.

• Organization: since foods can be kept for longer, dishes may be prepared well in advance.

• Healthy eating: this type of cooking requires less fat and the dishes are therefore lighter and more easily digested. • Economy: this mode considerably reduces the weight loss of foods during cooking.

To use this technique, a vacuum machine and special sachets are required.

Follow the manufacturer’s instructions carefully for vacuum-packing food.

The vacuum technique can be used to preserve raw foods (fruits, vegetables, etc.) and cooked foods (traditional cooking).

P

PAASSTTEEUURRIIZZAATTIIOONN programme

This type of cooking is suitable for fruit, vegetables, etc. Small recipients can be cooked on 2 levels (enamel tray on level 1 and grid on level 3). Leave the recipients to cool inside the oven. Cook from cold.

Getting started &

using your oven

Referências

Documentos relacionados

Um aumento que é oriundo de um novo acordo entre a Confederação Brasileira de Futebol e o Grupo Globo, para transmissão de jogos para canais de TV aberta, canais de TV fechada e

Liquidez Seca também analisa – se a capacidade dos clubes em cumprir suas obrigações com terceiros em curto prazo, também sendo utilizadas contas do Ativo Circulante e

Åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé óåâáóìüò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò Ôå÷íïëïãßá óôçí õðçñåóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò Áí óôçí ðüñôá öáßíåôáé ëßãï íåñü åßíáé ãéáôß

Um grafo ´ e dito planar se ele puder ser desenhado no plano sem quaisquer arestas se cruzando (em que um cruzamento de arestas ´ e a intersec¸ c˜ ao de retas ou arcos que

É garantidos o emprego e salário ao empregado com idade de prestação serviço militar, desde o alistamento até 30 dias após a dispensa do engajamento, ou após o desligamento

No acumulado de janeiro a junho de 2020, a China foi o principal país exportador de dispositivos médicos (DM) para o Brasil, totalizando compras brasileiras no valor de US$ 818,6

Mister Sakura então falou: - Isso não estava nos planos que recebi em 1969 – olhando para Henzo disse: - A redoma ainda funciona!. O velho Henzo caminhou com dificuldade até um

RESUMO: Este trabalho teve como objetivo avaliar qual o método de delineamento de linhas “AB” (sendo seu uso necessário em situações onde não há tempo disponível para as linhas