• Nenhum resultado encontrado

Instruções de utilização Calandra industrial PM 1210 PM 1214 PM 1217

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instruções de utilização Calandra industrial PM 1210 PM 1214 PM 1217"

Copied!
22
0
0

Texto

(1)

Instruções de utilização

Calandra industrial

PM 1210

PM 1214

PM 1217

(2)

Índice

Medidas de segurança e precauções... 3

Utilização adequada... 3

Segurança técnica eléctrica ... 3

Utilização do aparelho... 4

Utilização de acessórios ... 4

Regras para funcionar com calandras ... 5

O seu contributo para protecção do ambiente ... 6

Eliminação da embalagem de transporte... 6

Aparelhos em fim de vida útil ... 6

Descrição do aparelho... 7

Teclas de utilização no visor touch... 8

Símbolos indicadores no painel de comandos ... 9

Régua de protecção de dedos... 10

Varão para pendurar a roupa... 10

Condução flexível da roupa para recolha da roupa pela parte de trás da calandra ... 10

Preparação da roupa... 11

Humidade residual da roupa ... 11

Preparação da roupa ... 11

Utilização... 12

Preparação para iniciar os trabalhos ... 12

Passagem da roupa... 12

Seleccionar a temperatura ... 12

Alterar a temperatura seleccionada de uma tecla selectora de temperatura... 12

Seleccionar a velocidade da calandra ... 13

Regular a velocidade da calandra... 13

Alterar a velocidade do rolo seleccionada numa tecla... 13

Introdução da roupa... 13

Intervalos de passagem ... 13

Modo Standby... 14

Barra/pedal de accionamento "FlexControl" ... 14

Pás de alisamento ... 14

No final ... 14

Calandras com mecanismo mealheiro ... 14

Indicações ... 16

Alterar a unidade de temperatura ... 16

Seleccionar favoritos ... 16

(3)

Medidas de segurança e precauções

Esta calandra corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode causar danos pessoais e materiais.

Antes de utilizar a calandra pela primeira vez leia as instruções de utilização, onde en‐ contra informações importantes sobre a segurança, utilização e manutenção da calan‐ dra. Desta forma não só se protege como evita danos na calandra.

Estas instruções devem ser facultadas a todas as pessoas que trabalhem com a calan‐ dra.

Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre que necessário.

Utilização adequada

A calandra deve ser utilizada de acordo com o indicado no livro de instruções devendo ainda ser efectuada uma manutenção regular assim como testada a sua eficiência de fun‐ cionamento.

 Esta calandra só pode ser utilizada para alisar têxteis que tenham sido lavados com água, e que tenham a indicação na respectiva etiqueta de que são adequados para serem passados na calandra.

 Esta calandra é um aparelho para uso industrial. Não se destina ao uso doméstico. Se a calandra for utilizada numa zona pública, o operador deve assegurar por meios adequa‐ dos, que nenhuma situação de perigo irá surgir para os utilizadores.

 Esta calandra não se destina a ser utilizado ao ar livre.

Segurança técnica eléctrica

 A calandra não pode funcionar em simultâneo e no mesmo espaço onde estejam insta‐ ladas máquinas de limpeza a seco que utilizem produtos que contenham PER ou FCKW.  A calandra só pode ser instalada em local seco e isento de humidade.

 Utilize a calandra somente quando todas as peças do revestimento exterior estiverem montadas, ficando assim impossibilitado o acesso a peças condutoras eléctricas ou em rotação e ainda a peças que devido ao funcionamento estejam quente.

 Não danifique nem retire dispositivos de segurança e elementos de comando da calan‐ dra.

 Não efectue qualquer alteração na calandra se isso não tiver sido previamente indicado pela Miele.

 Se os elementos de comando da calandra ou o isolamento de fios condutores estive‐ rem danificados, não é permitido que seja utilizada sem antes ter sido reparada.

 Reparações só devem ser executadas por técnicos especializados. Reparações execu‐ tadas indevidamente podem ter consequências graves para o utilizador.

 Peças com defeito só podem ser substituídas por peças originais Miele. Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das condições de segurança exigidas para a calandra.

(4)

Medidas de segurança e precauções

 A segurança eléctrica desta calandra só está garantida se a ligação à corrente for efec‐ tuada por meio de uma tomada com contacto de segurança. É muito importante que esta condição base de segurança seja verificada e, em caso de dúvida, a instalação eléctrica do estabelecimento seja revista por um técnico especializado. A Miele não pode ser res‐ ponsabilizada por avarias ou danos provenientes da falta ou interrupção do fio de terra.  A calandra só se encontra desligada da corrente quando o comutador principal ou o disjuntor (quadro) estiverem desligados.

Utilização do aparelho

 A calandra não pode funcionar sem ser vigiada.

 Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar a calandra em segurança, não a podem utilizar sem serem vigiadas ou orientadas por uma pessoa res‐ ponsável.

 Vigie as crianças que estejam perto da calandra. Não permita que crianças brinquem com a calandra.

 Se a calandra estiver quente e com o berço ajustado, existe risco de contrair queimadu‐ ras se tocar na zona do berço do lado da saída da roupa.

 Não seleccione uma temperatura mais elevada do que a indicada na etiqueta do vestu‐ ário. Se seleccionar uma temperatura muito elevada a roupa pode incendiar-se.

 Ao passar peças de roupa de pano duplo, evite meter as mãos entre os panos para os alisar/esticar. Existe o risco de não poder puxar a tempo as mãos para o lado. O mesmo é válido se pretender esticar/alisar os bolsos com o lado aberto voltado para o berço quen‐ te.

 O guia flexível de condução da roupa para retirar a roupa pela zona posterior da calan‐ dra (opção) só pode ser colocada à frente.

 Certifique-se de que o local de trabalho está bem iluminado ao funcionar com a calan‐ dra.

 Mantenha o espaço junto à calandra arrumado e livre de objectos.

 Certifique-se de que existe um extintor de incêndio nas proximidades da calandra e que está de imediato pronto a ser utilizado. Se a temperatura seleccionada for demasiado ele‐ vada e as peças a passar não forem adequadas ou não tiverem sido lavadas com água existe risco de incêndio!

 A instalação e montagem desta calandra em locais móveis (navios, por exemplo), deve‐ rá ser efectuada por empresas/técnicos especializados, desde que as condições de utili‐

(5)

Medidas de segurança e precauções

Regras para funcionar com calandras

 A calandra só deve ser utilizada por pessoas maiores de 16 anos e idóneas e que este‐ jam completamente familiarizadas com o funcionamento da calandra.

 Durante o período de trabalho com a calandra deve usar peças de vestuário junto ao corpo. Peças de vestuário largas (como por ex. mangas largas, fitas de amarrar aventais, gravatas e lenços podem ser apanhados pelo rolo da calandra.

 Antes de iniciar o trabalho com a calandra retire os anéis e as pulseiras.

 Alise a roupa sobre a mesa mas um pouco afastado da entrada no rolo. As fronhas e as capas de edredões devem ser introduzidas na calandra com a parte aberta voltada para o rolo. Não segure os cantos pelo interior e não pegue nas fitas dos aventais.

 Verifique diariamente o funcionamento dos dispositivos de protecção. Somente com os dispositivos de protecção a funcionar correctamente pode iniciar o funcionamento com a calandra. Desta forma fica assegurado que lesões graves, contusões ou queimaduras se‐ rão evitadas.

 Antes de inverter o funcionamento do rolo certifique-se de que ninguém pode ser preju‐ dicado.

Estas instruções devem ser facultadas a todas as pessoas que trabalhem com a calan‐ dra.

(6)

O seu contributo para protecção do ambiente

Eliminação da embalagem de transporte

A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável. A devolução das embala‐ gens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de re‐ síduos.

Aparelhos em fim de vida útil

Aparelhos eléctricos e electrónicos contêm diversos materiais recicláveis válidos. Mas também contêm substâncias nocivas que foram necessárias para a segurança e funciona‐ mento normal. Se estes materiais forem depositados no contentor de lixo normal, ou se forem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não depo‐ site o seu aparelho fora de uso, junto do contentor do lixo normal.

Assegure-se de que o seu aparelho antigo será recolhido e reciclado de acordo com as normas e regulamentos existentes.

(7)

Descrição do aparelho

aPainel de comandos (visor Touch) bMesa de entrada da roupa

cRégua de protecção de dedos dRolo

eBerço com cobertura fMesa de saída da roupa

gBarra/pedal de accionamento "FlexCon‐ trol"

hPás de alisamento iPés reguláveis em altura jRodapé (opcional) kCaixa para roupa

Opção PM 1210 PM 1214 PM 1217

Varão para pendurar a roupa X

Guia flexível de condução da

roupa X

Enrolamento de lamelas X

(8)

Descrição do aparelho

Teclas de utilização no visor touch

                       

em cima: faixa de selecção da temperatura, em baixo: faixa de selecção da velocidade de passagem aLigar/Desligar, Standby

bPause cStart

dModo de selecção da temperatura eTecla selectora de temperatura 1 fTecla selectora de temperatura 2 gTecla selectora de temperatura 3

hAumentar a temperatura/velocidade do rolo

iReduzir a temperatura/velocidade do rolo jPrograma favorito

kPosição de manutenção* lLimpar/parafinar

mModo de selecção velocidade do rolo nTecla selectora da velocidade do rolo 1 oTecla selectora da velocidade do rolo 2 pTecla selectora da velocidade do rolo 3

* A tecla pode ser activada aquando do primeiro funcionamento pelo serviço de assistên‐ cia técnica.

Quando uma tecla é pressionada com sucesso isso será indicado através de uma barra. A intermitência do tecla  "Start" indica que a calandra pode ser posta a funcionar.

(9)

Descrição do aparelho

Símbolos indicadores no painel de comandos

aActivar a régua de protecção de dedos bAquecimento ligado/a temperatura au‐

menta

cLimpar e parafinar (só PM 1217)

dAquecimento desligado/temperatura de‐ masiado elevada

eErro geral

fIntrodução errada da roupa contínuo es‐ querda / direita

gPré-selecção e indicação Temperatura em °C/°F

hPré-selecção e indicação Rotação do ro‐ lo

iFaixa da velocidade do rolo jFuncionamento com mealheiro

kComutação entre a unidade de tempera‐ tura

(10)

Descrição do aparelho

Régua de protecção de dedos

A protecção de dedos é um dispositivo de segurança cuja eficácia deverá ser testada diariamente antes do inicio de funcionamento. Este teste de segurança, à régua de protecção de dedos, deve ser efectuado sempre que inicie o funciona‐ mento com a calandra.

Toque uma vez na régua de protecção de dedos quando o símbolo indicador "Régua de protecção" acender.

Se a ponta dos dedos ficar entre a mesa de entrada da roupa e a régua de protecção de dedos, o rolo pára de imediato e o berço le‐

Varão para pendurar a roupa

(PM 1214 como opção)

A roupa depois de estar passada pode ser colocada sobre o varão.

Condução flexível da roupa para

recolha da roupa pela parte de trás

da calandra

(PM 1217 como opção)

A roupa passada é conduzida através do guia flexível para a zona posterior da calan‐ dra onde pode ser recolhida. Sendo espe‐ cialmente adequado para peças grandes como lençóis/resguardos de edredões ou toalhas de mesa.

Guia flexível de condução da roupa para retirar a roupa passada pela zona posteri‐ or da calandra.

Risco de queimaduras se tocar nos can‐ tos do berço.

(11)

Preparação da roupa

Humidade residual da roupa

A humidade residual ideal para um bom acabamento e excelente desempenho deve situar-se nas PM 1214 e PM 1217 entre os 15% e os 25% e na PM 1210 em 15%. A humidade residual ideal depende da quali‐ dade dos têxteis.

Preparação da roupa

Separar a roupa antes de iniciar os traba‐ lhos pelo tipo e qualidade de tecido. Siga as recomendações mencionadas nas respecti‐ vas etiquetas. Recomendamos separar a roupa de acordo com a ordem seguinte:

Qualidade de tecido Símbolo Temperatura Perlon, Nylon etc.  100 a 110°C

depois

Lãs, sedas   111 a 150°C

e depois

Algodão, linho    151 a 180°C

Se a temperatura for muito elevada e for ne‐ cessário comutar para uma temperatura mais baixa aparece o símbolo  indicando que a temperatura de momento é demasia‐ do elevada e o aquecimento irá desligar. Lo‐ go que o símbolo  se apague significa que a temperatura seleccionada foi alcança‐ da. A roupa que foi tratada com goma deve ser passada em último lugar para evitar que restos de goma possam ficar agarrados ao berço e a outras peças de roupa. Peças de roupa com botões salientes devem ser pas‐ sadas com os botões virados para o rolo. Se os botões ficarem voltados para baixo, podem ficar danificados ou até serem arran‐ cados ao entrarem no berço. Para proteger o berço e antes de iniciar a passagem da roupa coloque um pano sobre fechos de correr, botões metálicos e idênticos. Fivelas em metal ou plástico assim como botões muito altos (por ex. em forma de bola) não devem ser passados.

Antes do primeiro funcionamento com a calandra efectue a limpeza do berço, dei‐ xando passar o pano de limpeza Miele por toda a largura do rolo. No final parafi‐ ne o berço (utilize a parafina moderada‐ mente).

(12)

Utilização

Preparação para iniciar os traba‐

lhos

 Ligue interruptor principal existente no lo‐

cal.

 Ligue a calandra através da tecla  "Li‐

gar / Desligar".

O símbolo indicador "Protecção de dedos" fica a piscar.

 Confirme agora a régua de protecção de

dedos, levantando-a.

A régua de protecção de dedos é um dis‐ positivo de segurança que deve ser testa‐ do sempre que inicie o funcionamento com a calandra.

Passagem da roupa

 Após ligar a calandra espere, até que a

temperatura mínima para iniciar o proces‐ so seja alcançada.

O símbolo indicador  aparece e a calan‐ dra aquece.

A tecla  "Start" começa a piscar, logo que a temperatura mínima seja alcançada.

A calandra está pronta a funcionar quando a temperatura seleccionada for alcançada e o símbolo  deixe de estar aceso.

 Pressione agora a tecla intermitente 

"Start", para iniciar o funcionamento com a calandra.

O processo tem início.

Dica: Deixe o rolo rodar durante aprox. 5 minutos antes de iniciar os trabalhos, para que as temperaturas do berço e do rolo se ajustem.

Seleccionar a temperatura

 Seleccione a temperatura conforme o tipo

de roupa. Tipo de têx‐

teis Símbolo Temperatu‐ra Valor pré--seleccio‐ nado Perlon / Se‐ da artificial  100 a 110 °C 110 °C Seda / Lãs   111 a 150 °C 125 °C Algodão / Li‐ nho    151 a 185 °C 180 °C A temperatura pode ser seleccionado atra‐ vés dos intervalos pré-seleccionados ou di‐ rectamente através das teclas  "aumentar a temperatura" ou  "Reduzir a temperatu‐ ra"

 Pressione a tecla   "Modo de selec‐

ção de temperatura" no painel de coman‐ dos. O campo fica marcado com uma barra.

 Para seleccionar a faixa de temperatura

pressione, por ex., a tecla selectora de temperatura 2   (125 °C pré-selecciona‐ do de fábrica), o campo fica marcado com uma barra.

Alterar a temperatura seleccionada de uma tecla selectora de temperatura

 Pressione a tecla selectora de temperatura

(13)

Utilização

 Depois mantenha a tecla selectora de

temperatura seleccionada (que está mar‐ cada com uma barra) pressionada até que pisque uma vez.

A temperatura está agora memorizada na tecla selectora.

Dica: Deixe o rolo rodar durante aprox. cin‐ co minutos antes de iniciar os trabalhos, pa‐ ra que a temperatura do berço e do rolo se ajustem.

Seleccionar a velocidade da calandra PM 1210 / PM 1214:

Símbolo Faixa de velocidade m/min  velocidade baixa 1,5 - 2,2   velocidade média 2,3 - 3,2    velocidade elevada 3,3 - 4 PM 1217:

Símbolo Faixa de velocidade m/min  velocidade baixa 1,5 - 2,4   velocidade média 2,5 - 3,4    velocidade elevada 3,5 - 4,5 A velocidade do rolo pode ser aumentada através da faixa de velocidade pré-seleccio‐ nada ou directamente através das teclas  "aumentar a velocidade do rolo" ou  "re‐ duzir a velocidade do rolo".

Regular a velocidade da calandra

 Pressione a tecla . "Modo de selecção

velocidade do rolo".

A tecla fica marcada com uma barra.

 Pressione depois uma das três teclas da

velocidade do rolo, por ex. a tecla   "ve‐ locidade do rolo 2".

A tecla fica marcada com uma barra e a ve‐ locidade do rolo seleccionada com essa te‐ cla é assumida pela calandra.

Alterar a velocidade do rolo seleccionada numa tecla.

 Pressione a tecla da velocidade de rota‐

ção do rolo para a qual pretende alterar a velocidade.

A tecla da velocidade do rolo pressionada, fica marcada com uma barra e o valor actu‐ al da velocidade do rolo é indicado.

 Pressione a tecla  "Aumentar a veloci‐

dade do rolo" ou  "Reduzir a velocidade do rolo" até que a velocidade do rolo que pretende memorizar nessa tecla seja al‐ cançada.

 Depois mantenha a tecla da velocidade

do rolo seleccionada (que está marcada com uma barra) pressionada até que pis‐ que uma vez.

A velocidade do rolo está agora memoriza‐ da na tecla selectora da velocidade do rolo.

 Accione depois a tecla  "Start".

Introdução da roupa

 Colocar a roupa sobre a mesa paralela ao

rolo no início da mesa de entrada.

 Alisar as peças de roupa com a mão.  Deixar entrar a roupa na calandra.

Dica: Não passar peças pequenas só de um lado do rolo mas utilizar toda a largura disponível. Se introduzir a roupa continua‐ mente só por um lado do rolo irá aparecer o símbolo de introdução errada no painel de comandos (consulte o símbolo  no painel de comandos).

Intervalos de passagem

 Pressione a tecla  "Pausa", para passar

(14)

Utilização

O berço levanta, o rolo permanece parado. O aquecimento continua ligado.

 Pressione a tecla  "Start", para voltar a

continuar a passar.

A calandra permanece no modo de pausa/ intervalo pronta a funcionar. Após 10 minu‐ tos de não utilização, a temperatura é re‐ duzida para 60 ºC.

Modo Standby

O modo Standby está desligado de fábrica. O serviço técnico Miele pode activar o mo‐ do Standby no nível de serviço. O tempo para a calandra comutar para o modo Standby, é seleccionável entre 1 e 30 minu‐ tos. Pressionando a tecla  "Ligar/Desligar" pode voltar a ligar a calandra.

No modo Standby o berço levanta e o rolo pára. O aquecimento desliga.

Barra/pedal de accionamento "FlexCon‐ trol"

Vapor

 Durante a passagem da roupa accione a

barra/pedal de accionamento "FlexCon‐ trol" com o pé, para alterar o funciona‐ mento e passar para o modo de funciona‐ mento com vapor.

Ao mudar para o modo vapor o rolo pára . O berço permanece ajustado.

Continuar a passagem da roupa

 Volte a retirar o pé do pedal para continu‐

ar a passar a roupa.

Ao soltar o pedal o rolo roda automatica‐ mente e o processo continua.

A roupa acabada de ser passada pode estar muito quente.

Risco de queimaduras.

Se necessário utilize luvas de protecção.

No final

 Deixe o rolo funcionar durante mais 5 mi‐

nutos com a temperatura de aquecimento mínima para que o enrolamento seque por completo.

 Desligue a calandra através da tecla 

"Ligar/Desligar".

O berço levanta e o ventilador funciona ainda durante 10 minutos para arrefecer. A tecla  "Ligar/Desligar" fica a piscar.

 Desligue o interruptor principal instalado

no local.

A roupa acabada de passar deve estar suficientemente arrefecida antes de ser embalada ou arrumada.

Roupa quente pode auto incendiar-se e provocar um incêndio.

Calandras com mecanismo mea‐

lheiro

 Ligue a calandra através da tecla  "Li‐

gar/Desligar".

O símbolo indicador  fica a piscar.

 Introduza as moedas ou as fichas.

O símbolo indicador  apaga-se.

 Seleccione a temperatura de acordo com

o tipo de roupa.

 Seleccione a velocidade pretendida para

(15)

Utilização

 Depois do tempo ter expirado o berço le‐

vanta e o rolo pára. O indicador  fica a piscar. Pode voltar a adquirir tempo em qualquer altura.

(16)

Indicações

Alterar a unidade de temperatura

O serviço de assistência técnica pode altear a indicação de temperatura de °C para °F.

Seleccionar favoritos

Através da tecla  "Programas favoritos" tem a possibilidade de memorizar as com‐ binações mais utilizadas "Temperatura e ve‐ locidade do rolo", para poderem ser activa‐ das de forma rápida e fácil.

Para memorizar os parâmetros pretendidos pressione a tecla  "Programas favoritos" longamente até que comece a piscar. Pres‐ sionando brevemente a tecla  "Programas favoritos" activa os valores seleccionados. Ao sair das funções favoritas volte a activar os valores seleccionados antes.

Aumentar o tempo de duração do

pano de revestimento

Desligue a máquina no caso de paragens longas ou accione a tecla  "Ligar/Desli‐ gar" para o modo Standby. Desta forma o pano de revestimento não fica sobrecarre‐ gado.

Evite que a calandra funcione sem roupa. Não passe peças de roupa pequenas só de um lado do rolo, mas utilize toda a lar‐ gura do rolo.

Se for utilizado sempre o mesmo lado do rolo, o enrolamento dessa parte sofre um desgaste maior devido ao calor. A intro‐ dução contínua da roupa só de um lado, direito ou esquerdo, é indicada pelo sím‐ bolo correspondente. O símbolo acende emitindo um sinal.

Falta de energia eléctrica durante a

passagem da roupa

Se faltar a energia eléctrica o berço levanta automaticamente. Depois disso terá de vol‐ tar a dar início ao funcionamento da calan‐ dra pressionando a tecla  "Start".

Se faltar a energia eléctrica durante um lon‐ go período de tempo terá de voltar a ligar a calandra através da tecla  "Ligar/Desli‐ gar", accionar a régua de protecção de de‐ dos e pressionar a tecla  "Start".

Pico de corrente (opção)

Se pico de corrente estiver activado o aque‐ cimento da calandra é desligado e as indi‐ cações "Temperatura" e "Velocidade do ro‐ lo" ficam a piscar. Com o calor restante existente pode continuar a passagem da roupa até que a calandra passe para a si‐ tuação  "Pausa".

(17)

Indicações

Mensagens de erro

Se aparecer uma anomalia a passagem é interrompida, a tecla  "Pausa" fica a piscar e aparece um código de erro no visor. Ac‐ cionando a tecla  "Pausa" a piscar, irá confirmar o erro (o erro passa para a memó‐ ria de erros). A tecla  "Ligar/Desligar" fica a piscar e o processo pode voltar a ser inici‐ ado de novo.

Se a indicação de erro voltar a aparecer, re‐ pita o processo ou desligue a calandra e volte a iniciar. F0 F1 F2 F8 Erro de aquecimento F20 F24 F25 F39 F40 F41 F42 Erro na electrónica F43 F45 F47 F49 F50 Erro de funcionamento F53 F57 Erro do ventilador F61 12 V (24V) Falta de corrente F99 Aparelho bloqueado F104 Subtensão de accionamento F108 Erro geral compressor

F120 Subtensão F 4500

até Erro de comando F 4512

Em caso de avaria contacte o serviço de assistência técnica Miele.

(18)

Limpeza e manutenção

Limpar e parafinar o berço

A limpeza e manutenção regular da calan‐ dra é necessária para protecção do accio‐ namento do rolo e do revestimento. Siga as indicações sobre a passagem da roupa e de limpeza e manutenção indicadas. Deve pa‐ rafinar o berço no final de cada limpeza. Se esta indicação não for seguida pode contar com uma redução considerável da durabili‐ dade.

O berço desta calandra é de alumínio. Por isso não utilize um produto de limpeza agressivo ou um pano de limpeza com li‐ xa. Utilize na limpeza só o Set de limpeza Miele. Este contem um pano de limpeza, um pano para parafina e parafina. Este Set pode ser obtido nos serviços Miele. Para limpar o berço de alumínio utilize so‐ mente o pano de limpeza Miele.

Resíduos de calcário e restos de goma po‐ dem ficar agarrados ao berço. Por isso e de acordo com o grau de sujidade deve limpar o berço antes de iniciar o trabalho.

A calandra dispõe de um programa de lim‐ peza. A PM 1217 está equipada adicional‐ mente com um símbolo de indicação , e que após 40 horas de funcionamento, re‐ gulação de fábrica) irá acender indicando que deve efectuar a limpeza e parafinar o berço. O intervalo de limpeza para efectuar a limpeza e regulável pelo serviço de as‐ sistência técnica Miele.

Para iniciar o modo de limpeza pressione a tecla  "Limpar / Parafinar" e de seguida a tecla selectora de temperatura . Neste ca‐ so a temperatura passa para os 80°C e o ventilador é desligado.

Em caso de muita sujidade utilize o pano de limpeza Miele. Seleccione uma Temperatu‐ ra baixa e a velocidade mais baixado ro‐ lo. Após a limpeza deve parafinar o berço tal como descrito no capítulo a seguir. Se parafinou o berço com sucesso no modo parafinar, o intervalo de limpeza para apare‐ cer o símbolo de limpeza (PM 1217, 40 h programado de fábrica) volta à posição ini‐ cial.

Parafinar o berço

Para manter a capacidade de deslizamento do berço, recomendamos parafinar o ber‐ ço nos dias de trabalho com um pano es‐ pecial.

Para iniciar o modo de parafinar pressione primeiro a tecla  "Limpar/parafinar" e de seguida a tecla  "Selectora de tempera‐ tura 3.

Tecla  "Limpar/parafinar"

Para parafinara o berço seleccione a tempe‐ ratura máxima e a velocidade do rolo míni‐ ma com o ventilador desligado. Esta regula‐

(19)

Limpeza e manutenção

 Para parafinar o berço com o pano espe‐

cial polvilhe o bolso do pano com a para‐ fina e dobre o bolso.

Utilize a parafina moderadamente, para que o pano não fique muito liso.

 Logo que a temperatura correcta seja al‐

cançada a tecla "Start" fica a piscar. Pres‐ sione esta tecla para iniciar o processo de parafinar o berço.

 Coloque o pano com o lado interior do

bolso em borracha voltado para o baixo (voltado para o rolo) deixando-o entrar no rolo quente (temperatura do berço aprox. 180 °C).

Nunca introduza o pano no rolo com lado interior do bolso em borracha voltado pa‐ ra o berço.

 Passe o pano de parafinar por todo o rolo

introduzindo-o as vezes que forem neces‐ sárias, desde o lado esquerdo até ao di‐ reito e mantendo sempre a distância em relação à parte por onde já passou antes.

 Para desactivar a função mantenha a tecla

 "Limpar/parafinar" pressionada duran‐ te mais de 3 segundos.

Indicações para enrolar o pano

Desligue a calandra antes de retirar o pano (para lavar ou substituir) e deixe arrefecer o berço.

Na PM 1217 com lamelas só o servi‐ ço de assistência técnica Miele é que po‐ de retirar ou colocar o pano de revesti‐ mento.

Ao retirar o pano de revestimento sem re‐ correr ao serviço de assistência Miele existe o risco de poder danificar as lame‐ las.

Retirar o pano de revestimento

As pás de alisamento junto ao rolo têm de ser retiradas uma a uma.

 Ligue a calandra através da tecla  "Li‐

gar/Desligar".

 Pressione a tecla  "Posição de manuten‐

ção" durante mais de três segundos. O rolo separa-se do berço e fica bloqueado nessa posição.

 Tocando repetidas vezes na tecla  "Tem‐

peratura/reduzir a velocidade do rolo" in‐ verta o sentido de rotação do rolo passo a passo.

 Pegue na ponta final do pano e coloque-o

sobre a mesa de entrada.

 Puxe o pano completamente com o rolo a

rodar para trás.

 Pressione depois a tecla  "Posição de

manutenção" durante mais de três segun‐ dos, para voltar a desactivar a posição de manutenção.

Ao retirar e esticar o pano podem soltar-se bocados de palha de aço caindo sobre a mesa de entrada. Limpe a mesa eliminando estes resíduos.

Colocar o pano

 Ligue a calandra pressionando a tecla 

"Start", seleccionando uma temperatura baixa e rotações baixas

 Coloque o pano, durante o processo de

passagem normal, paralelo ao rolo sobre a calandra e deixe o pano enrolar

(20)

Limpeza e manutenção

É necessário colocar um novo pano quando, devido a uso prolongado apare‐ cer um espaço aberto na zona entre o berço e o rolo (saída da roupa).

Contacte o serviço de assistência técnica Miele para substituir ou enrolar a palha de aço.

O diâmetro de um rolo novo ou com pa‐ lha de aço renovada (incluindo o pano de revestimento) não pode ser inferior ao in‐ dicado a seguir.

PM 1210, PM 1214 PM 1217 min. 210 - máx. 215

mm min. 250 - máx. 255mm O enrolamento do rolo deve ser mantido dentro destes limites.

Ao renovar o enrolamento do rolo o servi‐ ço de assistência técnica Miele deve veri‐ ficar se as escovas de carvão do motor de accionamento devem ser substituídas.

Serviço de assistência técnica

Miele

Em caso de avaria contacte o serviço de assistência técnica. O serviço de assistên‐ cia necessita do modelo e do número de série da calandra [SN].

Estas duas indicações encontram-se na placa de características.

Em caso de substituição só devem ser utilizadas peças originais (neste caso tam‐ bém é necessário indicar o modelo e o nú‐ mero de série da máquina [SN]).

(21)
(22)

Av. do Forte, 5 2790-073 Carnaxide

Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Alemanha

Rua do Pinheiro Manso, 431 4100-413 Porto

Miele Portuguesa, Lda.

Lisboa: MIELE Center Porto: Miele Store Contactos: Telf.: 21 4248 100 Fax: 21 4248 109 Assistência técnica 808 200 687 E-Mail: professional@miele.pt Website: www.miele-professional.pt

Referências

Documentos relacionados

A diferente e distinta personalidade jurídica de ambos os Réus nas duas ações e a diferente qualidade jurídica que a Autora lhes conferiu em cada uma das

A imprecisão classificatória, a começar da definição de “narcotráfico”, estende-se a diversos outros concei- tos, tais como, por exemplo, o de “cartel”, aplicado aos

Keywords— Kalman filter, LMIs, State estimation, Four tanks process, Takagi-Sugeno fuzzy systems Resumo— Este trabalho apresenta um estudo comparativo entre filtros cl´ assicos

Para a construção de um campo de direções é necessário esboçar um conjunto dos segmentos de retas com um dos extremos em (x,y) e inclinação igual a f(x, y). Após clicar no

Pois bem, antes de prosseguir na missão, e para que possamos ficar um pouco mais íntimos, vamos fazer uma breve apresentação.. Verás que somos companheiros de jornada, temos

Machado (2010) elenca e problematiza cinco teses equivocadas sobre as implicações da convergência para o ensino de jornalismo: 1) a convergência tem pouca importância porque

O julgamento foi interrompido em 27/07/2016 para que fosse designado um perito em pintura e componentes de motociclos, para proceder a um adequado exame da mota objeto de reclamação

5 Para finalizar o dossiê temático, Sandro Luís da Silva, mestre e doutor em Língua Portuguesa pela PUC-SP, e professor adjunto na Universidade Federal de São