Instrucciones de instalación y funcionamiento Installation and operating instructions

17 

Texto

(1)

D Einbau- und Betriebsanleitung GB Installation and operating instructions F Notice de montage et de mise en service NL Inbouw- en bedieningsvoorschriften

E Instrucciones de instalación y funcionamiento I Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации

Wilo-ElectronicControl

(2)

Fig. 1:

Fig. 2:

(3)

Fig. 3:

(4)

Fig. 5: Fig. 6:

Fig. 7:

(5)

Português

1 Informações Gerais

Sobre este documento

As instruções de instalação e funcionamento foram originariamente redigidas no idioma francês. Outros idiomas aqui contidos são traduções do manual original.

As presentes instruções de instalação e funcionamento são parte integrante do produto. Dessa forma, deverão estar disponíveis no local de instalação do produto. A estrita observância dessas instruções é um pré-requisito para a instalação correta e uso adequado do produto.

Essas instruções de instalação e funcionamento correspondem à versão do produto em questão e as normas de segurança básicas válidas até o momento da impressão.

Declaração de conformidade EC:

Uma cópia da declaração de conformidade EC é parte integrante destas instruções de instalação e funcionamento. Essa declaração perderá sua validade caso os limites citados nestas instruções sejam modificados sem aprovação prévia.

2 Segurança

As presentes instruções de funcionamento oferecem informações básicas que deverão ser seguidas durante a instalação e a operação do produto. Por este motivo, todas as instruções deverão ser lidas e devidamente compreendidas pelo técnico e operador responsável antes da instalação e comissionamento.

Não são apenas as instruções gerais de segurança, apresentadas na seção "segurança" que devem ser seguidas, mas também as instruções especiais de segurança, as quais incluem símbolos de perigo apresentados nas seções a seguir.

2.1 Identificação dos símbolos nas instruções de funcionamento Símbolos:

Símbolo geral de perigo

Perigo decorrente de alta tensão Observação:

Sinais: PERIGO!

Situação extremamente perigosa

O não cumprimento das orientações poderá resultar em acidentes graves ou fatais.

(6)

Instruções de instalação e funcionamento do Wilo-ElectronicControl

Português

17 AVISO!

O operador pode sofrer ferimentos (graves). O sinal "Aviso" indica alta probabilidade do operador sofrer ferimentos (graves) caso esta informação não seja levada em consideração.

CUIDADO!

Riscos de danos às instalações/sistema. O sinal "Cuidado" informa que danos ao produto e seu funcionamento são prováveis caso a informação não seja levada em consideração.

OBSERVAÇÃO: Informações úteis sobre a utilização do produto. Chamam a atenção para possíveis problemas.

2.2 Qualificação do Pessoal

A equipe responsável pela instalação e funcionamento do produto deverá estar devidamente qualificada para este trabalho.

2.3 Riscos caso as instruções de segurança não sejam seguidas O não cumprimento das instruções de segurança podem resultar em risco de ferimentos e danos ao produto ou sistema. O não cumprimento das instruções de segurança poderá levar ao cancelamento de quaisquer reparações por danos sofridos. Particularmente, o não cumprimento das orientações pode, por exemplo, resultar nos riscos abaixo:

• Falha das operações principais do sistema ou produto,

• Falhas nos procedimentos de reparo e manutenção especificados, • Ferimentos decorrentes de causas elétricas, mecânicas e bacteriológicas, • Danos à propriedade

2.4 Precauções de segurança para o operador

As diretrizes atuais para prevenção de acidentes deverão ser seguidas. O risco de descargas elétricas deverá ser eliminado. Diretrizes locais ou gerais [por exemplo, IEC, VDE, etc.] e de empresas locais de fornecimento de energia deverão ser seguidas.

Riscos decorrentes de causas mecânicas ou bacteriológicas deverão ser eliminados. Devem ser cumpridas as normas e diretrizes locais com relação à tecnologia de drenagem. Este equipamento não deverá ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência e conhecimentos, a não ser que sob supervisão ou instruções por uma pessoa responsável pela sua segurança.

Crianças deverão ser orientadas para garantir que não brinquem com o produto. 2.5 Instruções de segurança para inspeção e montagem

O operador deverá garantir que todos esses serviços sejam realizados por pessoal autorizado e qualificado, suficientemente instruído sobre as instruções de funcionamento.

Para atividades de manutenção no produto ou sistema, somente mediante uma parada programada. Todos os processos de desligamento do sistema/ produto descritos nas instruções de instalação e funcionamento devem ser seguidos rigorosamente.

(7)

2.6 Modificação não autorizada e uso de peças de reposição

Modificações ao sistema ou produto são permitidos apenas com a aprovação prévia do fabricante. Peças de reposição originais e acessórios autorizados pelo fabricante garantem a sua segurança. O uso de outras peças pode anular a responsabilidade dos resultados de sua utilização.

2.7 Uso Inadequado

A segurança operacional do sistema ou produto só pode ser garantida caso o uso estiver de acordo com as condições especificadas na seção 4 das instruções de instalação e funcionamento. Os valores limite não devem, de maneira nenhuma, ficar abaixo ou exceder os especificados no catálogo ou ficha técnica.

3 Transporte e armazenamento

O produto é entregue em uma caixa de papelão. A embalagem protege o produto contra umidade e pó.

Imediatamente após receber o produto, verifique se o mesmo sofreu algum dano durante o transporte.

Em caso de danos devido ao transporte, dê início os procedimentos necessários junto à transportadora.

CUIDADO! Risco de danos ao produto!

Ao instalar o produto em uma bomba, não use o ElectronicControl para manusear o conjunto completo da bomba.

CUIDADO! Risco de danos ao produto!

Caso não for instalar o produto imediatamente, mantenha-o em lugar seco. Proteja o produto contra quaisquer choques e impactos externos (como umidade, congelamento, etc...)

4 Uso original

O ElectronicControl é um inversor de frequência utilizado para controlar bombas para água limpa e não agressiva, sem partículas em suspensão.

(8)

Instruções de instalação e funcionamento do Wilo-ElectronicControl

Português

19

5 Informações do produto

5.1 Legendas Exemplo: ElectronicControl MT6

ElectronicControl Equipamento com inversor de frequência

M Alimentação elétrica do ElectronicControntrol

3~230V

T Alimentação elétrica do motor

• T = 3~230V • M = 1~230V

6 Corrente máxima em A

5.2 Dados técnicos

Pressão máxima de operação: 15 bar Faixa de configuração 0,5 a 12 bar

Vazão máxima 15 m³/h

Temperatura máxima da água 40 °C Temperatura mínima da água 0 °C Temperatura máxima do ambiente 50 °C

Tensão de entrada 1~230 V, 50/60 Hz

Proteção contra corrente +20% da corrente nominal, conforme definido em um intervalo de 10 s

Modo de operação S3: 30% (3 s LIGADO – 7 s DESLIGADO)

Grau de proteção IP55

Fusível de proteção da entrada do

Elec-tronicControl (Fig. 4, Pos. 3) I: 20A, tipo: gG, U: 500Vca, capacidade de interrupção I1: 120kA, dimensões: 10 x 38mm Fusível de proteção da entrada do

motor (Fig. 4, Pos. 4) I: 20A, tipo: alta velocidade, U: 690Vac, capacidade de interrupção I1: 100kA,

dimensões: 10 x 38mm 5.3 Escopo da entrega

• ElectronicControl pré-cabeado (Fig. 2, Pos. 2) • Filtro EMC (Fig. 2, Pos. 6)

• Instruções de funcionamento 5.4 Acessórios

5.4.1 Acessório necessários

• Válvula de retenção (para ser instalada diretamente no lado de sucção, ver Fig. 2, Pos. 3).

5.4.2 Acessórios opcionais

• Controlador de vazão - proteção contra funcionamento à seco. • Válvulas de isolação.

• Um tanque de pelo menos 2 litros (para ser instalado no lado de descarga do ElectronicControl, veja Fig. 2, Pos. 4).

(9)

6 Descrição e Função

6.1 Descrição

6.1.1 Descrição do ElectronicControl ('Jg. 1)

Pos. Descrição dos componentes

01 Prensa cabos da alimentação elétrica do ElectronicControl 02 Prensa cabos da alimentação elétrica da bomba

03 Prensa cabos da proteção contra funcionamento a seco 04 Prensa cabos da comunicação serial (opcional)

05 Sucção

06 Descarga

07 Painel de controle

6.1.2 Descrição da instalação ('Jg. 2)

Pos. Descrição dos componentes

01 Bomba 02 ElectronicControl 03 Válvula de retenção 04 Tanque de diafragma 05 Válvulas de isolação 06 Filtro EMC 6.1.3 Painel de controle ('Jg.3) Funcionamento

manual Led verde Inversor LIGADO

Modo de funcionamento Manual/Auto Led vermelho Intermitente: falha momentânea Permanente: falha final

Menu Led

amarelo

A bomba está em funcionamento Enter

Led verde LIGADO: modo automáticoDESLIGADO: modo manual Aumentar o valor

(10)

Instruções de instalação e funcionamento do Wilo-ElectronicControl

Português

21 6.1.4 Descrição do painel eletrônico ('Jg. 4)

Pos. Descrição dos componentes

01 Terminal de entrada do ElectronicControl 02 Terminal de entrada do motor

03 Fusível de proteção da entrada do ElectronicControl (20A, tipo: gG, U: 500Vca, capacidade de interrupção I1: 120kA, dimensões: 10 x 38mm)

04 Fusível de proteção da entrada do motor (I: 20A, tipo: alta velocidade, U: 690Vac, capacidade de interrupção I1: 100kA, dimensões: 10 x 38mm) 6.2 Funções do produto

O ElectronicControl contém um sistema de regulagem eletrônica usando sensores de vazão e pressão e um inversor de frequência.

O sistema de regulagem eletrônica permite alcançar uma pressão constante independentemente da vazão e minimizar o consumo de energia da instalação (modo automático). A pressão será constante de acordo com a pressão do ponto de ajuste previamente definida.

Em modo manual, a bomba pode ser testada em velocidade máxima. Em modo automático, o ElectronicControl inicia a bomba quando a pressão de instalação (NET P) for menor do que a pressão do ponto de ajuste (P SET), menos a diferença de pressão ajustada (START DELTA P).

O ElectronicControl é interrompido após um período de tempo definido (TIME BEFORE STOP) quando a pressão da instalação (NET P) tiver alcançado a pressão do ponto de ajuste (P SET) e quando a vazão for zero.

O ElectronicControl protege a bomba contra (Cap. 10.2): • operação a seco,

• sobrecargas,

• temperatura da água muito alta, • congelamento,

• curto-circuitos, • Sobretensão, • Subtensão.

Em caso de falhas (como funcionamento a seco, subtensão...), o led irá piscar e o ElectronicControl tentará iniciar a bomba normalmente.

Após várias tentativas, o ElectronicControl irá parar, o led ficará LIGADO

e não piscará mais.

6.3 Configuração do ElectronicControl

Após ser conectado à bomba e à alimentação de energia, o ElectronicControl irá exibir o tipo de modelo e a versão do software por 10 segundos. Então, o ElectronicControl exibirá o modo de visualização STANDARD.

Em seguida, o ElectronicControl deve ser configurado de acordo com as características da bomba e os requisitos da instalação, para garantir um funcionamento seguro e eficiente.

(11)

Pressione o botão por 3 segundos para configurar o ElectronicControl. O usuário pode navegar nos submenus SETTINGS ou HISTORIC.

SETTINGS

Este submenu permite a configuração do ElectronicControl de acordo com a instalação e a bomba.

HISTORIC

Este submenu exibe os vários registros de contagens e de alarmes. Para selecionar um submenu, use os botões acionamento do tipo

push-buttons ou , então pressione para fazer a seleção.

Os valores exibidos nos vários parâmetros podem ser alterados através dos

botões de pressão ou . Com o botão de acionamento o novo

valor selecionado é validado e o próximo parâmetro é exibido na tela. Com

o botão de acionamento você sai de SETTINGS (sem salvar a última

alteração) ou do menu HISTORIC e volta para o modo de exibição STANDARD (ou para SERVICE).

OBSERVAÇÃO: Os dados são salvos em memória não volátil, o que permite guardar dados mesmo depois do desligamento.

6.3.1 Descrição do menu

Visor Menu nível 1 Menu nível 2 Descrição

NET P P SET

02.0 bar 02.0 bar Exibição em STANDARDModo

F P SET NET P Q

50 02.0 bar 02.0 bar 1 Exibição em SERVICEModo frequência de rotação (Hz) + Ajuste da configu-ração de pressão (bar) + Ajuste da confi-guração de pressão de trabalho líquido (bar) + detecção de alternância da vazão (1 ou 0)

MENU SETTINGS Configuração do Menu

Idioma

English Language Ajuste do Idioma

I. MAX. PUMP

OFF (DESLIGADO)

I. MAX. PUMP Configuração da Corrente nominal conforme mencionado na placa de identificação da bomba

(12)

Instruções de instalação e funcionamento do Wilo-ElectronicControl

Português

23

Visor Menu nível 1 Menu nível 2 Descrição

ROTATION SENSE

0 Hz ROTATIONSENSE Ajuste do sensor de rotação. Verificar a placa de identificação da bomba. Acionar o botão

para iniciar a bomba (em 30hz) e verificar o sensor de rotação. MIN SPEED

30 Hz MIN SPEED Definir a velocidade mínima de rotação do motor

DRY RUN PROT

NÃO DRY RUN PROT Se a instalação está equipada com um sensor de nível (fluxostato ou outro tipo) alterar NO por YES

PRESSURE SETTING

2,0 BAR PRESSURESETTING Configuração da pressão de trabalho na instalação START DELTA P

0,3 BAR Start Delta P Definir a pressão de inicialização para: starting pressão = setpoint pressure - start delta P. TIME BEFORE STOP

5 S TIME BEFORESTOP Ajuste de tempo antes de parada da bomba quando não há vazão.

DISPLAY

STANDARD DISPLAY Define o modo de exibição:

• STANDARD: pressão líquida (bar) + definição de pressão (bar) • SERVICE: frequência de

rotação (Hz) + definição de pressão (bar) + pressão líquida (bar) + detecção de alternância da vazão (1 ou 0). HISTORIC

RUNNING TIME

HOURS 26H RUNNING TIME Total de horas de funcionamento da bomba (H).

(13)

Visor Menu nível 1 Menu nível 2 Descrição

PUMP CYCLES

30 PUMP CYCLES Número total de ciclos da bomba, um ciclo inclui uma iniciação e uma parada.

POWER ON

30 POWER ON Número de acionamentos do Controle Eletrônico MAX PRESSURE

0,0 BAR MAX PRESSURE Armazenagem da pressão máxima alcançada na instalação (bar). ALARM COUNT

SHT CIRCUIT 15 ALARM COUNTSHT CIRCUIT Número total de curto circuitos ALARM COUNT

OV CURRENT 10 ALARM COUNTOV CURRENT Número total de sobrecorrente ALARM COUNT

OVER T 5 ALARM COUNT OVER T Número total de sobretemperatura ALARM COUNT

DRY RUN 6 ALARM COUNTDRY RUN • Número de operações a seco 6.3.2 Modo manual

Podemos acessar este modo através do botão push-button . O led

está apagado. Este modo é transitório e você deve continuar a insistir no

botão push-button para fazê-lo funcionar. A bomba começa numa

freqüência máxima. Quando se solta o botão a bomba diminui lentamente até parar completamente.

6.3.3 Modo automático

Este modo permite um ajuste automático da pressão de qualquer que seja a

vazão. Podemos acessar este modo através do botão push-button . O led

acende.

A condição de trabalho deste modo pode ser ajustada no menu SETTINGS.

7 Instalação e conexão elétrica

PERIGO! Risco de acidente fatal!

Uma instalação inadequada e as conexões elétricas podem resultar em risco de lesão fatal.

• A instalação e as conexões elétricas só devem ser feitas por um eletricista qualificado e em conformidade com as normas em vigor.

• Seguir todas as regulamentações de prevenção de acidentes! • Antes da instalação e ligação elétrica, desligue o produto / a estação

(14)

Instruções de instalação e funcionamento do Wilo-ElectronicControl

Português

25 7.1 Instalação

• Instale o ElectronicControl em uma sala, com fácil acesso, ventilação normal e proteção contra a geada e chuva e bem perto da bomba.

• Para qualquer tipo de trabalho de manutenção deve ser deixado espaço suficiente ao redor da instalação. Deve-se garantir um acesso fácil em pelo menos ambos lados da instalação.

CUIDADO! Risco de mau funcionamento!

O eixo do ElectronicControl deve ser posicionado corretamente em uma linha vertical. O ElectronicControl deve ser conectado aos tubos de descarga da bomba próximos a válvula de retenção (Fig. 2). O diâmetro da tubulação deve ser igual ou maior do que o do ElectronicControl. Deve-se asDeve-segurar um aperto completo da instalação; em caso de vazamento o sistema pode funcionar durante um ciclo completo e, em seguida estar danificado. A tubulação de instalação não deve exercer qualquer estresse no ElectronicControl.

CUIDADO! Risco de danos ao produto e danos subsequentes!

Não colocar quaisquer produtos estranhos dentro do ElectronicControl quando for feita a instalação (cola, líquidos viscosos, lascas...),

A montagem de uma válvula de retenção diretamente na sucção do ElectronicControl (Fig. 2, Pos. 3) é obrigatória para assegurar um funcionamento correto do ElectronicControl. Um tanque de expansão de mais de 2 litros de volume (Fig. 2, Pos. 4) deve permitir uma regulação ótima da pressão no interior da instalação. Recomenda-se um pré-ajuste de pressão de 0.5 bar mais baixo do que a pressão do ponto de ajuste.

Um filtro na sucção deve ser montado para evitar quaisquer bombeamento de partículas que possam impedir o funcionamento adequado do ElectronicControl.

7.2 Conexão elétrica

PERIGO! Risco de descarga elétrica!

A ligação elétrica só deve ser realizada por um técnico autorizado pela empresa local de abastecimento de energia elétrica e de acordo com as normas locais em vigor.

7.2.1 Conexão elétrica do ElectronicControl

O ElectronicControl deve ser instalado com cabos fornecidos pelo fabricante. Se o cabo estiver danificado, ele deve ser substituído por pessoal qualificado. O tipo de corrente e tensão da rede deve respeitar as características do ElectronicControl. Verificar a placa de identificação do ElectronicControl. Recomenda-se a instalação de um disjuntor diferencial de 30 mA disjuntor diferencial e uma proteção termomagnética de 16 A.

PERIGO! Risco de descarga elétrica!

Não esquecer da conexão de aterramento do motor.

Para a conexão elétrica da instalação à rede o plugue do ElectronicControl deve estar conectado à rede elétrica.

(15)

7.2.2 Conexão do motor elétrico

O ElectronicControl deve ser conectado ao terminal do motor da bomba de acordo com os esquemas de ligação Fig. 5 ou Fig. 6.

7.2.3 Conexão elétrica de uma proteção de funcionamento a seco

O ElectronicControl pode ser fornecido com uma proteção adicional para funcionamento a seco, tais como o contato seco (fluxostato ou outros). Ver Fig. 7 para a conexão.

8 Comissionamento

CUIDADO! Risco à saúde!

Nosso equipamento ElectronicControl é testado na água. Se permanecer água em seu interior, por razões de higiene, recomenda-se lavar antes de qualquer utilização na rede de água potável.

Ao ligar o ElectronicControl o sistema imediatamente realiza um diagnóstico

que dura 10 segundos, e irá mostrar o tipo e versão. O led fica aceso.

No caso de uma bomba de sucção o escorvamento da bomba deve ser feito manualmente (modo manual). Durante a etapa de escorvamento (ver instruções de funcionamento da bomba) pode-se acionar a bomba à velocidade máxima.

Assim que a bomba estiver realizando o escorvamento o ElectronicControl pode ser comutado em modo automático.

9 Manutenção

Os trabalhos de manutenção e reparo só poderão ser realizados por pessoal qualificado!

PERIGO! Risco de acidente fatal!

Ao trabalhar em equipamentos elétricos, há o risco de acidente fatal devido a choques elétricos.

Antes de realizar trabalhos de manutenção ou de reparos, desligue o produto / a estação (sem tensão) e certificar-se de que ele não possa ser ligado novamente sem supervisão. Geralmente apenas um eletricista qualificado está autorizado a reparar os cabos de ligação danificados. Antes de um período de congelamento, é necessário drenar o

ElectronicControl.

A Cada seis meses verificar se a instalação está funcionando corretamente: • a pressão do tanque de expansão,

• se as conexões estão bem firmes e • o fechamento apropriado da válvula.

(16)

Instruções de instalação e funcionamento do Wilo-ElectronicControl

Português

27

10 Falhas, causas e correções

PERIGO! Risco de acidente fatal!

Somente pessoal especializado e qualificado está autorizado a efetuar os reparos!

Observar as instruções de segurança (ver Capítulo 9).

Falha Comportamento do

ElectronicControl Soluções

E011

DRY RUN O ElectronicControl liga a bomba a cada 30 minutos durante 24 horas. Se permanecer funcionando à seco, desliga a bomba.

Verifique a alimentação hidráulica.

Se uma pressão de ponto de ajuste for mais alta do que a pressão programada de fornecimento da bomba, o ElectronicControl vai considerá-la como funcionamento à seco. E021

OVERLOAD Após a detecção do alarme o ElectronicControl vai tentar quatro vezes ligar a bomba. Após essas 4 tentativas a bomba será desligada.

Verificar se o rotor não está travado.

Verificar os dados de entrada do ElectronicControl. Verificar o estado dos fusíveis. E025

DISCONNECT MOTOR O motor de alimentação pára Verificar o enrolamento do motor. Verificar os cabos de alimentação. Verificar o estado dos fusíveis de 20A (Fig. 4, Pos. 4).

E040

P SENSOR DEFFECT O ElectronicControl pára de funcionar. Contate o departamento de serviço técnico: E031

OVER T° Se a temperatura estiver muito elevada, o ElectronicControl pára de funcionar e em seguida a bomba.

Verificar que a temperatura da água não exceda 40°C. Verificar que a temperatura ambiente não exceda 50°C.

E023

SHT CIRCUIT Após a detecção do alarme o ElectronicControl vai tentar quatro vezes ligar a bomba. Após essas 4 tentativas a bomba será desligada.

Verificar o motor. Se o problema persistir, contate o fabricante.

E071

EEPROM Se o ElectronicControl detectar um defeito em sua memória interna esse erro será exibido.

Contate o departamento de serviço técnico:

E005

HIGH VOLTAGE Se o ElectronicControl detecta uma sobretensão, ele pára por alguns segundos e depois entra em funcionamento novamente.

Verificar a tensão de alimentação do ElectronicControl.

(17)

Português

Falha Comportamento do

ElectronicControl Soluções

E004

LOW VOLTAGE Se o ElectronicControl detecta uma tensão baixa, ele pára por alguns segundos e depois entra em funcionamento novamente.

Verificar a tensão de alimentação do ElectronicControl.

[WHITE SCREEN] Verificar a tensão

de alimentação do ElectronicControl. Verificar os fusíveis de 20A (Fig. 4, Pos. 3).

Se a falha não puder ser solucionada, entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente da WILO.

11 Peças de reposição

Peças de reposição podem ser pedidas de varejistas especializados locais e/ ou serviço pós-vendas Wilo.

Para evitar dúvidas e erros de pedidos, informar em cada solicitação todos os dados impressos na placa de identificação.

Imagem

Referências

temas relacionados :