• Nenhum resultado encontrado

ORGANIZAÇÃO DAS NAÇÕES UNIDAS PARA A EDUCAÇÃO, A CIÊNCIA E A CULTURA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ORGANIZAÇÃO DAS NAÇÕES UNIDAS PARA A EDUCAÇÃO, A CIÊNCIA E A CULTURA"

Copied!
8
0
0

Texto

(1)

ED-02/MINEDAF VIII/INF.1

ORGANIZAÇÃO DAS NAÇÕES UNIDAS PARA A EDUCAÇÃO, A CIÊNCIA E A CULTURA

OITAVA CONFERÊNCIA DE MINISTROS DA EDUCAÇÃO DOS ESTADOS-MEMBROS DA ÁFRICA (MINEDAF VIII)

(Royal Palm Hotel, Dar es Salaam, Tanzânia, 2-6 dezembro de 2002)

INFORMAÇÕES GERAIS

(2)

INDICE GERAL

Página

I. Local da Conferência ……… 3

II. Registro dos participantes e serviço de recepção ……….………... 3

III. A viagem ………...………. 3

IV. Sessão inaugural ………..………. 4

V. Organização dos trabalhos ………..……….. 4

VI. Horários de trabalho ……….……… 4

VII. Documentos da conferência ………. 4

VIII. Idiomas de trabalho ……… 4

IX. Sala reservada para contato com a imprensa ………..………. 4

X. ONGs ……….. 5

XI. Instalações disponíveis no local… ……….… 5

XII. Formalidades de entrada na Tanzânia ………..…... 5

XIII. Regulamento sanitário…….………..….. 5

XIV. Recepção na chegada……….. 5

XV. Transporte………. 5

XVI. Formalidades alfandegárias ……… 5

XVII. Divisas ………. 6

XVIII. Clima e vestuário ………. 6

XIX. Eletricidade ……….. 6

XX. Site web MINEDAF VIII ..……….………. 6

XXI. Hospedagem …….……… 6

(3)

I. Local da Conferência

1. A Oitava Conferência de Ministros da Educação dos Estados Membros da África (MINEDAF VIII) se reunirá em Dar es Salaam (Tanzânia) de 2 a 6 de dezembro de 2002 no Royal Palm Hotel.

2. O Secretariado da Conferência entrará em funcionamento na sede da Conferência desde o dia 28 de novembro de 2002. A partir desta data, toda correspondência, incluindo a de caráter pessoal, deverá ser enviada para o seguinte endereço :

Endereço postal : Huitième Conférence des Ministres de l’Education des Etats Membres d’Afrique (MINEDAF VIII)

Royal Palm Hotel

Ohio Street,

BP 791

Dar es Salaam, Tanzânia Telefone : 255-22-211 24 16

Fax : 255-22-211 39 81

E-mail : royalpalm@cats-nat.com

3. Até o 22 de novembro de 2002, toda correspondência e pedido de infomação, com excepção dos pedidos

de reserva de quartos de hotel, deverão ser encaminhados para :

Diretor

UNESCO – Bureau de Dakar 12, avenue Léopold Sédar Senghor, BP 3311 Dakar, Sénégal Telefone : (221) 849 23 23 / (221) 849 23 25 Fax : (221) 823 83 93 / (221) 822 36 82 E-mail : a.parsuramen@unesco.org minedaf8@unesco.org

4. Durante a conferência, os participantes poderão receber o correio na recepção da Conferência.

II. Registro dos participantes e serviço de recepção

5. Todos os participantes são convidados a se registrarem no serviço de recepção da Conferência, no Royal Palm Hotel, no dia 1° de dezembro de 2002 a partir de 16 :00hs e no dia 2 de dezembro a partir de 07 :30hs. Recomendamos se fazer o registro, se possível, no dia 1° de dezembro de 2002.

6. Durante a conferência, o serviço de recepção permanecerá aberto de 07:30hs às 18:30hs. Os participantes receberão uma pasta de documentos da Conferência, um crachá com o seu nome assim que toda documentação necessária. Eles são convidados a portarem o crachá recebido durante o evento, de maneira a facilitar a sua identificação bem como os contatos com os outros participantes e com os membros do Secretariado.

III. A Viagem

7. De acordo com o que é praticado nesse tipo de conferência inter-governamental, as despesas de viagem e de subsistência dos participantes são assumidas pelos respectivos governos. Os participantes se encarregarão também de fazer a sua reserva para a ida e para a volta.

(4)

IV. Sessão inaugural

8. A cerimônia oficial de abertura da Conferência será realizada no dia 3 de dezembro de 2002 às 09:30hs no salão do Royal Palm Hotel. Os participantes são convidados a ocuparem seus lugares até as 09:15hs no mais tardar. A reunião especial de Ministros ; a sessão especial sobre o HIV/Aids e a Educação ; a mesa redonda Ministros/Parlamentares bem como a cerimônia de encerramento do Forum Africano de Parlamentares para a Educação (FAPED) se realizarão na segunda-feira dia 2 de dezembro de 2002. As delegações deverão planificar as suas viagens levando isso em conta. Lembramos aos membros do conselho do Centro de Desenvolvimento e de Assistência aos Jovens que a reunião deles será realizada no domingo 1° de dezembro no Royal Palm Hotel.

V. Organização dos trabalhos

9. O plano de trabalho proposto e examinado pelo Secretariado na ocasião da sua primeira reunião será submetido à Conferência para aprovação

VI Horários de trabalho

10. As sessões de trabalho serão realizadas normalmente nos seguintes horários: Manhã: de 09:00hs às 13:30hs

Tarde: de 15:00 hs às 19:30hs

11. Toda e qualquer mudança de horário será comunicada aos participantes.

VII. Documentos da Conferência

12. Os documentos da Conferência serão enviados antecipadamente aos participantes. Entretanto, outros exemplares ficarão à disposição no recinto da Conferência. Os documentos de trabalho e de informação serão difundidos nos idiomas de trabalho da Conferência (inglês/francês). Os documentos resultantes da conferência, incluindo o documento enunciando as diretrizes adotadas ao termo da Conferência, serão publicados em inglês e em francês. A versão definitiva do relatório será publicada nessas duas línguas após a Conferência.

13. Lembramos aos participantes que o Secretariado não conta com as condições necessárias para assegurar a datilografia, a tradução ou a reprodução de documentos, exceto o que emerge oficialmente dos trabalhos do MINEDAF VIII. Os chefes de delegação e os outros participantes deverão, em consequência, fornecer exemplares datilografados de suas principais declarações a fim de facilitar o trabalho do Secretariado.

VIII. Idiomas de trabalho

14. As línguas de trabalho da Conferência serão o inglês e o francês. A tradução simultânea será assegurada nessas duas línguas.

IX. Sala resevada para contato com a Imprensa

15. Um espaço UNESCO de informação e de contato com a imprensa funcionará na sede da Conferência. As instalações necessárias serão colocadas à disposição dos representantes das agências de imprensa, radiodifusão, de cinema, de televisão e de fotografia a fim que eles possam cobrir os trabalhos da Conferência.

16. Esta sala fornecerá aos jornalistas os documentos da Conferência e a documentação de base assim como os comunicados oficiais para a imprensa. Ademais ela se encarregará de organizar, se necessário, conferências com a imprensa, de ajudar os jornalistas a prepararem entrevistas coletivas com as personalidades e a nomeação de assessores para a imprensa escrita, o radio e a televisão.

(5)

X. ONGs

17. No âmbito da implicação da Sociedade Civil na MINEDAF VIII, a UNESCO organizará, em setembro de 2002, uma consulta regional das ONGs em parceria com o ponto focal da Consulta Coletiva das ONGs para a EPT para a região África, ANCEFA e o grupo África das Organizações não-governamentais internacionais do Conselho Executivo da UNESCO. Esta consulta regional das ONGs preparatória à MINEDAF VIII verá a participação de uma centena de representantes de organizações da sociedade civil local, nacional, regional e internacional implicadas ativamente na área da educação na África. Os trabalhos dessa consulta serão partilhados durante a Conferência MINEDAF VIII, por intermédio de um documento de trabalho sobre as perspectivas da sociedade civil sobre a EPT e a participação nos painéis temáticos. Esses resultados serão igualmente discutidos no âmbito de um encontro entre os Ministros da Educação e os representantes da Sociedade Civil de maneira a facilitar a emergência de um consenso sobre a condições preliminares para uma participação efetiva da Sociedade Civil no processo de acompanhamento da EPT. Representantes da Sociedade Civil serão igualmente convidados a participar dos debates da MINEDAF VIII.

XI. Instalações disponíveis no local

18. Um serviço de telecópia e de ligações telefônicas estará à disposição no local. Os custos ficarão por encargo dos usuários. Um banco, um serviço medical, uma cafeteria e um quiosque de jornais estarão igualmente à disposição dos participantes.

Os portadores de cartões de crédito internacionais VISA poderão retirar shillings tanzanianos nos distribuidores automáticos situados no centro da cidade.

XII. Formalidades de entrada na Tanzânia

19. Todo participante que se apresentar em Dar es Salaam deve estar em posse de um passaporte válido incluindo, se necessário, um visto de entrada.

20. Os participantes são convidados de se referirem às informações fornecidas nos seus respectivos países junto às embaixadas e consulados da Tanzânia.

XIII. Regulamento sanitário

21. Recomenda-se aos participantes de consultar as suas agências de viagem ou as suas companias de aviação a fim de obterem todas as informações necessárias para este efeito.

XIV. Recepção na Chegada

22. Os participantes encontrarão um serviço de recepção no aeroporto internacional de Dar es Salaam. Um serviço de transporte será organizado a partir do dia 29 de novembro para os conduzirem aos hotéis.

XV. Transporte

23. O transporte será assegurado para todas as atividades oficiais em relaçao com a conferência.

XVI. Formalidades alfandegárias

24. As formalidades alfandegárias serão reduzidas ao mínimo. Uma assistência será assegurada com esta finalidade.

(6)

XVII.Divisas

25. Não há limite para o montante em divisas introduzidos pelas as pessoas que visitam a Tanzânia. A unidade monetária do país é o xelim tanzaniano.

Cédulas : Xelim tanzaniano Moeda: Xelim tanzaniano

26. A taxa de câmbio oficial por um xelim tanzâniano em julho de 2002 é : 1 dólar dos EUA ($ 1) : 947 Tsh.

1 Euro : 944 Tsh.

1 Libra Esterlina (£ 1) : 1469 Tsh.

Estas taxas estão sujeitas a flutuação e podem ser modificadas sem pré-aviso.

XVIII.Clima e vestuário

27. A República Unida da Tanzânia está situada na orla do Oceano Índico. Em dezembro o clima é quente e úmido. Aconselha-se de se munir de trajes apropriados incluindo um impermeável. Durante o dia a temperatura média é de 29°C.

XIX. Electricidade

28. A corrente elétrica na Tanzânia é geralmente de 240 volts. Recomenda-se de se obter um adaptador adequado para as tomadas..

XX. Site web MINEDAF VIII

29. Todas as informações necessárias serão igualmente disponíveis no seguinte endereço de site web:

www.minedaf.org XXI. Hospedagem

30. Diversos quartos foram provisóriamente reservados nos seguintes hotéis :

LISTA DE HOTEIS (INCLUINDO CAFE DA MANHA) MINEDAF VIII Nome do Hotel Taxa

US $

Detalhes Telefone N° Fax N°

1. Royal Palm 135/170 Quarto Simples/duplo

255-22 211 2 4 16 255-22 211 39 81 2. New África 99/115 quarto

Simples/duplo

255-22 211 7 0 50 255-22 211 67 31 3. Holiday Inn 115/124 quarto

Simples/duplo

255-22 213 75 75 255-22 213 90 70 4. The Courtyard 79/89 quarto

Simples/duplo 255-22 213 01 30 255-22 213 01 00 5. Peacock Hotel 60-75 /65-90 quarto Simples/duplo 255-22 211 41 26 255-22 211 79 62 6. Starlight Hotel 32/38 quarto

Simples/duplo

255-22 211 93 87 255-22 211 93 89

XXII. Reserva de quartos nos hotéis

31. Pedimos aos participantes que desejarem reservar quartos nos hotéis de preencher o formulário de reserva que se encontra em anexo e de enviá-lo diretamente à UNESCO Dar es Salaam antes do dia 31 de agosto de 2002.

(7)

HUITIEME CONFERENCE DES MINISTRES DE L’EDUCATION DES ETATS MEMBRES D’AFRIQUE (MINEDAF VIII)

(Dar-es-Salaam, Tanzanie, 2-6 décembre 2002)

OITAVA CONFERÊNCIA DE MINISTROS DA EDUCAÇÃO DOS ESTADOS-MEMBROS DA ÁFRICA (MINEDAF VIII)

(Dar es Salaam, Tanzânia, 2-6 dezembro de 2002)

DEMANDE DE RESERVATION DE CHAMBRE D’HOTEL

PEDIDO DE RESERVA DE QUARTO DE HOTEL

Veuillez compléter et envoyer par courrier ou par fax ce formulaire au plus tard le 31 AOUT 2002.

Queiram preencher e enviar pelo correio ou por fax este formulário antes do dia 31 DE AGOSTO DE 2002 Adresse postale

Endereço postal Directeur

UNESCO Dar-es-Salaam

BP 31473

Tanzania

Téléphone / Telefone: 255-22-266 73 58 Fax / Fax : 255-22-266 73 59

Email / E-mail : dar-es-salaam@unesco.org Nom (M./Mme) Nome (Sr../Sra.) ………. Délégué/Observateur et Delegado/Observador ……… Pays/Organisation País/Organização ……… Adresse Endereço ………. Date d’arrivée en Tanzanie

Data de Chegada na Tanzânia ……….. N° de vol et heure d’arrivée

N° de vôo e hora da chegada ………. Accompagné par

Acompanhado de ……….. Hôtel demandé

Hotel de preferência ……… Dates/ Datas : De ………. A …… ………. 2ème Choix d’hôtel

2° hotel selecionado ………

(8)

Chambre simples / Quarto simples Chambre double / Quarto duplo

Date de départ de Tanzanie

Data de Saída da Tanzânia………..

Referências

Documentos relacionados

5 “A Teoria Pura do Direito é uma teoria do Direito positivo – do Direito positivo em geral, não de uma ordem jurídica especial” (KELSEN, Teoria pura do direito, p..

O objetivo do curso foi oportunizar aos participantes, um contato direto com as plantas nativas do Cerrado para identificação de espécies com potencial

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

utilizada, pois no trabalho de Diacenco (2010) foi utilizada a Teoria da Deformação Cisalhante de Alta Order (HSDT) e, neste trabalho utilizou-se a Teoria da

O presente trabalho foi realizado em duas regiões da bacia do Rio Cubango, Cusseque e Caiúndo, no âmbito do projeto TFO (The Future Okavango 2010-2015, TFO 2010) e

Neste estudo foram estipulados os seguintes objec- tivos: (a) identifi car as dimensões do desenvolvimento vocacional (convicção vocacional, cooperação vocacio- nal,

Após a colheita, normalmente é necessário aguar- dar alguns dias, cerca de 10 a 15 dias dependendo da cultivar e das condições meteorológicas, para que a pele dos tubérculos continue

Sobre o apoio social dos amigos, praticar ativida- des físicas em conjunto esteve associado a prática de atividades físicas dos adolescentes com sobrepeso, o que confirma