Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual
Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations - und Benutzerhandbuch
Manual para el conexionado y el uso - Manual de instalação e utilização
Art. 0170/101
Relè ripetitore per suonerie supplementari
Repeater relay for additional ringtones
Relais répétiteur pour sonneries supplémentaires
Ù repeater-relais für zusatzläutwerke
Relé repetidor para timbres suplementarios
Relé repetidor para campainhas suplementares
2
PT
ES
DE
FR
EN
IT
Corrispondenza morsetti relè Art. 0170/101
1-
Positivo per 7-13V c.c./c.a. o chiamate elettroniche.
C-
Collegare al 2 per tensione di alimentazione alternata (c.a.) o
chia-mata elettronica.
2-
0V c.c. o 0V c.a. alimentazione bobina relè
3-
Comune contatti relè
4-
Contatto N.A. relè
RC- Collegare al morsetto “4” o al “5” per carichi induttivi sui contatti.
5-
Contatto N.C. relè
15- Positivo per 14-20V c.c./c.a.
N.B. Collegare il relè Art. 0170/101 il più vicino possibile al monitor.
Correspondence of terminals of relay type 0170/101
1-
Positive pour 7-13V D.C./A.C. or electronic calls.
C-
Connect to 2 for AC supply voltage (A.C.) or electronic call.
2-
0V dc or 0V ac relay coil supply voltage
3 - Relay contact Common
4-
Relay NO contact
RC-Connect to terminal “4” or to “5” for inductive loads on
con-tacts.
5-
Relay NC contact
15- Positive for 14-20V D.C./A.C.
N.B. Connect relay type 0170/101 as close as possible to the
mo-nitor.
Correspondance bornes relais Art. 0170/101
1-
Positif pour 7-13V c.c./c.a. ou appels électroniques.
C-
Relier au 2 pour tension d’alimentation alternée (c.a.) ou appel
él-ectronique.
2-
0V c.c. ou 0V c.a. alimentation bobine relais
3-
Commun contacts relais
4-
Contact N.O. relais
RC- Relier à la borne “4” ou à la “5” pour charges inductives sur les
con-tacts.
5-
Contact N.F. relais
15- Positif pour 14-20V c.c./c.a.
N.B. Relier le relais Art. 0170/101 le plus près possible du moniteur.
Zuweisung der Klemmen Relais Art. 0170/101
1- Plus für 7-13V DC/AC oder elektronische Rufe.
C- An 2 anschließen für Wechselspannung (AC) oder
elektroni-schen Ruf.
2- 0V DC oder 0V AC Versorgung Relaisspule
3- Masse
Relaiskontakte
4- Schließerkontakt
Relais
RC-An der Klemme “4” oder an “5” anschließen für induktive
La-sten an den Kontakten.
5- Öffnerkontakt
Relais
15- Plus für 14-20V DC/AC.
N.B.Das Relais Art. 0170/101 so nah wie möglich am Monitor
an-schließen.
Correspondencia de los bornes del relé art. 0170/101
1-
Positivo para 7-13 Vc.c./Vc.a. o llamadas electrónicas.
C- Conectar al 2 para tensión de alimentación alterna (c.a.) o llamada
electrónica.
2-
0 Vcc o 0 Vca para alimentación de la bobina del relé
3-
Común de los contactos del relé
4-
Contacto N.A. del relé
RC- Conectar al borne “4” o al “5” para cargas inductivas en los contactos.
5-
Contacto N.C. del relé
15- Positivo para 14-20 Vcc/Vca.
N.B. Conectar el relé art. 0170/101 lo más cerca posible del monitor.
Correspondência dos terminais do relé Art. 0170/101
1 – Positivo para 7-13V c.c./c.a. ou chamadas electrónicas.
C - Ligar ao 2 para tensão de alimentação alternada (c.a.) o
cha-mada electrónica.
2- 0V c.c. ou 0V c.a. alimentação bobina relé
3- Comum contactos relé
4- Contacto N.A. relé
RC- Ligar ao terminal “4” ou ao “5” para cargas inductivas nos
contactos.
5- Contacto N.F. relé.
15- Positivo para 14-20V c.c./c.a.
N.B.
Ligar o relé Art. 0170/101 o mais vezinho do que possível
ao monitor.
PT
ES
DE
FR
EN
IT
3
PT
ES
DE
FR
EN
IT
Collegamento per apparecchiature “SOUND SYSTEM”
Connection for “SOUND SYSTEM” devices
Raccordement pour appareils “SOUND SYSTEM”
Anschluss für Geräte “SOUND SYSTEM”
Conexión para aparatos “SOUND SYSTEM”
Ligação para aparelhos “SOUND SYSTEM”.
Collegamento suonerie supplementari a timpano per impianti citofonici
Connection of additional bell for door entry system
Raccordement sonneries supplémentaires à tympan pour installations portier vidéo
Anschluss der zusätzlichen Glockenläutwerke für Sprechanlagen
Conexión de los timbres suplementarios de tímpano para porteros eléctricos
Ligação campainhas suplementares para instalações de audioporteiros.
Lo schema illustra il collegamento di suonerie supplementari funzionanti a 12V c.a. utilizzando il relè Art. 0170/101 collegandolo come da schema.
12V A.C. additional bells can be fitted using the relay type 0170/101 connected as shown in the diagram.
Le schéma illustre le raccordement de sonneries supplémentaires fonctionnant à 12V c.a. en utilisant le relais Art. 0170/101 en le reliant comme d’après
schéma.
Der Schaltplan zeigt den Anschluss von Zusatzläutwerken, die mit 12 VAC funktionieren, unter Verwendung des Relais Art. 0170/101, das gemäß Schaltplan
angeschlossen wird.
El esquema ilustra la conexión de timbres suplementarios que funciona con 12 Vca utilizando el relé art. 0170/101, que se ha de conectar como se ilustra
en el esquema.
O esquema apresenta a ligação de campainhas suplementares funcionantes a 12V c.a. utilizando o relé Art. 0170/101 ligando-o como mostra o esquema.
Podem-se instalar campainhas adicionais de 12V a.c. utilizando o relé Art. 0170/101 ligadas como mostra o esquema.
A C 6P 6S 6 2 5 6E 3 AU 1 7 7 8 4/53 1 2 6 B 1 C 2 3 4RC 515 C 1 2 3 4 RC515
Citofono
Phone - Poste
Haustelefon
Teléfono - Telefone
Art. 6200
A SR SD C 4/5 1 3 3 5 6 4 2 1 6 RC 5 1 C 2 3 4 15 RC 5 1 C 2 3 4 15Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Teléfono
Telefone
Art. 6201
Citofono
Phone - Poste
Haustelefon
Teléfono - Telefone
Art. 8875
Art. 8872
Art. 8878
Relè
Relay
Relais
Art. 0170/101
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Teléfono
Telefone
Art. 8873
Art. 8877
Relè
Relay
Relais
Art. 0170/101
Relè
Relay
Relais
Art. 0170/101
Relè
Relay
Relais
Art. 0170/101
A
B
A
B
A
B
A
B
Alimentazione suonerie
Doorbell supply voltage
Alimentation sonneries
Versorgung der Läutwerke
Alimentación de los timbres
Alimentação campainhas
Suoneria
Doorbell
Sonnerie
Läutwerk
Timbre
CampainhasA-
B-4
PT
ES
DE
FR
EN
IT
Citofono
Phone - Poste
Haustelefon
Teléfono - Telefone
Art. 7100
Art. 701S
Citofono
Phone - Poste
Haustelefon
Teléfono - Telefone
Art. 7101
Citofono
Phone - Poste
Haustelefon
Teléfono - Telefone
Art. 0900/100
Art. 0902/100
Citofono
Phone - Poste
Haustelefon
Teléfono - Telefone
Art. 0875/100
Citofono
Phone - Poste
Haustelefon
Teléfono - Telefone
Art. 0900/137
Citofono
Phone - Poste
Haustelefon
Teléfono - Telefone
Art. 0875/037
Relè
Relay
Relais
Art. 0170/101
Relè
Relay
Relais
Art. 0170/101
Relè
Relay
Relais
Art. 0170/101
Relè
Relay
Relais
Art. 0170/101
Relè
Relay
Relais
Art. 0170/101
Relè
Relay
Relais
Art. 0170/101
A-
B-A
B
B
A
A
B
A
B
A
B
A
B
Alimentazione suonerie
Doorbell supply voltage
Alimentation sonneries
Versorgung der Läutwerke
Alimentación de los timbres
Alimentação campainhas
Suoneria
Doorbell
Sonnerie
Läutwerk
Timbre
Campainhas5
PT
ES
DE
FR
EN
IT
1 A C 6 6S 6P 3 6E5 2 CN2 CN1 7 AU CH +D CN1 M +A -+ V3 M V2 V1 4 2 1 3 11 6 5 7 9 8 10 M 13 12 V3 V1 V2 1 M 8 4 3 2 6 5 7 11 10 9 13 12 V3 V2 V1 A B RC 3 1 C 215 5 4 15 C 1 2 5 4 3RC RC C 1 215 5 4 3 C2Monitor
Art. 6300
Art. 6303
Art. 6500
Monitor
Moniteur
Art. 6020 +
Art. 6200 +
Art. 6145
Relè - relay -relais
Art. 0170/101
Carico massimo Max. Load
Charge max.-Max. Last Carga máxima
3A - 230V
Monitor
Moniteur
Art. 6300
Art. 6303
Art. 6500
Relè - relay -relais
Art. 0170/101
Carico massimo-Max. Load Charge max.-Max. Last Carga máxima
3A - 230V
Relè - relay -relais
Art. 0170/101
Carico massimo-Max. Load Charge max.-Max. Last Carga máxima
3A - 230V
Monitor
Moniteur
Art. 6023 +
Art. 6200 +
Art. 6145
X
Y
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
Alimentador
Art. 6680
X
Y
X
Y
Collegamento suonerie supplementari a timpano per impianti videocitofonici
Connection of additional bell for video door entry system
Raccordement sonneries supplémentaires à tympan pour installations portier vidéo.
Anschluss der zusätzlichen Glockenläutwerke für Videosprechanlagen
Conexión de los timbres suplementarios de tímpano para vídeo-porteros
Ligação campainhas suplementares para instalações de videoporteiros.
Lo schema illustra il collegamento di suonerie supplementari funzionanti a 12 Vc.a. o alla tensione di rete utilizzando il relè Art. 0170/101 collegandolo
come da schema. N.B. In questa configurazione la chiamata fuoriporta non innesca la suoneria supplementare.
12V A.C. additional doorbells can be fitted using the relay type 0170/101 connected as shown in the diagram.
N.B. In this configuration, the door call does not activate the additional doorbell.
Le schéma illustre le raccordement de sonneries supplémentaires fonctionnant à 12 Vc.a. ou à la tension de réseau en utilisant le relais Art. 0170/101 en
le reliant comme d’après schéma. N.B. Dans cette configuration, l’appel hors porte n’enclenche pas la sonnerie supplémentaire.
Der Schaltplan zeigt den Anschluss von Zusatzläutwerken, die mit 12 VAC oder mit Netzspannung funktionieren, unter Verwendung des Relais Art.
0170/101, das gemäß Schaltplan angeschlossen wird. Hinweis: Bei diesem Anlagentyp wird das Zusatzläutwerk bei Etagenruf nicht aktiviert.
El esquema ilustra la conexión de timbres suplementarios que funcionan a 12 Vca o a la tensión de red, utilizando el relé art. 0170/101, que se ha de
conectar como se ilustra en el esquema. N.B. En esta configuración, la llamada desde fuera de la puerta no activa el timbre suplementario.
O esquema apresenta a ligação de campainhas suplementares funcionantes a 12V c.a. ou com tensão de rede utilizando o relé Art. 0170/101
ligan-do-o como mostra o esquema. N.B. Nesta configuração a chamada no patamar não activa a campainha suplementar.
Alimentazione suonerie
Doorbell supply voltage
Alimentation sonneries
Versorgung der Läutwerke
Alimentación de los timbres
Alimentação campainhas
Suoneria
Doorbell
Sonnerie
Läutwerk
Timbre
Campainhas
X-
Y-1 M 8 4 3 2 6 5 7 11 10 9 13 12 V3 V2 V1 15 C 1 2 5 4 3RCMonitor
Moniteur
Art. 6301
Art. 6321
Art. 6501
Art. 6341
Art. 6351
Relè - relay -relais
Art. 0170/101
Carico massimo-Max. Load Charge max.-Max. Last Carga máxima
3A - 230V
X
Y
IT
EN
FR
DE
ES
PT
6
Relè-Relay-Relais Art. 0170/101Carico massimo-Max. Load Charge max.-Max. Last Carga máxima 3A - 230V
Monitor
Moniteur
Art. 5300 Art. 5601 Art. 5600 Art. 5604 Art. 5301 Staffa Mounting bracket Plaque murale Bügel-Soporte Suporte Art. 7145Monitor
Moniteur
serie GALILEO
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Teléfono
Telefone
Art. 7100
Art. 710S
Relè
Relay
Relais
Art. 0170/101
X
X
Y
6 1 3 2 4 5 11 8 7 9 10 13 12 V M 1 M 8 5 3 2 4 7 6 12 10 9 11 V 13 RC 15 B C 1 2 5 4 3RC C 1 215 5 4 3 A C2A- Pulsante per chiamata fuoriporta
Landing call push-button
Poussoir de porte palier
Türruftaste
Pulsador puerta del apartamento
Botão para chamada do patamar
B- Diodo - diode 1N4004 e Art. R027
Relè - relay -relais
Art. 0170/101
Carico massimo-Max. Load Charge max.-Max. Last Carga máxima
3A - 230V
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
Alimentador
Art. 6680
Monitor
Moniteur
Art. 6600
Art. 660A
Art. 6700
Art. 6620
Art. 662A
Art. 6720
X
Y
X
Y
Monitor
Moniteur
Art. 6600
Art. 660A
Art. 6700
Art. 6620
Art. 662A
Art. 6720
Relè - relay -relais
Art. 0170/101
Carico massimo-Max. Load Charge max.-Max. Last Carga máxima
3A - 230V
PT
ES
DE
FR
EN
IT
7
Collegamento delle suonerie supplementari a timpano con monitor art. 6306, 6506.
Connection of additional mechanical doorbells with monitor type 6306, 6506.
Raccordement des sonneries supplémentaires à tympan avec moniteur art. 6306, 6506.
Anschluss der zusätzlichen Glockenläutwerke mit Monitor Art. 6306, 6506.
Conexión de los timbres suplementarios de tímpano con monitor art. 6306 o 6506.
Ligação das campainhas suplementares com monitor Art. 6306, 6506.
2 15RC 3 4 5 C 1 10 4 2 3 1 9 7 5 6 8 V1 V2 M 11 12 V3 13
Monitor
Art. 6306
Art. 6326
Art. 6506
Relè - relay -relais
Art. 0170/101
Relè
Art. 0170/101
Monitor
Art. 5661
Art. 5364
Collegamento delle suonerie supplementari a timpano con monitor art. 5661, 5364.
Connection of additional mechanical doorbells with monitor type 5661, 5364.
Raccordement des sonneries supplémentaires à tympan avec moniteur art. 5661, 5364.
Anschluss der zusätzlichen Glockenläutwerke mit Monitor Art. 5661, 5364.
Conexión de los timbres suplementarios de tímpano con monitor art. 5661 o 5364.
Ligação de campainhas suplementares con monitores Art. 5661, 5364.
X
Y
X-Y-
Alimentazione suonerie
Doorbell supply voltage
Alimentation sonneries
Versorgung der Läutwerke
Alimentación de los timbres
Alimentação campainhas
Suoneria
Doorbell
Sonnerie
Läutwerk
Timbre
CampainhasX
Y
X-Y-
Alimentazione suonerie
Doorbell supply voltage
Alimentation sonneries
Versorgung der Läutwerke
Alimentación de los timbres
Alimentação campainhas
Suoneria
Doorbell
Sonnerie
Läutwerk
Timbre
CampainhasSi possono collegare le suonerie supplementari funzionanti a
12V c.a. utilizzando il relè Art. 0170/101 collegandolo come da
schema. Carico massimo ai contatti 230V 3A.
Additional doorbells operating at 12V ac can be fitted using
relay type 0170/101 connected as shown in the diagram.
Maximum load to contacts 3A 230V.
Il est possible de relier les sonneries supplémentaires
fon-ctionnant à 12V c.a. en utilisant le relais Art. 0170/101 en
le reliant comme d’après le schéma. Charge maximum aux
contacts 230V 3A.
Bei Verwendung des wie im Schaltplan dargestellt
ange-schlossenen Relais Art. 0170/101 können Zusatzläutwerke
angeschlossen werden, die mit 12 VAC funktionieren. Max.
Kontaktbelastung 230V 3A.
Es posible emplear timbres suplementarios que funcionen
a 12 Vca utilizando el relé art. 0170/101, que se ha de
co-nectar según se ilustra en el esquema. Carga máxima en los
contactos 230 V y 3 A.
Podem-se ligar campainhas suplementares funcionantes a
12V c.a. utilizando o relé Art. 0170/101 ligando-o conforme
o esquema. Carga máxima nos contactos 230V 3A.
Si possono collegare le suonerie supplementari funzionanti a
12V c.a. utilizzando il relè Art. 0170/101 collegandolo come da
schema. Carico massimo ai contatti 230V 3A.
Additional doorbells operating at 12V ac can be fitted using
relay type 0170/101 connected as shown in the diagram.
Ma-ximum load to contacts 3A 230V.
Il est possible de relier les sonneries supplémentaires
fon-ctionnant à 12V c.a. en utilisant le relais Art. 0170/101 en
le reliant comme d’après le schéma. Charge maximum aux
contacts 230V 3A.
Bei Verwendung des wie im Schaltplan dargestellt
ange-schlossenen Relais Art. 0170/101 können Zusatzläutwerke
angeschlossen werden, die mit 12 VAC funktionieren. Max.
Kontaktbelastung 230V 3A.
Es posible emplear timbres suplementarios que funcionen a
12 Vca utilizando el relé art. 0170/101, que se ha de conectar
según se ilustra en el esquema. Carga máxima en los
con-tactos 230 V y 3 A.
Podem-se ligar timbres suplementares funcionantes a 12V c.a.
utilizando o relé Art. 0170/101 ligando-o conforme o esquema.
Carga máxima nos contactos 230V 3A.
8
PT
ES
DE
FR
EN
IT
10 5 2 1 3 4 7 6 8 9 V3 12 11 13 V2 V1 M C 1 2 15 RC 3 4 5Schema di collegamento suoneria
supple-mentare con monitor Art. 63M7 per kit “4
fili”
Wiring diagram for connection of additional
doorbell with monitor type 63M7 for “4 wire”
kits
Schéma de raccordement sonnerie
supplém-entaire avec moniteur Art. 63M7 pour kit “4
fils”
Anschlussschema für Zusatzläutwerk mit
Monitor Art. 63M7 für Bausatz “4-Draht”
Esquema de conexión del timbre
suplemen-tario con monitor art. 63M7 para kit “4 hilos”
Esquema de ligação duma campainha
su-plementar com monitor Art. 63M7 para kit
de “4 fios”.
Art. 63M7
Art. 537M
Relè
Relay
Relais
Art. 0170/101
X-Y-
Alimentazione suonerie
Doorbell supply voltage
Alimentation sonneries
Versorgung der Läutwerke
Alimentación de los timbres
Alimentação campainhas
Suoneria
Doorbell
Sonnerie
Läutwerk
Timbre
CampainhasX
Y
9
PT
ES
DE
FR
EN
IT
10
IT
EN
FR
CONSEILS POUR L’INSTALLATEUR
- Lire attentivement les instructions contenues dans ce document puisqu’elles fournissent d’importantes indications concernant la sécurité pour l’installation, l’emploi et la maintenance.
- Après avoir enlevé l’emballage s’assurer de l’intég-rité de l’appareil. Les éléments de l’emballage (sa-chets en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent être dangereux. L’exécution de l’installation doit être conforme aux normes nationales.
- Il est nécessaire de prévoir près de la source d’a-limentation un interrupteur approprié, type omnipo-laire, avec une separation entre les contacts d’au moins 3 mm.
- Avant de connecter l’appareil s’assurer que les don-nées reportées sur l’étiquette soient les mêmes que celles du réseau de distribution.
- Cet appareil devra être destiné uniquement à l’em-ploi pour lequel il a été expressément conçu, c’est-à-dire pour l’alimentation des systèmes de portiers électriques. Tout autre emploi doit être considéré im-propre et donc dangereux. Le constructeur ne peut pas être considéré responsable pour d’éventuels dommages résultant de l’emploi impropre, erroné et déraisonnable.
- Avant d’effectuer n’importe quelle opération de net-toyage ou de maintenance, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique, en éteignant l’inter-rupteur de l’installation.
- En cas de pan ne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, enlever l’alimentation au moyen de l’in-terrupteur et ne pas le modifier.
- Pour une éventuelle réparation s’adresser unique-ment à un centre d’assistance technique autorisé par le constructeur. Si on ne respecte pas les instructions mentionnées ci-dessus on peut compromettre la sécurité de l’appareil.
- Ne pas obstruer les ouvertures et les fentes de ven-tilation ou de refroidissement et ne pas exposer l’ap-pareil à l’égout ou jet d’eau.
- L’installateur doit s’assurer que les renseignements pour l’usager soient présents dans les appareils con-nectés.
- Tous les appareils constituant l’installation doivent être destinés exclusivement à l’emploi pour lequel ils ont été conçus.
- ATTENTION: pour éviter de se blesser, cet appareil doit être assuré au mur selon les instructions d’instal-lation.
- Ce document devra être toujours joint avec l’appa-reillage.
Directive 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
Le symbole de panier barré se trouvant sur l’appareil indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être traité séparément des autres déchets domestiques et remis à un centre de collecte différencié pour appareils électriques et él-ectroniques ou remis au revendeur au moment de l’a-chat d’un nouvel appareil équivalent.
L’usager est responsable du traitement de l’appareil en fin de vie et de sa remise aux structures de collecte appropriées. La collecte différenciée pour le démarrage successif de l’appareil remis au recyclage, au traitement et à l’élimination écocompatibles contribue à éviter les effets négatifs environnementaux et sur la santé tout en favorisant le recyclage des matériaux dont se com-pose le produit. Pour des informations plus détaillées sur les systèmes de collecte disponibles, contacter le service local d’élimination des déchets ou le magasin qui a vendu l’appareil.
Risques liés aux substances considérées dan-géreuses (WEEE).
Selon la Directive WEEE, substances qui sont utilisées depuis long temps habituellement dans des appareils électriques et électroniques sont considerées dan-géreuses pour les personnes et l’environnement. La collecte sélective pour le transfert suivant de l’équip-ement destiné au recyclage, au traitl’équip-ement et a l’écoul-ement environnl’écoul-emental compatible contribue à éviter possibles effets négatifs sur l’environnement et sur la salue et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé.
Le produit est conforme à la directive eu-ropéenne 2004/108/CE et suivantes.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS
- Carefully read the instructions on this leaflet: they give important information on the safety, use and maintenance of the installation.
- After removing the packing, check the integrity of the set. Packing components (plastic bags, expanded polystyrene etc.) are dangerous for children. Instal-lation must be carried out according to national safety regulations.
- It is convenient to fit close to the supply voltage source a proper ominipolar type switch with 3 mm separation (minimum) between contacts.
- Before connecting the set, ensure that the data on the label correspond to those of the mains. - Use this set only for the purposes designed, i.e.for
electric door-opener systems. Any other use may be dangerous. The manufacturer is not responsible for damage caused by improper, erroneous or irrational use.
- Before cleaning or maintenance, disconnect the set. - In case of failure or faulty operation, disconnect the
set and do not open it.
- For repairs apply only to the technical assistance centre authorized by the manufacturer.
- Safety may be compromised if these instructions are disregarded.
- Do not obstruct opening of ventilation or heat exit slots and do not expose the set to dripping or sprin-kling of water.
- Installers must ensure that manuals with the above instructions are left on connected units after installa-tion, for users’ information.
- All items must only be used for the purposes desi-gned.
- WARNING: to avoid the possibility of hurting your-self, this unit must be fixed to the wall according to the installation instructions.
- This leaflet must always be enclosed with the equip-ment.
Directive 2002/96/EC (WEEE)
The crossed-out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its use-ful life, the product must be handled separately from household refuse and must therefore be assigned to a differentiated collection centre for electri-cal and electronic equipment or returned to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment. The user is responsible for assigning the equipment, at the end of its life, to the appropriate collection facilities. Suitable differentiated collection, for the purpose of sub-sequent recycling of decommissioned equipment and environmentally compatible treatment and disposal, helps prevent potential negative effects on health and the environment and promotes the recycling of the ma-terials of which the product is made. For further details regarding the collection systems available, contact your local waste disposal service or the shop from which the equipment was purchased.
Risks connected to substances considered as dangerous (WEEE).
According to the WEEE Directive, substances since long usually used on electric and electronic applian-ces are considered dangerous for people and the envi-ronment. The adequate differentiated collection for the subsequent dispatch of the appliance for the recycling, treatment and dismantling (compatible with the environ-ment) help to avoid possible negative effects on the environment and health and promote the recycling of material with which the product is compound.
Product is according to EC Directive 2004/108/EC and following norms.
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
- Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no importanti indicazioni ri guar dan ti la sicurezza di in stal la zio ne, d’uso e di ma nu ten zio ne.
- Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità del l’ap pa rec chio. Gli ele men ti dell’imballaggio (sac-chetti di pla sti ca, po li sti ro lo espanso, ecc.) non de-vono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. L’esecuzione dell’impianto deve essere ri spon den te alle nor me CEI vigenti. - È necessario prevedere a monte dell’alimentazione
un appropriato in ter rut to re di tipo onnipolare facil-mente accessibile con separazione tra i contatti di almeno 3 mm.
- Prima di col le ga re l’apparecchio ac cer tar si che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di di stri-bu zio ne.
- Questo ap pa rec chio dovrà essere de sti na to solo all’uso per il quale è stato espres sa men te concepito, e cioè per sistemi di citofonia. Ogni altro uso è da con si de rar si im pro prio e quindi pericoloso. Il costrut-tore non può essere con si de ra to re spon sa bi le per even tua li danni derivanti da usi impropri, erronei ed ir ra gio ne vo li.
- Prima di ef fet tua re qual si a si operazione di pu li zia o di ma nu ten zio ne, disinserire l’apparecchio dalla rete di ali men ta zio ne elettrica, spe gnen do l’interruttore del-l’im pian to.
- In caso di guasto e/o di cattivo fun zio na men to del-l’ap pa rec chio, togliere l’ali men ta zio ne me dian te l’interruttore e non ma no met ter lo. Per l’even tua le ri-pa ra zio ne ri vol ger si so la men te ad un centro di assi-stenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato ri spet to di quanto so pra può com pro met te re la si cu-rez za del l’ap pa rec chio.
- Non ostru i re le aperture o fessure di ven ti la zio ne o di smaltimento calore e non esporre l’apparecchio a stillicidio o spruzzi d’acqua.
- L’installatore deve as si cu rar si che le in for ma zio ni per l’uten te siano pre sen ti sugli ap pa rec chi derivati. - Tutti gli apparecchi costituenti l’impianto devono
es-sere de sti na ti esclu si va men te all’uso per cui sono stati con ce pi ti.
- ATTENZIONE: per evitare di ferirsi, questo apparec-chio deve essere assicurato alla parete secondo le istruzioni di installazione.
- Questo do cu men to dovrà sem pre ri ma ne re allegato alla do cu men ta zio ne dell’impianto.
Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE).
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’ap-parecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato se-paratamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per ap-parecchiature elettriche ed elettroniche oppure ricon-segnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’appa-recchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contri-buisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al ser-vizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE).
Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono considerate sostanze peri-colose per le persone e l’ambiente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio di-smesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il pro-dotto.
Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.
11
PT
ES
DE
CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR
- Ler atentamente as advertências contidas no presente do cu men to que fornecem importantes indicações no que diz respeito à segurança da insta-lação, ao uso e à manutenção.
- Após retirar a embalagem, assegurar-se da integri-dade do aparelho. Todos os elementos da embala-gem (sacos plásticos, esferovite, etc.) ñao devem ser deixados ao alcance de crianças pois são fontes potenciais de perigo. A execução da instalação deve respeitar a regulamentação vigente no país. - É necessàrio instalar, perto da fuente de
alimen-tação, um interruptor apropriado, do tipo omnipolar, com uma separação minima de 3 mm entre os con-tactos.
- Antes de ligar o aparelho verificar se os dados da placa estão de acordo com os da rede de distribuição. - Este aparelho só deve ser destinado ao uso para o
qual foi expressamente concebido, isto é, para ali-mentação de porteiro eléctrico.
Qualquer outra utilização deve ser considerada im-própria e por conseguinte perigosa. O construtor não pode ser considerado responsável por eventuais danos provocados por usos impróprios, errados e irracionáveis.
- Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o aparelho da rede de ali-mentação eléctrica através do di spo si ti vo instalado. - No caso de dano e/ou mau funcionamento do
apa-relho, eliminar a alimentação da rede através do di-spositivo de corte e mantê-lo desligado. Para uma eventual reparação recorrer sòmente a um centro de assistência técnica autorizado pelo construtor. O não cumprimento de tudo quanto anteriormente se disse pode comprometer a segurança do aparelho. - Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação
ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao estilicidio du pulverização de agua.
- O instalador deve assegurar-se de que as infor-mações para o utilizador estão presentes nos apa-relhos.
- Todos os aparelhos que constituem a instalação devem ser destinados exclusivamente ao uso para o qual foram concebidos.
- ATENÇÃO: Para evitar ferir-se, este aparelho deve ser fixado na parede de acordo com as instruções de instalação.
- Este documento deverá estar sempre junto ao apa-relho.
Norma 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
O símbolo do cêsto barrado referido no apa-relho indica que o producto, no fim da sua vida útil, tendo que ser tratado separadamente dos refugos domésticos, deve ser entregado num centro de recolha diferenciada para aparelhagens eléctricas e electrónicas ou reconsignado ao reven-dedor no momento de aquisição dum novo aparelho equivalente.
O utente é responsável de entregar o aparelho a um pontode recolha adequado no fim da sua vida. Arecolha diferen-ciada de estos resíduos facilita a reciclagem do aparelhoe dos suos componentes, permite o suo trata-mento e a eli-minação de forma compatível com o meio ambiente e pre-vem os efectos negativos na natura e saude das pessoas.Se se pretender mais informações sob os puntos de recol-ha, contacte o serviço local de recolha de refugos ou onegócio onde adquiriu o pro-ducto.
Perigos referidos à substancias consideradas perigosas (WEEE).
Según a Directiva WEEE, subtáncias que desde há tempo utilizam-se comunemente nos aparelhos eléctricos e eléctrónicos são consideradas substáncias perigosas para as pessoas e o ambiente. A dequada colecção diferenciada para o envio seguinte da apa-relhagem deixada de usar para a reciclagem, ao tra-tamento e à eliminação ambientalmente compatível contribui a evitar possíveis efectos negativos no am-biente e na saude e favorece o reciclo dos materiais.
O produto está conforme a directiva europeia 2004/108/CE e seguintes. dos quais o pro-ducto é composto.
CONSEJOS PARA EL INSTALADOR
- Leer atentamente los consejos contenidos en el pre-sente documento en cuanto dan importantes indica-ciones concernientes la seguridad de la instalación, del uso y de la manutención.
- Después de haber quitado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato.
- Los elementos del embalaje (bolsos de plástico etc.) no tienen que ser dejados al alcance de los niños en cuanto posibles fuentes de peligro.
La ejecución de la instalación, debe respetar las nor-mas en vigor.
- Es necesário instalar cerca la fuente de alimentación un interruptor apropiado, de tipo omnipolar, con una separación entre los contactos de al menos 3mm. - Antes de conectar el aparato asegurarse que los
datos de la placa sean iguales a los de la red de distribución.
- Este aparato tendrá que ser destinado solamente al uso para el cual fue expresamente concebido, es decir para alimentación de sistemas de portero eléctrico. Los otros usos deben ser considerados impropios y por lo tanto peligrosos.
El constructor no puede ser considerado respon-sable de eventuales daños causados por usos im-propios erróneos e irrazonables.
- Antes de efectuar cualquiera operación de limpieza o de manutención, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica, apagando el interruptor de la instalación.
- En caso de daño y/o de malo funcionamiento del aparato, quitar la alimentación por medio del inter-ruptor y no manipularlo. Para eventuales repara-ciones recurrir solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el constructor. La falta de respeto a lo anteriormente expuesto puede compro-meter la seguridad del aparato.
- No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilación o de salida calor.
- El instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes en los aparatos deri-vados.
- Todos los aparatos que constituyen la instalación deben ser destinados exclusivamente al uso para el qual fueron concebidos.
- ATTENCIÓN: Para evitar de herirse, este aparato debe ser fijado a la pared según las instruciones de instalación.
- Este documento tendrà que ser siempre adjuntado al aparato.
Directiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
El símbolo del cubo de basura tachado, pre-sente en el aparato, indica que éste, al final de su vida útil, no debe desecharse junto con la basura doméstica sino que debe llevarse a un punto de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o entregarse al vendedor cuando se com-pre un aparato equivalente.
El usuario es responsable de entregar el aparato a unpunto de recogida adecuado al final de su vida.La recogida diferenciada de estos residuos facilita el re-ci-claje del aparato y de sus componentes, permite su trata-miento y eliminación de forma compatible con el medioambiente y previene los efectos negativos en la naturale-za y la salud de las personas. Si desea obtener más infor-mación sobre los puntos de recogida, con-tacte con el ser-vicio local de recogida de basura o con la tienda dondeadquirió el producto.
Riesgos conectados a sustancias consideradas peligrosas (WEEE).
Según la Directiva WEEE, substancias que desde tiempo son utilizadas conmunemente en aparatos eléctricos ed electrónicos son consideradas substan-cias peligrosas para las personas y el ambiente. La adecuada colección diferenciada para el siguiente envio del aparato destinado al reciclaje , tratamiento y eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el ambiente y la salud y favorece el reciclo de los materiales que componen el producto.
El producto es conforme a la directiva europea 2004/108/CE y sucesivas.
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
- Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege informieren.
- Nach dem Auspacken die Unversehrtheit des Geräts feststellen. Verpackungsteile (Plastiktüten, etc.) sind gefährlich für Kinder.
Die Installation muss den nationalen Normen ent-sprechen.
- Es ist notwendig bei der Spannungsversorgung-squelle einen passenden zweipoligen Schalter ein-zubauen, der mindestens 3 mm Abstand zwischen den Kontakten haben muss.
- Vor dem Anschließen des Gerätes sich versichern, dass die Daten am Typenschild mit denen des Lei-tungsnetzes übereinstimmen.
- Dieses Gerät nur für den vorbestimmten Gebrauch verwenden, d.h. für Türsprechanlagen. Jeder an-dere Gebrauch ist gefährlich. Der Hersteller nimmt keine Verantwortung für beim Missbrauch des Gerätes entstandene Schäden.
- Vor jeglicher Säuberung oder Nachpflege das Gerät vom Versorgungsnetz trennen.
- Im Falle einer Beschädigung und/oder falschen Funktion des Geräts, dieses vom Versorgungsnetz trennen und das Gerät nicht öffnen.
- Für eine eventuelle Reparatur wenden Sie sich an eine offizielle technische Kundenbetreuungsstelle. - Die Missachtung dieser Hinweise könnte Ihre
Si-cherheit gefährden.
- Die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht abdecken und das Gerät keiner Feuchtigkeit oder Nässe aus-setzen.
- Der Installateur muss nach dem Einbau darauf achten, dass diese Hinweise zur Benutzerinforma-tion immer bei den Geräten vorhanden sind. - Alle Geräte dürfen nur für den vorbestimmten
Ge-brauch verwendet werden.
- VORSICHT: um eine Verletzung zu vermeiden, die-ses Gerät an der Wand, wie in der Installationsan-leitung beschrieben, montieren.
- Dieses Blatt muss den Geräten immer beigelegt werden.
Richtlinie 2002/96/EG (WEEE)
Das am Gerät angebrachte Symbol des dur-chgestrichenen Abfallkorbs bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom Hausmüll getrennt zu entsorgen ist, und einer Müllsammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zugeführt, oder bei Kauf eines neuen gleichartigen Geräts dem Händler zurückgegeben werden muss. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer zu den entsprechen-den Sammelstellen gebracht wird. Die korrekte getren-nte Sammlung des Geräts für seine anschließende Zuführung zum Recycling, zur Behandlung und zur umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und auf die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt die Wieder-verwertung der Werkstoffe des Produkts. Für genauere Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich bitte an den örtlichen Müllsammeld-ienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Risiken, die mit den als gefährlich geltenden Stoffen verbunden sind (WEEE).
Bezugnehmend auf die WEEE – Richtlinie werden Stoffe, die schon lange in elektrischen und elektroni-schen Anlagen verwendet werden, für Personen und Umwelt als gefährlich betrachtet. Die getrennte Müll-sammlung für das darauffolgende Geräte-Recycling und umweltfreundliche Entsorgung, tragen zur Ver-meidung möglicher negativer Auswirkungen für die menschliche Gesundheit und für die Umwelt bei. Die getrennte Müllsammlung trägt zur Wiederverwertung der Stoffe, aus denen das Produkt besteht, bei.
Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 2004/108/EG und Nachfolgen-den.
Via Pontarola, 14/a 35011 Campodarsego PD Tel. +39 049 920 2511 Fax +39 049 920 2603