• Nenhum resultado encontrado

票數標誌著改變 Voto assinala mudança

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "票數標誌著改變 Voto assinala mudança"

Copied!
32
0
0

Texto

(1)

2017立法會選舉

eLeições 2017

票數標誌著改變

Voto

assinala

mudança

歷屆以來最多票數,比2013年選舉的參與率

更要高,使得親民主陣營回復議席,並有新

面孔進入立法會。

A maior votação de sempre em

termos absolutos e uma melhoria

da participação em relação a 2013

permitiram a recuperação do campo

pró-democrata e a entrada de novas caras no

figurino de eleitos diretos na Assembleia

Legislativa.

|

2-14

余永逸:從蘇嘉豪的當選,顯示民主派領導的接班進入

了最後的大直路。

Eilo Yu: “Com eleição de Sulu Sou, vemos

o processo de sucessão da liderança

pró-democrata entrar na última fase”. | 4

陳思賢:石立炘與飛文基可能被委任進入立法會。

David Chan: “Paulino Comandante e Miguel de

Senna Fernandes talvez sejam nomeados”. |2

天鴿後一個月

hato, um mês Depois

戴祖義:政府要

有額外資源

“O Governo tem

de ter recursos

extra”

民政總署管理委員會主席

戴祖義表示,從天鴿掠澳

中汲取到經驗:與基本民

生服務專營公司的合同

中,政府應有更多要求。

José Tavares,

presidente do IACM,

diz que há lições a

tirar da passagem da

tempestade tropical:

o Governo deve exigir

mais nos contratos das

concessionárias de

serviços básicos.

專訪

entreVista 16-19

(2)

石立炘與飛文基可能被委任進入立法會

Paulino Comandante e Miguel de Senna Fernandes

talvez sejam nomeados para a Assembleia

陳思賢 DAVID ChAn

2

開篇

abertura

D

epois de muitas restrições da Comissão de Assuntos Eleitorais da Assembleia Legislativa (CAEAL) que tornaram difícil sentir no ar a atmosfera eleitoral, as sextas eleições legislativas terminaram sem percalços no dia 17 de setembro. O número de votantes ultrapassou o das eleições anteriores, alcançando os 177,872, quase mais 20 mil do que há quatro anos. A afluência aumentou, e também as queixas relativas a atividades eleitorais ilegais como propaganda ilícita, viagens pagas ou jantares oferecidos diminuíram. Isto talvez seja uma fonte de orgulho para a CAEAL, mas não podemos também esquecer que este aumento nos votos foi muito possivelmente motivado por uma vontade dos eleitores de escolher os seus representantes para pressionar o Governo no seguimento do tufão Hato. Nesse caso, o “motivo de orgulho” da CAEAL custou muito à população de Macau, para não falar de que nestas eleições houve mais de 30 mil novos eleitores, sendo que por isso o aumento no número de votos é normal e nada de extraordinário.

Nestas eleições tivemos no sufrágio direto 24

listas com um total de mais de uma centena de candidatos a lutarem por 14 lugares, o que fez desta uma competição muito mais feroz e imprevisível do que as anteriores cinco eleições da RAEM. Pouco depois do início da campanha já as listas estavam a anunciar reviravoltas eleitorais, e, no momento em que terminaram as votações no dia 17, nenhuma das listas foi capaz de assegurar a eleição dos seus candidatos, podendo apenas respirar de alívio quando foram finalizadas as contagens e divulgados os resultados.

Depois de acalmados os ânimos, foi possível verificar que os três grandes blocos da Assembleia Legislativa permanecem basicamente inalterados, havendo contudo caras novas a substituir caras velhas. Três das caras novas são Agnes Lam da Observatório Cívico (Lista 4), Sulu Sou da Associação do Novo Progresso de Macau (lista 7) e Leong Sun Iok da União Para o Desenvolvimento (lista 16). Estes três novos elementos também representam uma pequena mudança na Assembleia Legislativa. Há a introdução de uma força especializada nas listas tradicionais. Surgiu um jovem sucessor para os pró-democratas, e

o campo pró-Pequim teve um representante da classe média. Poderá Leong Sun Iok, da Federação das Associações dos Operários de Macau, conseguir para os trabalhadores da indústria a mobilidade vertical que desejam? Durante o período eleitoral, Sulu Sou foi acusado de apoiar a independência de Hong Kong e de se ter deslocado a Taiwan para participar numa manifestação pelas “cinco independências” (Hong Kong, Taiwan, Tibete, Xinjiang e Mongólia Interior) retirando daí a experiência para promover a “indigenização” de Macau e estando em cumplicidade com o movimento de “cinco independências”. Sulu Sou já realçou que todos os candidatos da sua lista assinaram declarações com cláusulas de “lealdade antissecessão”, acrescentadas na revisão da legislação eleitoral, e juraram lealdade à RAEM da República Popular da China e à Lei Básica de Macau. Ainda assim, foi acusado de ter “tendências de divisão”. Agnes Lam afirmou que irá seguir na Assembleia Legislativa a via do meio e, apesar de ser considerada uma mulher talentosa, extremamente erudita e eloquente, ainda está para ver se será capaz de fazer pleno uso das

suas competências na Assembleia. Ficaremos atentos para verificar se estes três novos elementos trarão uma mudança de ambiente à Assembleia nos próximos quatro anos. No sufrágio indireto, embora tenham surgido duas listas no colégio eleitoral do setor profissional, o resultado não foi inesperado. Aí foram eleitos o “irmão do Chefe”, Chui Sai Cheong, juntamente com o advogado Vong Hin Fai e Chan Iek Lap da Associção de Médicos Chineses. Os candidatos dos restantes colégios foram eleitos sem grande competição. Agora esperam-se os sete deputados a serem nomeados pelo Chefe do Executivo. Uma vez que foram poucos os eleitos de profissão jurídica, Chui Sai On poderá escolher mais alguns elementos dessa área. Avaliando os elementos luso-descendentes e bilingues, sabe-se que Leonel Alves não tenciona ocupar mais o lugar de deputado, e consta que José Manuel Rodrigues não está em bom estado de saúde. Por isso, atrevendo-me fazer uma previsão, diria que Miguel de Senna Fernandes e Paulino Comandante da Associação dos Advogados de Macau talvez sejam as melhores escolhas.

門特區第六屆立法會選舉在選管會處 處設限道道關卡令人感受不到選舉氣 氛的情況中於9月17曰順利完成,投票選毛 數字更打破了上屆紀錄,達到177872人,比 上屆多出近兩萬之數,投票的百分比亦有所 提高,然而違規宣傳、免費旅行、餐飲等疑似 賄選活動投訴均有所減少,這可能會說是選 管會得意之作了,但不要忘記今次投票數字 增加很大可能是選民在「天鴿」影嚮下希望選 出其代言人向政府施壓的,若果真如此,那選 管會的「得意」實在令澳門付出的代價太慘重 了,更何況本屆選民本身就多了三萬多個「首 投族」所以本屆投票數目比上屆為多並不出 奇而是理所當然的。 今次立法會選舉,由於直選的14個議席有 24個參選團隊共一百多個候選人競逐令 選情比之過去五屆更為激烈及難以預測, 使各參選團隊在宣傳期開始不久即宣告選 情告急,9.17投票結束之後,各組對自己的 候選人能否入選亦無把握,直至點票全部 完畢並宣佈結果時才能放下心情。 今次選舉結果塵埃落定,立法會的三大版塊 格局基本不變,但卻有新面孔接替補充,三個 新面孔分別是第4組公民監察的林玉鳳、第7 組學社前進的蘇嘉豪、第16組同心的梁孫旭。 他們三個新人亦代表了立法會的輕微變化, 就是在傳統社團方面加入了專業的動力,民 主派出現了年青的接班人,以及建制派的中 產人士。梁孫旭是專業人士,他在工聯總會能 否讓產業工人有向上流動的取態?蘇嘉豪在 選舉期間被指有支持「港獨」言論及到台灣參 加「港獨」、「台獨」、「藏獨」、「疆獨」及「內䝉 獨」的「五毒」聚會,發表了其在澳門推動「本 土化」進程經驗,與「五毒」(五獨) 沆瀣一氣。 雖然他曾強調他的參選團隊所有候選人全部 都簽署了經修訂「立法會選舉法」時增訂「効 忠反獨」條款的聲明書,堅決效忠中華人民共 和國澳門特別行政區,擁護「澳門基本法」但 仍然被指「有分裂傾向」,而林玉鳳稱會在議 會中採取中間路線,雖然她被譽為是一名「才 女」而且學識廣博,能言善辯但在議事會堂能 否發揮所長有待觀察。三個新人未來四年能 否令立法會出現新景象備受關注。 間選方面雖然在專業界別出現兩個組別競 爭,但結果並無意外,「王兄」崔世昌夥拍由 委任轉戰的「大狀」黃顯輝與中華醫學會的 「大國手」陳亦立三人出線,其他界別候選 人均在沒有競爭之下順利當選。 現時等候的是要由特首委任的七個委任議 席,由於本屆選舉產生議席的法律界人選 奇少,看來崔特首會挑選多一些法律界別 的人才,不過,在平衡中葡人土及中葡雙 語方面由於歐安利早前宣佈不再擔任立法 議員,而戴明揚又據傳抱恙,所以我大膽估 計,現時律師公會中的石立炘及飛文基兩 位可能是其中的最佳人選。

(3)

開篇

abertura

3

邪惡的軸心

Eixo do mal revisitado

南韓向北韓提供人道支援

Seul envia ajuda humanitária

a Pyongyang

雖然朝鮮半島的局勢緊張,且有新一輪針對北韓試 射導彈的制裁,但南韓昨日通過向北韓提供總額800 萬美元的人道主義援助。這是2015年底以來的首次 援助,由南韓統一部長官趙明均決定通過。目標旨在 兒童和孕婦,這兩個群體營養方面特別脆弱,又關注 到北韓今年預計收成欠佳。

Seul aprovou ontem o envio de oito milhões de dólares em ajuda humanitária para Pyongyang, apesar da tensão na península e a recente aprovação de novas sanções contra o regime pelos seus testes de armas. Trata-se do primeiro pacote de ajudas desde o final de 2015, decidido em reunião presidida pelo ministro da Unificação, Cho Myoung-gyon. É destinado a mulheres grávidas e crianças, dois grupos especialmente vulneráveis a nível alimentar, atendendo às más colheitas que se esperam este ano na Coreia do Norte.

社論

editorial

古步毅 PAULO RegO

T

rump encontrou o inimigo que tanto jeito lhe dá, o perigo externo que disfarça o fracasso da política interna. Kim Jong-un, “the Rocket Man”, põe-se a jeito. Brinca aos mísseis para cimentar a monarquia comunista, conceito esse tão estranho como a própria estética de um regime que põe bonecos marciais no telejornal. O tempo ali parou. Não por acaso; não porque o ditador seja louco. Mas porque esse é o racional do regime. O que mais assusta neste faroeste do novo mundo é que ambos sabem bem o que estão a fazer; ambos estão convictos de que isso lhes serve; ambos têm um ego do tamanho do mundo, convencidos que tudo o que fazem é o que deve ser feito.

É claro que o “Cowboy” tem fãs. Países como a Coreia do Sul ou o Japão gostam de ouvir gritos e ameaças. Essa é a lógica que os domina, como é também a dos israelitas perante a ameaça árabe. O pequeno ditador, esse, serve aparentemente os interesses de quem desafia o império. Potências emergentes como a Rússia e a China não gostam – e com

razão – de ver soldados americanos à porta. A proposta diplomática que lançam tem o seu próprio racional: americanos fora, controlam eles o bicho mau.

Cometem contudo dois erros: primeiro, dão de si próprios a imagem de quem já não controla Kim Jong-un; depois, desvalorizam a circunstância de estarem a lidar com egos descontrolados que vivem num mundo supostamente extinto, mas que vem de longe. Já vimos este filme antes. Muito antes de Obama, entre os Bush pai e filho, uns jovens da direita radical e messiânica escreviam teses sobre o eixo do mal que era preciso dominar. Iraque e Coreia do Norte eram os demónios que era preciso abater. Nomes como o de Condoleezza Rice ou o de Donald Rumsfeld dizem hoje pouco ao mundo. Mas já mandaram nisto tudo. E, sim, invadiram o Iraque.

Nada disto interessa a ninguém, a não ser aos poucos a quem interessa muito. Mas esse mundo tem de acabar. Era suposto ter já acabado. E tem de ser posto na ordem.

朗 普 遇 上 與 他 鼓 旗 相 當 的 對 手, 外部危機也正好掩飾了他內政的 失敗。金正恩,「火箭人」在路上。玩弄飛 彈來彰顯他的共產政權,這個奇特的概 念就正如他在電視新聞上三回五次的以 軍事手段為重點的審美一樣。時間沒有 停住,也不是偶然,也不是因為有個瘋狂 的獨裁者。而是因為政權的理性。狂野的 西部世界所令我們吃驚的是他們都知道 自己在做什麼;雙方都深信這是應該做 的;雙方都有統領世界的野心;并相信所 做的一切都是理所應當的。 當然「西部牛仔」是有支持者的。比如南 韓和日本這些國家,喜歡聽到叫喊和威 脅。這是支配他們的邏輯,以色列人面對 阿拉伯的威脅的邏輯也是如此。這個小 獨裁者,很明顯是為了挑戰他政權的人 而活。掘起的國家像俄羅斯和中國并不 想看到美國士兵就站在家門,而這也是 有理由的。外交方案有其理性所在:趕走 美國人,他們是邪靈的頭目。 他們犯了兩個錯誤:首先,他們給自己不 再控制金正恩的形象;然後貶低這樣一 個事實,即他們正在應對一個應只活在 遠古的自我。我們以前已經看過這部電 影,比奧巴馬、布什的父親、兒子還要早 之前,一些激進的年輕人和救世主義的 人寫了許多如何控制邪惡的文章。伊拉 克和北韓是需要應對的惡魔。比如萊斯 (Condoleezza Rice)和唐納德·拉姆斯 菲爾德(Donald Rumsfeld)現在不會再 對世界宣講的,但早已發出過的號召,就是 攻打伊拉克。 除了幾個非常感興趣的人外,對任何人都 不重要。但這個不應被延續下去,而且早就 該結束了,是應該按步就班使之結束的。

對焦 registos

(4)

D

Epois DAs ELEiçõEs LEgisLAtivAs DE 17 DE sEtEmbro, os pró-DEmoCrAtAs E os sEus ApoiAntEs poDErão rEspirAr DE ALívio. não só os Dois DEputADos ng KuoK ChEong E Au KAm sAn puDErAm sEr rEELEitos, mAs tAmbém suLu sou DA AssoCiAção DE novo mACAu ConsEguiu tornAr-sE no mEmbro mAis jovEm DE sEmprE DA AssEmbLEiA LEgisLAtivA, mEsmo EnfrEntAnDo umA sériE DE situAçõEs DE propAgAnDA nEgAtivA E DifAmAção.

Para os apoiantes dos pró-democratas, Sulu Sou talvez represente o futuro da liderança pró-democracia. Efetivamente, depois das eleições, Ng Kuok Cheong e Au Kam San referiram que nas próximas legislativas não irão fazer parte da linha da frente eleitoral, dando lugar às gerações mais jovens. É possível prever que dentro de quatro anos os líderes pró-democratas de Macau constituirão uma nova geração.

Com a eleição de Sulu Sou e a futura saída de Ng Kuok Cheong e Au Kam San, vemos o processo de sucessão da liderança pró-democrata entrar na última fase. Como observador de longa data da situação política em Macau, a minha atenção recai principalmente sobre a forma como os pró-democratas irão percorrer esta via de sucessão. Para averiguar o desenvolvimento da oposição

em Macau nos tempos modernos, podemos começar nos anos 1980, com Alexandre Ho, da Flor de Amizade e Desenvolvimento de Macau (FADEM). Na altura, a FADEM fornecia nas ruas serviços sociais, obtendo um grande apoio político, o que colocou uma grande pressão sobre as listas tradicionais e as levou a aplicar uma grande quantidade de recursos para fornecer à população ainda mais serviços. Ao mesmo tempo, Ng Kuok Cheong e outros da sua geração começavam a tornar-se cada vez mais ativos na sociedade de Macau, seguindo os desenvolvimentos da democracia local. Ng Kuok Cheong chegou até a ter algumas oportunidades de colaboração com Alexandre Ho. Posteriormente, os serviços sociais fornecidos pelas listas tradicionais continuaram a crescer, e Ng Kuok Cheong, juntamente com as gerações mais jovens, começou a colocar em questão este método, acreditando que a longo prazo seria impossível à oposição competir com os recursos e serviços das listas tradicionais. Por fim, decidiram adotar a estratégia “largar a terra, agarrar o céu”, fiscalizando o Governo através de debate político especializado. Nas eleições legislativas de 1996, a eleição de Ng Kuok Cheong e a derrota de Alexandre Ho confirmaram que as estratégias lançadas pela Associação de Novo Macau tinham-se tornado na nova corrente ideológica da oposição, e Ng Kuok Cheong e Au Kam San tornaram-se as figuras centrais dos pró-democratas.

Este período histórico possui semelhanças com os dias de hoje e com as divergências entre os pró-democratas quanto às vias a seguir. Com a entrada na Assembleia de Sulu Sou, defendendo uma nova linha política, isso fará ou não com que o público comece a apoiar uma via progressista? E as divergências políticas entre os pró-democratas serão uma repetição da situação de há mais de duas décadas? Esta via progressista conseguirá ou não obter gradualmente o apoio dos cidadãos de Macau, fazendo com que a ideologia do grupo de Sulu Sou se torne na corrente principal dos pró-democratas? Será esta a única forma de sucessão de liderança para os pró-democratas em Macau? Ou seja, usando as eleições legislativas como plataforma, deitar fora o velho e estabelecer uma nova estratégia e liderança através dos votos.

Por outro lado, quando chegar a altura de Ng Kuok Cheong e Au Kam San deixarem a linha da frente, irão ou não escolher um novo grupo de sucessores que continue nos caminhos que traçaram? Nestas eleições legislativas, Ng Kuok Cheong e Au Kam San levaram consigo elementos da nova geração, elementos esses que também possuem boas capacidades de debate político. Irão ou não estes continuar a sua atividade política nos próximos quatro anos, construindo uma imagem pessoal e obtendo o apoio popular, carregando desta forma a tocha de Ng Kuok Cheong e Au Kam San? A coexistência da linha política de Ng Kuok Cheong

e Au Kam San com a linha progressista poderá alargar o panorama político pró-democrático. Vale a pena lembrar que, nestas eleições, as listas de Ng Kuok Cheong, Au Kam San e Sulu Sou obtiveram 30,674 votos, mais do que os 23,041 de 2013 e os 27,448 de 2009. Olhando para a percentagem dos votos obtidos, em 2017 foram 17,8 por cento, mais do que os 15,7 por cento de 2013 mas menos do que os 19,4 por cento de 2009. Podemos dizer que nestas eleições os pró-democratas conseguiram recuperar alguns dos votos que perderam nas eleições anteriores. Contudo, com o aumento do número de votantes em todas as eleições, será a taxa de apoio capaz de acompanhar o crescimento? Apenas com um aumento da percentagem de votos será possível garantir o desenvolvimento da linha pró-democrata. Na verdade, nestas eleições também surgiu um novo grupo de forças moderadas (como Agnes Lam e Ron Lam U Tou), e estas novas forças políticas poderão tornar-se nos novos adversários da linha pró-democrata. Ficando para trás Ng Kuok Cheong e Au Kam San, poderão estas duas linhas crescer juntas, ou poderá apenas uma subsistir? Poderão os apoiantes de uma transitar para a outra, fazendo-a perder a sua auréola política? Todas estas são questões que os líderes pró-democratas devem ponderar neste processo de sucessão.

*Professor associ ado do Departamento de Governação e Administração Pública da Universidade de Macau

分析

anáLise

澳門民主派的傳承

A herança pró-democrática de Macau

余永逸 eILO YU*

9

.17立法會選舉後,澳門的民主派及其支持 者可以說鬆了一口氣,不單兩位現任議員吳 國昌和區錦新能成功連任,而代表新澳門學社 的蘇嘉豪亦在面對一連串的負面宣傳和抺黑的 境況下,成為了澳門史上最年青的立法會選員。 對民主派的支持者來說,或許蘇嘉豪的當選就 成為澳門民主派領導承傳的標記。事實上,在選 後吳國昌和區錦新都表示,在一下屆的立法會 選舉再不會走在選戰的最前線,會讓路與年青 一代,可以預期四年後澳門民主派的領軍人物 將會全由年青的新一代所主導。 從蘇嘉豪的當選到吳、區準備退下選戰,顯示民 主派領導的接班進入了最後的大直路。對於作 為長期觀察澳門政治的筆者而言,更關心的是 民主派是以什麼的模式走完這個承傳之路。 回看近代澳門非建制派的發展,可以先從八十 年代由代表民生派的何思謙說起,當時民生派 在坊間所提供的民生服務,使他們能贏到大量 的政治支持,對傳統社團帶來很大的壓力,使之 投入大量的資源提供更多的社會服務給民眾。 與此同時,吳國昌等年青一代亦漸漸活躍於澳 門的社會事務,並關心澳門的民主發展,而吳國 昌和何思謙亦有一些合作的機會。隨著,傳統社 團在提供社會服務方面不斷壯大,吳國昌等年 青一代對民生路線開始提出質疑,認為長遠來 說非建制派實沒有資源與傳統社團在社會服務 方面爭一日之長短,最後決定以「放棄大地,搶 佔天空」的策略,以專業議政的方法監督政府。 而1996年的立法會選舉,吳國昌的當選與何思 謙的落敗,確認了當時新澳門學社所提出的策 略成為非建制派的主流思想,而吳國昌和區錦 新更成為澳門民主派的靈魂人物。 這一段歷史跟今天民主派因路線策略而分裂有 相似的地方,現在主張新路線的蘇嘉豪進入了 立法會,是否意味著進取路線開始得到公眾的 支持,而民主派現在在策略上的分歧是否二十 多年前的翻版?而這個進取路線會否慢慢得到 更多澳門居民的認同,使蘇嘉豪等人的思想成 為民主派的主流?這是否澳門民主派領袖承傳 的獨有模式呢?以立法會選舉作為平台,抺去舊 的路線,以選票確立新的策略和領導。 另一方面,當吳、區準備退下火線的時候,他們 能否提拔新一批的接班人,承繼其路線?在這次 立法會選舉,吳、區兩張名單確實帶了一批新生 代出來,而他們亦有一定的議政能力,他們會否 在未來四年持續參與社會事務,能否建立其個 人形象和得到群眾支持,從而接下吳、區之棒? 使吳、區的路線能與進取派並排而行,擴大民主 派的版圖。 值得留意的是,這次立法會選舉,吳、區、蘇三 張名單所得30674票,相較2013年和2009年的 23041票和27448票為高。從得票來看來,2017 年為17.8%,高於2013年的15.7%,但低於2009 年的19.4%。可以說,這次選舉民主派能贏回他 們去屆失去的一些選票,但隨著選民的數目每屆 上升,他們的支持度能否跟上選民數目上升的 步驟,進而擴大得票百分比,這樣才能確保民主 派的發展。事實上,本屆立法會選舉亦出現了一 批新興的中間力量(如林玉鳳和林宇滔),這股新 的政治力量可以成為傳統民主派的競爭對手。 吳、區與學社之間的拖拉,能否使兩個路線一同 壯大,還是兩者只能活一個,而其中的一派支持 者走到其他的政治力量,從他們漸漸失去政治 的光環,這都是民主派內各精英在這個承傳過 程中必須思考的問題。 *作者是澳門大學政府與行政學系副教授

4

選舉

eleições

(5)

E

stA é A grAnDE ConCLusão A rEtirAr Dos rEsuLtADos ELEitorAis, DizEm os AnAListAs António KAtChi, sonnY Lo E ériC sAutEDé.

Domingo foi afinal um dia de surpresas. A Assembleia Legislativa mudou e, ao que parece, os eleitores também. A taxa de participação aumentou, passando de 55 por cento em 2013 para 57 por cento em 2017.

Os dados avançados pela Comissão de Assuntos Eleitorais mostram que, dos 305,651 mil eleitores recenseados, 174,872 votaram. Um número absoluto recorde em eleições por sufrágio direto - ainda assim, com uma taxa de abstenção superior a 42 por cento.

Para o analista político Sonny Lo, a afluência às urnas no domingo e o número de listas candidatas foi um sinal

claro de que os canais de participação eleitorais são “insuficientes”. “Está na altura de Macau democratizar a composição da assembleia”, defende. António Katchi diz que os números comprovam a “vontade crescente da população participar na formação dos órgãos do poder político e na definição das políticas públicas”.

Lo acrescenta que o Governo tem de iniciar rapidamente um processo de consulta pública sobre reformas eleitorais que inclua a opção de aumentar o número de deputados eleitos pela via direta em detrimento dos que são nomeados pelo Chefe do Executivo. “Pode ser demasiado radical para a Administração abolir todos os deputados nomeados, mas é imperativo um processo de democratização mais drástico e célere”, completa o analista de Hong Kong.

Além da participação eleitoral, a vontade

選民呼籲改變

Eleitores pediram mudança

析師António Katchi,盧兆興 (Sonny Lo)和蘇鼎德(Éric Sau-tedé)表示,這是從選舉結果中得出的最大 結論。 最終,上週日是令人喜出望外的一天。立法 會出現了改變,與此同時,選民們也有所改 變。參與率從2013年的55%上升到了2017 年的57%。 立法會選舉管理委員會公佈的數據顯示,在 305561 位已登記選民中,有174,872人參 與了投票。直選選舉仍然佔絕大比例——儘 管棄權率超過42%。 在政治分析師盧兆興看來,星期天的選民投 票率和候選人名單的數量顯示出了一個明 顯的跡象,即選舉的參與渠道「不足」。他表 示:「現在是時候將澳門立法會組成結構民 主化了。」 António Katchi認為,這些數字證明「人們 越來越渴望參與到政治權力機構的形成和 公共政策的決定之中」。 盧兆興補充說,政府必須迅速開展關於選 舉改革的公眾諮詢進程,包括增加直接選 舉產生的議員人數,減少行政長官委任的 議員人數。這位香港分析師補充說:「對於 政府當局而言,廢除所有委任議員可能太 過激進,但是民主化進程更為急劇且快速 是勢在必行的。」 除了選舉的參與率外,居民意願的改變也在 結果中顯現出來。「代表工商界的意願的明 顯失敗是最重要的信息。我將這視作社會利 益的勝利。」蘇鼎德說。 盧兆興認為:「這是民主力量前所未有的勝 利。」而António Katchi也做了同樣的解 讀,因為和新澳門學社及高天賜(Pereira Coutinho)的「新希望」有著「血緣」關係 的組別,以及被視作構成了「反對派」集團 的組別,共贏得了26.1%的選票。他表示: 「那些投票支持他們的選民,可能是對政 府政策和當前政治制度最為不滿的人。」 蘇鼎德補充說,民眾對行政部門和「只關心 自己小利益的」議員們的不滿已持續多年, 颱風天鴿的災難為這些「反對派」候選人的 勝利創造了一場「完美風暴」。 盧兆興強調了林玉鳳(公民監察)和與新澳 門學社聯繫緊密的蘇嘉豪(學社前進)的重 要性。在蘇鼎德看來,蘇嘉豪將成為新一屆 立法會的焦點。「這會影響到所有人。親建 制派會更加小心和多變。而親民主派,包 括林玉鳳,必須更加積極且雄心勃勃以避 免被淘汰。」 蘇鼎德希望蘇嘉豪、吳國昌、區錦新、高天 賜和林玉鳳能組成一個團體。他認為:「商 界的議員應該會非常擔憂。」 António Katchi認為林玉鳳與對新政治改 革的呼籲走得更遠。在這位分析人士看來, 這位學者的支持者們對民權狀況、目前的政 治制度表示滿意,結合「對民主的不信任甚 至恐懼」,因此支持中華人民共和國的政治 制度——「或者說,至少是兩權相害取其輕」 ;另一方面對政府的一些部門政策不滿意, 對統治者和高層領導人的能力幾乎沒有積 極的評價。「公民觀察的票倉基本上是保守 派,儘管位於最關鍵的邊緣。」他認為。

失敗者

盧兆興將博彩業相關議員失去票數詮釋為 人們不再希望澳門被「賭場帶動的資本主義 所強烈影響」的信號。 António Katchi進一步表示:「賭場員工 對於如陳美儀的選舉支援,在這一次選舉 中大敗,梁安琪可以預見是一種注定要消 失的現象。」這位分析師指出,要注意由周

選舉

eleições

5

(6)

António Katchi認為,這些數字證明「人們越來越渴

望參與到政治權力機構的形成和公共政策的決定之中」。

Para António Katchi os números comprovam a

“vontade crescente da população participar na

formação dos órgãos do poder político e na definição

das políticas públicas”.

de mudança dos residentes também foi visível nos resultados. “A derrota clara dos deputados que representam o setor empresarial foi a mensagem mais importante. Vejo isto como a vitória da sociedade sobre os interesses”, refere Éric Sautedé.

Sonny Lo subscreve: “Foi uma vitória sem precedentes das forças pró-democracia”. E

António Katchi faz a mesma leitura já que as listas “geneticamente” ligadas à Associação Novo Macau (ANM) e Nova Esperança de Pereira Coutinho, as que vê como constituindo o bloco “oposicionista”, conseguiram 26,1 por cento dos votos. “Os que votaram nelas serão, provavelmente, os eleitores mais consistentemente opostos à política do Governo e ao regime político vigente”, afirma.

Sautedé acrescenta que os anos de insatisfação com o Executivo, com os deputados “que se preocupam apenas com os seus interesses mesquinhos”, e o drama vivido com o tufão Hato criaram a “tempestade perfeita” para a vitória dos candidatos mais críticos.

Sonny Lo sublinha a importância da eleição de Agnes Lam, do Observatório Cívico, e de Sulu Sou, da Associação do Novo Progresso de Macau ligada à ANM. Para Sautedé, Sulu Sou vai ser a peça-chave da próxima legislatura. “Vai ter impacto em toda gente. O campo pró-status quo vai ter de ter mais cuidado e ser mais sofisticado. E o campo dos pró-democratas, incluindo Agnes Lam, terá de ser mais agressivo e ambicioso para não parecer obsoleto.”

Sautedé espera que Sulu Sou, Ng Kuok

Cheong, Au Kam San, Pereira Coutinho e Agnes Lam formem um bloco. “Os deputados do setor empresarial devem estar preocupados”, prevê.

Já Katchi entende que Lam andará distante dos apelos a uma nova reforma política. Para o analista, os apoiantes da académica representam a satisfação com o estado dos direitos civis, com o regime político vigente, combinada com a “desconfiança ou mesmo receio da democracia”, apoio ao regime político da República Popular da China – “ou, pelo menos, resignação como um suposto mal menor” -, insatisfação com algumas políticas setoriais do Governo e avaliação pouco positiva da competência dos governantes e dos altos dirigentes. “O voto no Observatório Cívico é basicamente conservador embora situado na franja mais crítica”, defende.

os derrotados

Sonny Lo interpreta a perda de votos dos deputados com ligação ao setor do jogo como um sinal de que a população não quer mais que Macau esteja sob uma “influência tão forte do capitalismo liderado pelos casinos”.

Katchi vai mais longe: “O apoio eleitoral dos trabalhadores dos casinos a candidatos como Melinda Chan, desta feita derrotada, e a Angela Leong é previsivelmente um fenómeno condenado a desaparecer”, refere o analista que alerta para o resultado da lista Linha da Frente dos Trabalhadores de Casinos, encabeçada por Cloee Chao. Apesar dos 3,126 votos serem “poucos”

face ao elevado número de funcionários dos casinos, Katchi entende que o apoio significa o início de um “processo de autonomização política dos trabalhadores em relação aos patrões”.

Quanto às listas apoiadas por Chan Meng Kam, o grande vencedor das eleições de 2013, nada muda apesar de terem perdido um mandato e de só terem elegido Si Ka Lon e Song Pek Kei. À semelhança de Sonny Lo, Katchi considera que o resultado eleitoral desfavorável não altera a influência que têm em Macau: “As listas de Fujian e de Guangdong são dois subsetores da oligarquia de Macau sem qualquer diferença político-programática substancial, muito menos ideológica”, aponta.

De volta ao passado

Katchi diz que as mudanças na composição da nova legislatura são um “pouco maiores” do que se previa mas têm um “alcance político muito limitado”. “Nalguns casos, traduzem-se na mera reposição de situações anteriores às eleições de 2013.”

O analista político recorda que a eleição de um terceiro deputado através das listas ligadas à ANM já tinha acontecido antes. Katchi admite que a eleição de Sulu Sou tem um “significado especial” por se tratar de um ativista da geração mais nova, mas ressalva que os resultados na legislatura de 2009 foram mais significativos já que só havia 12 deputados eleitos pela via direta. “Tinham, portanto, um quarto dos deputados eleitos por sufrágio direto, ao passo que agora têm apenas cerca de um quinto.”

O mesmo acontece com a lista apoiada pelos Operários que recupera os dois mandatos já alcançados em legislaturas com menos deputados escolhidos pela população. “Tinha, portanto, um sexto dos deputados, enquanto que agora tem apenas um sétimo”, refere.

Para Katchi pouco muda com o novo hemiciclo. “A correlação de forças entre o bloco pró-status quo e o de pendor oposicionista não sofreu alteração.” Tal como nos últimos quatro anos, afirma o analista, o bloco “oposicionista” mantém quatro deputados. Se antes contava com dois da lista Nova Esperança e dois da Associação Novo Macau o, agora passa a ter um deputado da NE e três com ligação à ANM.

Katchi acha que a substituição de Leong Veng Chai, número dois de Pereira Coutinho, por Sulu Sou pode traduzir-se “numa maior força verbal, visibilidade mediática e num leque mais alargado de temas trazidos à discussão”, mas recorda que na altura de decidir nada mudará. “No momento das votações, quatro continuará igual a quatro”, sublinha. Sautedé, por sua vez, acha que pode haver mudanças nos próximos quatro anos. As eleições para Chefe do Executivo em 2019, a pressão da sociedade e do campo renovado dos pró-democratas na assembleia fazem com que o analista acredite que o próximo Governo vai ser “mais capaz e ousado”. “Podem até manter-se os atuais secretários, mas será um Governo com um ímpeto diferente e muito mais próximo da sociedade”, antevê.

C.B.S 銹芳領導的博彩員工最前線此次的結果。 António Katchi認為,雖然3,126票對於龐 大的博彩業員工數量而言「非常之少」,但是 這些支持代表著「相對老闆而言,員工的政 治賦權過程」的開始。 至於受陳明金(2013年立法選舉的最大獲勝 者)支持的組別,沒有任何改變,儘管失去了 一個席位,而且只選上了施家倫和宋碧琪。 與盧兆興的觀點相似,António Katchi也認 為不利的選舉結果不會改變他們對澳門的 影響力,他指出,「福建和廣東的組別是澳門 寡頭政治的兩個分支,沒有任何實質的政治 綱領差異,在意識形態的方面的差別更小。」

過去重演

António Katchi表示,新一屆立法會的組成 變化比預期的「稍大」,但「政治影響力範圍非 常有限」。「在某些情況下,可以理解為他們僅 僅是恢復了2013年選舉之前的情況。」 這位政治分析家回憶說,通過與新澳門學社 相關的名單選上的議員中的三分之一是已經 有過了。 António Katchi承認,蘇嘉豪的獲 選對於年輕一代活動家而言有著「特殊意義」 ,但他也指出,2009年的立法會選舉結果更 為重要,因為當時只有12位直選議員。當時有 四分之一的議員是直接選舉產生,而現在只 有五分之一左右。 工會支持的組別的情況同樣如此,保持了在 立法會已有的兩個席位,而民選的議員人數 減少。「以前有六分之一的議員席位,而現在

6

選舉

eleições

只有七分之一。」分析師說到。 對於António Katchi而言,新立法會的變化 很小。 「親建制派團體與反對派之間的力量 關係並沒有改變。」 與過去四年一樣,這位分析師說,「反對派」集 團持有四個席位。之前新希望有兩個,新澳門 學社有另外兩個;現在則是新希望有一個,與 新澳門學社有關的有三個。 António Katchi認為蘇嘉豪取代了高天賜組 別的第二位梁榮仔可以理解為「言語的力量 更大,媒體的能見度更高和被進行討論的議 題更廣泛」,但在做決定的時候,什麼都不會 改變。他強調:「在投票的時候,四票仍將保持 是四票。」 蘇鼎德認為,在未來的四年可能會發生變 化。2019年的行政長官選舉,社會壓力和親 民主派在新一屆立法會上的更新都讓這位分 析人士相信,下一屆政府將會「更有能力和大 膽」。他預計:「目前的司長可能會保持不變, 但政府將是有不同的動力且更貼近社會。」 蘇爔琳

(7)

來源:立法會選舉管理委員會

fonte: Comissão de Assuntos Eleitorais da Assembleia Legislativa

官委議員 Deputados nomeados ( 等待委任中por nomear) 間選議員 Deputados eleitos por sufrágio indireto 直選議員 Deputados eleitos por sufrágio direto

57,22% 55,02%

各年直接選舉的參與和棄權率比較

Evolução dA PArtiCiPAção E AbStEnção ElEitorAl no

SuFrágio dirEto

0

50

100

150

200

250

300

350

2009年立法會選舉 eleições AL 2009 2013年立法會選舉 eleições AL 2013 2017年立法會選舉 eleições AL 2017 59,91% 40,09% 44,98% 248,708 276,034 305,615 42,78%

麥瑞權mak soi Kun 17,214

李靜儀ella Lei Cheng i 16,696

施家倫 si Ka Lon 14,879

高天賜 José pereira Coutinho 14,386

何潤生 ho ion sang 12,340

區錦新au Kam san 11,381

梁安琪 angela Leong on Kei 10,452

宋碧琪 song pek Kei 10,103

吳國昌ng Kuok Cheong 10,080

林玉鳳agnes Lam iok fong 9,590

黃潔貞wong Kit Cheng 9,496

蘇嘉豪sulu sou Ka hou 9,213

鄭安庭Zheng anting 8,607

梁孫旭Leong sun iok 8,348

當選候選人 (按得票的排序)

CAndidAtoS ElEitoS Por ordEM

dE votoS obtidoS

各候選名單得票數目

PErCEntAgEM dE votoS Por CAndidAturA

新澳門夢 Nova Ideais de Macau 0,12

群力União Promotora para o Progresso 7,15

民主昌 Associação Próspero Macau democrático 5,84

公民Observatório Cívico 5,56

新希望 Nova Esperança 8,33

學社 Associação do Novo Progresso de Macau 5,34

民眾 Associação dos Cidadãos Unidos para o Desenvolvimento de Macau 5,85

民聯Associação dos Cidadãos Unidos de Macau 8,62

思政動力 Poderes do Pensamento Político 0,39

好家園 Aliança de Bom Lar 5,50

市民力量 Poder dos Cidadãos 0,76

民主新 Associação de Novo Movimento Democrático 6,59

澳發新連盟 Nova União para o Desenvolvimento de Macau 6,05

傳新力量Poder da Sinergia 4,15

同心 União para o Desenvolvimento 9,67

澳門公義Ou Mun Kong I 0,23

革新盟 Aliança P’ra Mudança 4,74

公民一心Associação dos Cidadãos Unidos para a Construção de Macau 0,52

澳粵同盟 União Macau-Guangdong 9,97

基層之光A Aurora dos Trabalhadores de Nível Básico 0,48

基層互助 Ajuda Mútua Grassroots 0,78

民主起動Início Democrática 0,16

海一居維盟 União dos Promitentes-Compradores do Pearl Horizon para Defesa dos Direitos 1,39

博前Linha da Frente dos Trabalhadores de Casinos 1,81

milhares 棄權比例 abstenção 投票比例 participação 已登記選民 eleitores recenseados

選舉

eleições

7

%

(8)

選民選出的新一屆立法會議員

Deputados escolhidos pelos eleitores na nova legislatura

麥瑞權

澳 粵 同 盟

Mak Soi Kun

União de Macau-Guangdong

麥 瑞 權 組 別 得 票 17,214票,並奪得 兩 個 議 席,保 住 了 鄭 安 庭 的 位 置,並 且 成 為 今 屆 票 王, 上 屆(2 0 1 3 年)的 票 王 是 奪 2 6 , 4 2 6 票 的 陳 明 金。麥 瑞 權 祖 籍 廣 東,是 江 門 同 鄉 會 領 導 層 成 員。身 為 南 光 工 程 有 限 公 司 管 理 層 的 他 將 在 議 會 捍 衛 建 築 界 利 益。

Mak Soi Kun obteve para a sua lista 17,214 votos e dois mandatos, segurando o assento de Zheng Anting e tornando-se no favorito dos eleitores de Macau, que em 2013 ofereceram 26,426 votos a Chan Meng Kam. Natural de Guangdong, lidera a Associação dos Conterrâneos de Kong Mun. O administrador da Companhia de Construção Civil Nam Kwong tem vindo a defender os interesses do sector da construção na Assembleia.

李靜儀

同 心 協 進 會

Ella Lei Cheng I

União para o Desenvolvimento

關 翠 杏 接 班 人 的 她 創 下 了 工 聯 的 歷 史。李 靜 儀 上 屆 以 間 選 議 員 身 份 進 入 立 法 會, 今 屆 組 別 得 票 由 1 1 , 9 6 0 票 增 至 1 6 , 6 9 6 票,使 到 第 二 候 選 人 梁 孫 旭 亦 順 利 當 選。有 著 服 務 工 聯 的 事 業 生 涯, 李 靜 儀 在 社 會 協 調 常 設 委 員 會 擔 當 談 判 代 表 期 間 相 當 出 眾。

É a sucessora de Kwan Tsui Hang, superando os resultados da líder histórica dos Operários há quatro anos. Lei, que fez a anterior legislatura enquanto deputada eleita indiretamente, fez subir a votação total da lista de 11,960 para 16,696 votos e garantiu a eleição do número dois, Leong

Sun Iok. Com uma carreira nos serviços da Federação dos Associações de Operários de Macau, Ella Lei destacou-se enquanto negociadora no Conselho Permanente de Concertação Social.

施家倫

澳 門 民 聯 協 進 會

Si Ka Lon

Associação dos Cidadãos Unidos

de Macau

在 立 法 會 的 四 年 議 員 生 涯 後,他 接 替 陳 明 金 領 導 澳 門 民 聯 協 進 會, 奪得14,879票。畢 業 於 企 業 管 理,一 直在議會上提出自 2 0 1 1 年 起 就 沒 有 提 到 的 商 業 和 物 流 領 域的商議。在2005年開展其中華青年進 步 協 會 的 生 涯。

Após quatro anos como deputado na Assembleia Legislativa, sucedeu a Chan Meng Kam na liderança da Associação Cidadãos Unidos de Macau, alcançando 14,879 votos. Formado em Gestão de Empresas, mantinha até ingressar no hemiciclo negócios na área do comércio e logística dos quais diz estar afastado desde 2011. Iniciou-se na vida associativa em 2005 na Associação para o Progresso da Juventude Chinesa.

高天賜

新 希 望

José Pereira Coutinho

Nova Esperança

對 比 2 0 1 3 獲 得 更 多 選 票,達 到 1 4 , 3 8 6 票 的 支 持,但 卻 保 不 住 2 0 1 3 年 當 選 的 梁 榮 仔 的 議 席。 作為澳門公職人員 協 會 主 席 的 他 自 2 0 0 5 年 便 進 入 了 立 法 會,法 律 系 畢 業,並曾擔任澳門世界貿易中心自願仲 裁中心秘書長。作為葡僑委員的他,現在 是立法會中唯一一位發表葡語的議員。

Melhorou a votação face a 2013, conseguindo o apoio de 14,386 eleitores, mas perdeu o assento de Leong Veng Chai, conquistado há quatro anos. O presidente da Associação dos Trabalhadores da Função Pública de Macau está na Assembleia desde 2005, sendo formado em Direito e tendo exercido o cargo de secretário-geral do Centro de Arbitragens Voluntárias do World Trade Center. É conselheiro das Comunidades Portuguesas e, agora, o único deputado a expressar-se em português na AL.

何潤生

群 力 促 進 會

Ho Ion Sang

União Promotora para o Progresso

何潤生所屬組別在 今屆選舉得票數排 第三,有如2009年 那 樣,在 那 年 他 首 次 帶 領 街 總 出 戰, 並 奪 得 議 席。早 在 競 選 前,在 2 0 0 5 年 亦 曾 參 選,不 過 落 選。今 次 何 潤 生 奪 12,340票,比上屆得票(15,815票)少, 但這次黃潔貞不是第二候選人。何潤生 是銀行職員,職責是向中國銀行客戶提 供 協 調,亦 是 群 力 智 庫 中 心 理 事 長。

A lista de Ho Ion Sang foi a quinta mais votada destas eleições, tal como em 2009, ano em que pela primeira vez o dirigente da União Geral das Associações de Moradores foi eleito deputado na Assembleia Legislativa. Tinha antes concorrido, em 2005, mas falhado o propósito. Desta vez, obteve 12,340 votos, um resultado inferior ao de há quatro anos - 15,815 votos –, mas sem Wong Kit Cheng como número dois. Ho é bancário – responsável pelo serviço de apoio ao cliente do Banco da China – e presidente do think-tank Centro da Política da Sabedoria Colectiva.

區錦生

民 主 新 動 力

Au Kam San

Associação de Novo Movimento

Democrático

是新澳門學社體系 中 得 票 最 多,在 今 屆 選 舉 中,這 個 本 澳傳統的民主陣營 從老將區錦新和吳 國 昌 分 裂 出 來。區 是 中 學 教 師,畢 業 於教育系和社會科學系。在新澳門學社 的元老中有如創社成員, 奪11,381票。

Foi o mais votado entre os cabeças-de-lista originalmente pertencentes à Associação Novo Macau - o tradicional campo democrático da região que nestas eleições se viu cindido em três listas concorrentes com a saída dos veteranos Au Kam San e Ng Kuok Cheong. Professor de ensino secundário, é formado em Educação e Ciências Sociais. Entre os membros originais da Novo Macau é visto como o organizador e o mais próximo dos pequenos movimentos sociais de defesa dos trabalhadores. Obteve 11,381 votos.

梁安琪

澳 發 新 連 盟

Angela Leong

Nova União para o Desenvolvimento

de Macau

她是賭權開放前壟 斷博彩業的澳門博 彩 股 份 有 限 公 司 董 事,亦 是 立 法 會 中 的 老 面 孔,她 自 2 0 0 5 年 就 投 身 立 會。她 少 干 預 博 彩 業、注 重 博 彩 業 利 益 的 立 場 相 當 突 出, 今 屆 奪 得 1 0 , 4 5 2 票,是 歷 屆 最 差,低 過 上 屆 的 1 3 , 0 9 3 票。第 二 候 選 人 關 偉 霖 未 能 當 選。人 稱「 四 太 」的 她 在 這 個 條 件 下 接 掌 澳 博 業 務。

A administradora da Sociedade de Jogos de Macau, operadora em monopólio no pré-liberalização de jogo, é já um dos rostos veteranos da Assembleia Legislativa, de cujo elenco figura desde 2005. A deputada

(9)

家庭環境和醫療是她政綱的重要主題。

Wong Kit Cheng, enfermeira no Hospital Kiang Wu, é a vice-presidente da Associação das Mulheres de Macau. Foi eleita pela primeira vez em 2013, concorrendo como número dois de Ho Ion Sang, numa lista eleitoral liderada pela União Geral das Associações de Moradores. Desta vez, concorreu em lista própria, conseguindo o apoio de 9,486 eleitores, e contando com os apoios da Associação de Educação de Macau. Educação, condições das famílias e saúde são os principais temas da sua plataforma política.

蘇嘉豪

學 社 前 進

Sulu Sou Ka Hou

Associação do Novo Progresso

de Macau

2013年時,蘇嘉豪 是區錦新組別的第 二 候 選 人,當 時 他 23歲,並未有獲得 議 席。現 在,蘇 嘉 豪是立法會最年輕 議 員,他 畢 業 於 台 灣大學政治系,在2014年發起了澳門特 別行政區史無前例的最大規模示威── 在立法會前草地集會反對政府的高官離 補法案。現時的立法會前草地已加設圍 欄。蘇 嘉 豪 得 9 , 2 1 3 票。

Foi o número dois de uma lista encabeçada por Au Kam San em 2013, então com 23 anos, sem que conseguisse ser eleito. O agora mais jovem deputado de sempre na Assembleia Legislativa tinha então acabado de se formar em Ciência Política em Taiwan, e preparava-se para um ano mais tarde liderar os maiores protestos de sempre na história da RAEM – manifestações que encheram o relvado frente à Assembleia contra um proposta de regime de garantias para titulares de altos cargos. Do relvado da AL passa agora às bancadas do órgão, tendo arrecadado 9,213 votos.

tem-se destacado por uma postura pouco interventiva e focada nos interesses da indústria do jogo, obtendo neste escrutínio 10,452 votos – a pior votação de sempre e abaixo dos 13,093 conquistados há quatro anos. O seu número dois, Kuan Vai Lam, não obteve assento. Frequentemente descrita como “a quarta mulher do magnata Stanley Ho”, sucedeu a este na condução dos negócios da SJM.

宋碧琪

民 众 建 澳 聯 盟

Song Pek Kei

Associação dos Cidadãos para

o Desenvolvimento de Macau

她 曾 是 最 年 輕 議 員,而 現 在 這 個 頭 銜 被 蘇 嘉 豪 取 締。 畢業於澳門大學法 律 系,她 是 陳 明 金 領導的民众建澳聯 盟 之 副 理 事 長。作 為 陳 明 金 的 接 班 人,她 在 今 屆 選 舉 奪 1 0 , 1 0 3 票,對 比 2 0 1 3 年 她 首 次 參 選 以 6 5 0 0 多 票 當 選 的 成 績 要 好。她 在 澳 門 出 生,是 北 區 社 區 諮 詢 委 員 會 成 員。

Era a mais jovem deputada de Macau, título que passa agora a pertencer a Sulu Sou. Formada em Direito pela Universidade de Macau, Song Pek kei é vice-presidente da Aliança de Povo de Instituição de Macau liderada por Chan Meng Kam. Como sucessora do ex-deputado de Fujian, conseguiu em lista própria 10,103 votos – uma melhoria face aos mais de 6,500 necessários à sua primeira eleição em 2013. Natural de Macau, é membro do Conselho Consultivo de Serviços Comunitários da Zona Norte.

吳國昌

民 主 昌 澳 門

Ng Kuok Cheong

Associação de Próspero Macau

Democrático

吳國昌獲10,080票而連任,是立法會背 景 深 厚 的 人 物,在 1 9 9 2 年 首 次 當 選,他 曾表示完成新一屆的任期後不再參選。 從事立法工作將近30年。他是本澳傳統 的民主陣營資深領 頭 人,被 視 為 是 新 澳 門 學 社 的 軍 師, 支持新組別參選和 新 公 民 運 動,有 如 區 錦 新 一 樣,離 開 蘇嘉豪領導的學社 而 自 組 名 單 參 選。

選舉

eleições

9

Ng Kuok Cheong, reeleito com 10,080 votos, é o corredor de fundo da Assembleia Legislativa, para a qual foi eleito pela primeira vez em 1992 e que já disse pretender abandonar no final do mandato agora conquistado. Serão 30 anos ao serviço dos trabalhos legislativos. É o líder histórico do campo democrático de Macau e visto como o teorizador das estratégias da Associação Novo Macau, favorável à emergência de novas listas eleitorais e novos movimentos cívicos, tendo, tal como Au Kam San, deixado a organização para constituir listas separadas da que foi liderada por Sulu Sou.

林玉鳳

公 民 監 察

Agnes Lam Iok Fong

Observatório Cívico

她 是 澳 廣 視 前 記 者,也 是 澳 門 大 學 傳 播 系 教 授,教 授 傳 播 學。身 兼 大 學 教 授 期 間,曾 參 與 多個有關本地行政 委 員 會 的 研 究。自 2009年起領導公民監察參選,政綱更是 針對本澳的中產階層。今次是她第三次 參選,在澳門中華新青年協會的幫助下 獲 更 多 票 數,奪 得 9 , 5 9 0 票 當 選。

Antiga jornalista da Teledifusão de Macau, é professora na Universidade de Macau, leccionando jornalismo. Enquanto académica, tem também produzido vários estudos sob comissão da Administração local. Dirige o grupo Energia Cívica desde 2009, ano em que concorreu pela primeira vez nas eleições legislativas com um programa direcionado para a classe média de Macau. À terceira tentativa, conseguiu a eleição com 9,590 votos, tendo atribuído a subida da votação ao apoio da Associação Nova Juventude Chinesa.

黃潔貞

美 好 家 園 聯 盟

Wong Kit Cheng

Aliança de Bom Lar

黃潔貞是鏡湖醫院 護士和婦聯副理事 長。2013年首次當 選,當 時 她 是 作 為 何潤生組別群力促 進 會 的 第 二 候 選 人 出 戰。而 今 次, 她 以 自 己 的 組 別 出 戰,得 票 9 , 4 8 6,當 中 亦 有 澳 門 中 華 教 育 會 的 協 助。教 育、

鄭安庭

澳 粵 同 盟

Zheng Anting

União Macau-Guangdong

鄭 安 庭 是 餐 飲 業 界 的 企 業 家,今 屆 作 為 麥 瑞 權 組 別 第 二 候 選 人 而 第 二 次 當 選。他 是 蕭 德 雄 創 立 的 江 門 同 鄉 會 的 領 導 成 員。中 學 程 度 畢 業。在 上 屆 立 法 會 會 期 結 束 前 提 前 管 制 租 金 增 幅 的《 租 務 法 》 引 人 關 注,最 終 與 官 委 議 員 唐 曉 晴 一 同 棄 權。

Empresário na área da restauração, Zheng Anting consegue pela segunda vez a eleição enquanto número dois de Mak Soi Kun. Tal como este, é dirigente da Associação de Conterrâneos de Kong Mun, fundada pelo empresário Sio Tak Hong. Zheng, com o ensino secundário completo, destacou-se no final da última legislatura ao propor um projeto de lei – para o controlo do aumento das rendas – em cuja votação acabaria por abster-se, tal como o deputado nomeado Gabriel Tong.

梁孫旭

同 心 協 進 會

Leong Sun Iok

União para o Desenvolvimento

他是澳門幸運博彩 業職工總會副理事 長,該 組 織 的 職 責 主要集中在本地莊 荷(受 本 地 立 法 機 關 保 護 的 行 業)的 培 訓。作 為 李 靜 儀 組別第二候選人的他擠身議會,他承諾 在立法會上捍衛本地博企工人的權益, 尤其是中層管理層的位置。他是工聯副 理 事 長。

É o vice-presidente da Associação dos Trabalhadores da Indústria de Jogos de Fortuna e Azar de Macau, organização que, entre outras atribuições, se dedica à formação de croupiês locais – sector de trabalho protegido na legislação local. Chega à Assembleia Legislativa como número dois de Ella Lei Cheng I e promete defender os direitos dos trabalhadores locais dos casinos no órgão – em especial, nas posições intermédias de chefia. É vice-presidente da Federação das Associações de Operários de Macau.

(10)

N

as eleições de 17 de setembro, o PLATAFORMA MACAU deslocou-se aos locais de voto das zonas norte, centro e da Taipa. Alguns eleitores inquiridos comentaram que os períodos de campanha deveriam ser alargados, e que a imparcialidade e representatividade no sistema eleitoral deveria ser melhorada. “O período de campanha é demasiado curto, o que não é justo para a nova geração ou para os candidatos mais jovens, pois a sua influência é pequena, os seus recursos não são muitos, e necessitam de mais tempo para se dar a conhecer”, referiu uma jovem de apelido Mok. Na opinião desta, o período de campanha deveria ser alargado das atuais duas semanas para um mês.

“Ouvi falar de muitas queixas que foram ignoradas: pessoas oferecendo furtivamente jantares ou presentes. Se a mensagem transmitida aos jovens

for que é possível oferecer presentes e benefícios sem quaisquer penalizações, isso é muito injusto, e a sociedade só irá de mal a pior”, protestou.

Sun, professor, também é da opinião de que o período de campanha deveria ser alargado para um ou dois meses anteriores ao dia das eleições. Comentou também que, embora o sufrágio direto tenha nestas eleições mostrado vozes mais diversificadas, o sufrágio indireto necessita urgentemente de aumentar a sua representatividade.

“Fora o colégio eleitoral dos setores cultural e desportivo, a representação é do setor comercial”, contestou o professor de 30 anos. Na opinião deste, o sistema de sufrágio indireto deveria ser mais aberto, permitindo mais candidatos que representam verdadeiramente as suas áreas.

S.H.

選民冀延長宣傳期及

增加間選候選人

Eleitores por campanhas

prolongadas e sufrágio

indireto com mais candidatos

9月17日舉行的立法會選舉,本報走訪 了氹仔,中區和北區的投票站,有受訪 選民均認為選舉應當加長宣傳期,同時亦要 改善選舉制度的公平性和代表性。 「宣傳期太短是對新一代或年青的參選人 不公平的,因為他們勢孤力弱,資源沒有那 麼多,需要更多時間讓人認識。」在氹仔受 訪的莫小姐對本報評說。她認為宣傳期應 從現在的兩周加長至一個月。 「我聽到有很多投訴沒有人理:都是有人暗 示請你去食飯和派禮物……如果對年青人傳 遞的訊息是給禮物,給利益也沒有懲罰,那就 很不公平,社會只會走下坡。」 莫小姐投訴道。 現職興趣班導師的孫先生也同意宣傳期應增 長至選舉日前一至兩個月。他同時認為雖然 本屆立法會直選體現了更多元化的聲音,但 間選制度亟需增加代表性。 「你看到文化體育界別的代表也是商界的。 」30 歲的孫先生質疑道。他認為間選制度應 更為開放,讓更多真正代表其專業界別的候 選人能競逐選舉。 少華

政府或重新審視選舉法

Governo pode voltar a rever lei eleitoral

A

Comissão de Assuntos Eleitorais da Assembleia Legislativa (CAEAL) admite nova revisão da legislação eleitoral. O objetivo do órgão é impedir atos de campanha ilegal através das redes sociais, numa intenção ainda não comentada pela secretário para a Administração e Justiça, Sónia Chan. A responsável remeteu no último domingo qualquer explicação para o relatório que a CAEAL irá apresentar no final de todos os atos relativos ao escrutínio.

Ao longo do período de campanha, candidatos e analistas apontaram falhas e infrações no processo eleitoral. Mais uma

vez, envolvendo casos de alegada compra de votos. No dia de eleições, a CAEAL deu conta de dez irregularidades dentro das assembleias de voto, envolvendo o uso do telefone, e afirmou que iria averiguar um caso de possível compra de voto. O Chefe do Executivo, Chui Sai On, considerou na terça-feira que as eleições decorreram “de forma suave e eficiente”, agradecendo a candidatos e eleitores, à Comissão de Assuntos Eleitorais da Assembleia Legislativa, serviços públicos, escolas que cederam instalações para o escrutínio e media que fizeram a cobertura do processo eleitoral.

管會承認將檢討選舉法。選管會旨 在杜絕社交媒體的違法宣傳行為, 行政法務司司長陳海帆仍未就有關打算發 表評論。陳海帆在上週日提到,稍後會就選 管會收集各提交的報告進行分析。 在宣傳期間,有候選人和分析師指出選舉 過程中的瑕疵和違規行為。再有涉嫌買票 的情況出現。在選舉當日,選管會收到十宗 在票站內使用手提電話的違規個案,又稱 將查明一宗涉嫌買票的個案。 行政長官崔世安在週三指,選舉的進行「順 利高效」,他又感謝候選人、選民、選管會、 公職部門、借出場地的學校,及報道選舉過 程的媒體。

10

選舉

eleições

(11)

多種不利因素的陰霾籠罩下,新澳 門學社體系的三組同樣有人當選, 更是首次總票數超過三萬票,是他們歴屆 之中最好的成績。 新澳門學社體系近年新舊兩派不和,兩位 元老議員吳國昌與區錦新出走,學社由蘇 嘉豪等年青一代領軍。在今屆立法會選舉 之中,學社新舊兩派與四年前相同分拆三 組出戰,出乎大眾意料之外,三組的第一候 選人同樣當選,區錦新得11381票、吳國昌 得10080票、蘇嘉豪得9213票,三組總票數 剛過三萬票,較四年前三組總票數多出接 近七千票。 點票當晚,不少記者在吳區的黑沙環議員 辦事處跟他們一起等候結果,點票接近中 段時,吳區兩組的得票已理想,現場氣氛輕 鬆,一掃選前多種不利因素所造成的憂慮, 到結果出爐後他們也開香檳慶祝。 吳國昌看來很滿意這次選舉成績,這位澳 門先驅對現場的記者們說,希望各個民主 政制派團隊未來不要辜負選民,推進民主 政制,打擊貪污腐敗的工作要做得更好。區 錦新早前因為「解放軍言論」而被看低一 線,但得票不單較上屆增加,更超過了吳 國 昌 的 票 數,他 認 為 這 是 選 民 認 同 他 們 過 去 的 工 作 相 當 務 實,且 因 為 他 的 危 機

學社體系重奪三席票過三萬成績亮麗

Grupo da Novo Macau consegue

três lugares e mais de 30 mil votos

蔡少民 KenneTh ChOI 反而吸引更多民主理念的支持者轉投他。 除了兩位民主元老有好成積外,二十六歲 的青年人,因「離補法事件」而為人所認識 的蘇嘉豪也得到選民的認同,成為澳門最 年輕的立法議員。在當選後第二日,本報記 者跟他一起落區向市民謝票,整個過程也 流露出喜悅之情,亦有不少市民主動向他 祝賀。 新澳門學社內部近幾年爭吵不斷,吳區與 蘇嘉豪隔空對吵多時,但不久將來會成為 議會同事,蘇嘉豪將來跟兩位前輩共事的 態度,是有所合作還是不相為謀?蘇嘉豪回 答:「當晚已私下發信息給區生及吳生恭喜 他們。吳生回覆說恭喜我,區生回覆說希望 在議會有更多合作空間,這個大家都很清 楚,我希望大家可以打開胸襟,在一些議題 或理念上若能合作就合作,市民會樂見他 們的力量可以加大。」 這一次蘇嘉豪的當選並不輕鬆,他所屬的 第七組學社前進飽受不利因素影響,他們 皆指這些是別人的抹黑攻擊。其中他們的 第四候選人黃健朗被指是「多次主張香港 獨立」的謠言滿天飛,對此黃健朗批評是完 全出於惡意的攻擊,強調他們組的所有候 選人,在參選時也簽定了聲明書,表示自己 擁護基本法、效忠澳門特別行政區,承認一 國兩制、澳人治澳。黃健朗說:「支持港獨完 全是子虛烏有的講法。」

m

Esmo fACE A váriAs Con-DiçõEs ADvErsAs, As três ListAs LigADAs à AssoCiAção DE novo mACAu ConsEguirAm ELEgEr DEputADos. ConsEguirAm tAmbém pELA primEirA vEz uLtrApAssAr os 30 miL votos no mELhor rEsuLtA-Do DE sEmprE.

Nos últimos anos têm surgido divergências entre a geração nova e antiga da Associação de Novo Macau, fazendo com que os deputados da velha guarda Ng Kuok Cheong e Au Kam San deixassem a associação, atribuindo assim a liderança a Sulu Sou e aos membros da sua geração. Nestas eleições legislativas, as duas diferentes linhas geracionais da associação dividiram-se em três listas, tal como há quatro anos, e, contra as expectativas da maioria, o número um de cada uma das três listas foi eleito. Au Kam San conseguiu 11,381 votos, Ng Kuok Cheong conseguiu 10,080 e Sulu Sou conseguiu 9,213. Os votos totais das três listas ultrapassaram os 30 mil, com quase mais sete mil votos do que há quatro anos.

Na noite de contagem, muitos jornalistas esperaram os resultados no escritório dos deputados Ng Kuok Cheong e Au Kam San na Areia Preta. Chegados quase a metade da contagem, as listas dos dois candidatos haviam já conseguido o número de votos desejado. O ambiente na sala era descontraído. Desaparecera de repente toda a ansiedade causada pelos diversos fatores adversos que antecederam as eleições. Revelados os resultados finais, foi aberta uma garrafa de champanhe para celebrar. Ng Kuok Cheong mostrou-se muito satisfeito com este resultado eleitoral. O político pioneiro manifestou aos jornalistas presentes a esperança de que cada uma das listas pró-democracia não desapontasse os eleitores, fizesse avançar a democracia e fizesse um melhor trabalho de combate à corrupção. Au Kam San, embora tivesse sido anteriormente criticado por comentários relativos ao Exército de Libertação Popular, recebeu mais votos do que nas eleições anteriores, e conseguiu até ultrapassar o número de votos de Ng Kuok Cheong. Na opinião de Au, tal foi um sinal de aprovação

dos eleitores em relação ao seu anterior trabalho pragmático, e a controvérsia gerada terá acabado por atrair mais eleitores de ideologia pró-democrata. Para além dos bons resultados dos dois pró-democratas da velha guarda, o jovem Sulu Sou, de 26 anos, conhecido pela manifestação de 25 de maio de 2014, também obteve o apoio dos eleitores, tornando-se no deputado mais jovem de sempre na Assembleia Legislativa de Macau. No dia seguinte às eleições, acompanhámos Sulu Sou durante o seu agradecimento público pelos votos. O momento foi efusivo, e muitos cidadãos tomaram a iniciativa de dar os parabéns ao deputado.

Nos últimos anos, foram constantes as disputas internas na Associação de Novo Macau, estando de um lado Ng Kuok Cheong e Au Kam San e do outro Sulu Sou. Contudo, uma vez que no futuro estes três elementos serão colegas na Assembleia, haverá cooperação ou serão os caminhos dos deputados incompatíveis? “Na noite das eleições contactei em privado com Ng Kuok Cheong e Au Kam San, congratulando-os. Ng Kuok Cheong retribuiu-me os

parabéns, e Au Kam San disse que espera que haja mais margem para cooperação na Assembleia. Isto entre nós está muito claro, espero que todos possamos abrir os horizontes e cooperar em alguns assuntos ou ideias onde seja possível cooperar. Os cidadãos ficarão felizes por ter aí uma maior força”, afirmou Sulu Sou.

As eleições não foram fáceis para o novo deputado. A lista 7, Associação do Novo Progresso de Macau, enfrentou várias adversidades, encaradas pelo grupo como ataques e difamação por terceiros. Circularam rumores de que o número quatro da lista, Wong Kin Long, tinha “diversas vezes defendido a independência de Hong Kong”. Wong Kin Long defendeu-se afirmando que defendeu-se tratava apenas de um ataque malicioso, e realçando que todos os candidatos da sua lista assinaram uma declaração de apoio à Lei Básica, lealdade à RAEM e reconhecendo os princípios de “Um País, Dois Sistemas” e de “Macau governado pelas suas gentes”. “As alegações de apoio à independência de Hong Kong são histórias puramente falsas”, assegurou Wong.

Referências

Documentos relacionados

8.213/1991, acarreta a possibilidade de extinção do contrato de trabalho, uma vez que a legislação previdenciária impõe o afastamento do aposentado especial da

A dinâmica social exige da escola um serviço educativo com qualidade, que responda aos seus desafios e que se antecipe pró-ativamente na resposta às suas problemáticas. A

Em 1979, o Centro Nacional de Referências Culturais, sob a denominação de Fundação Pró-Memória, se fundiu com o Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional,

A agenda de atividades pode ser considerada um dos instrumentos que contribuem para o sucesso ou fracasso da proposta de disseminação dos resultados. Essa é

É importante destacar também que, a formação que se propõem deve ir além da capacitação dos professores para o uso dos LIs (ainda que essa etapa.. seja necessária),

Na apropriação do PROEB em três anos consecutivos na Escola Estadual JF, foi possível notar que o trabalho ora realizado naquele local foi mais voltado à

Essa modalidade consiste em um “estudo profundo e exaustivo de um ou de poucos objetos, com contornos claramente definidos, permitindo seu amplo e detalhado

Assim, almeja-se que as ações propostas para a reformulação do sistema sejam implementadas na SEDUC/AM e que esse processo seja algo construtivo não apenas para os