Análise de Tradução MS
GSS
Análise de Tradução MS
•
Objetivo
Guiar os analistas de GSS em como obter os dados necessários para uma análise de tradução de clientes MS.
October 29, 2013 | Slide 3 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
•
Dica
Durante esse treinamento, tenha em mãos caneta e papel para anotar os procedimentos e comandos que foram adotados.
Análise de Tradução MS
October 29, 2013 | Slide 5 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
•
1º Passo
Você precisa ter em mãos o arquivo origem que apresentou a falha. Obtenha portanto o número de sessão do arquivo que falhou.
Análise de Tradução MS
•
1º Passo
Nesse treinamento, iremos usar o arquivo de sessão 001577377 da CSAV.
October 29, 2013 | Slide 7 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
•
1º Passo
Localize o arquivo no ambiente Linux e faça o download do mesmo para sua máquina:
Análise de Tradução MS
•
2º Passo
Execute o comando erpt.sh session# na pasta raiz do sistema (fora da pasta archive) para obter os detalhes do(s) erro(s):
October 29, 2013 | Slide 9 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
•
3º Passo
Copie o relatório de erros e cole-o em um arquivo de texto. Note apenas que o script erpt.sh executa o comando more, onde o arquivo não é exibido em sua totalidade.
Análise de Tradução MS
•
3º Passo
Para exibir o arquivo por inteiro, aperte a barra de espaço do teclado, até a porcentagem na parte de baixo desaparecer e o Putty voltar para a linha de comando.
October 29, 2013 | Slide 11 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
•
3º Passo
Veja a seguir o relatório de erros que foi gerado para o nosso exemplo.
Análise de Tradução MS
October 29, 2013 | Slide 13 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
•
3º Passo
Nesse nosso exemplo, foi apresentada uma
mensagem de profile. Isso pode ser devido a uma parceria não cadastrada, mas também pode ser um erro no arquivo origem.
Análise de Tradução MS
•
4º Passo
Verifique qual o sentido do arquivo. Ou seja, ele é um arquivo que o cliente MS está recebendo (inbound) ou está
enviando (outbound)? Isso é
importante para, quando executarmos a tradução manual, sabermos qual script deve ser utilizado.
October 29, 2013 | Slide 15 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
•
5º Passo
Execute ainda na pasta do sistema o comando
Análise de Tradução MS
•
5º Passo
Copie para um arquivo txt o resultado do comando. Esse é um relatório de atividade que será útil em
caso de um arquivo outbound (cliente MS
October 29, 2013 | Slide 17 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
Análise de Tradução MS
•
Antes de prosseguirmos…
Vamos verificar o que já temos até o momento?
October 29, 2013 | Slide 19 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
•
6º Passo
A tradução manual é sempre executada no ambiente de pre-prod do ambiente MS. Para isso, é necessário antes que você crie um diretório seu no ambiente, para que o arquivo origem possa ser armazenado.
Análise de Tradução MS
•
6º Passo
Faça então o acesso ao ambiente de pre-prod, de acordo com o cliente que estamos analisando.
October 29, 2013 | Slide 21 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
Análise de Tradução MS
October 29, 2013 | Slide 23 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
Análise de Tradução MS
•
7º Passo
Dentro do ambiente de pre-prod, após você ter acessado a pasta do cliente MS (no caso, CSAV), crie uma pasta com seu nome, para que o arquivo origem seja então armazenado, conforme próximo slide.
October 29, 2013 | Slide 25 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
•
7º Passo
Importante: a pasta deve sempre ser criada sob o diretório implementor, conforme figura acima.
Análise de Tradução MS
October 29, 2013 | Slide 27 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
•
8º Passo
Com a estrutura já criada, o próximo passo agora é fazer o upload do arquivo origem para o ambiente
pre-prod. Para isso, siga o procedimento
documentado em GXSI164 Acesso FTP ao
Análise de Tradução MS
•
9º Passo
Após ter realizado o upload do arquivo, acesse o ambiente através do Putty e veja se o mesmo foi gravado com sucesso:
October 29, 2013 | Slide 29 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
•
10º Passo
Agora temos que verificar os scripts que estão disponíveis no ambiente, para que possamos executar o teste. Há dois tipos de script: inbound e outbound.
Análise de Tradução MS
•
10º Passo
Cada script é utilizado para um tipo específico de tradução, inbound para os arquivos do cliente MS recebendo e outbound para os arquivos que são enviados pelo cliente MS.
October 29, 2013 | Slide 31 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
•
10º Passo
Esses arquivos estarão na raiz do sistema (fora da pasta implementor) e podem ter os seguintes nomes: • outbound.sh • outbound_<CLIENT_ID>.sh • <CLIENT_ID>_outbound.sh • inbound.sh • inbound_<CLIENT_ID>.sh • <CLIENT_ID>_inbound.sh
Análise de Tradução MS
October 29, 2013 | Slide 33 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
•
10º Passo
Inbound
Análise de Tradução MS
•
11º Passo
Conforme já foi informado, o script padrão segue um formato de nome específico. No caso da CSAV, foi possível localizar dois para cada tipo:
• outbound.sh
• CSACL_outbound.sh • inbound.sh
October 29, 2013 | Slide 35 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
•
11º Passo
Por serem scripts que seguem um padrão, não deverá existir diferença de resultado em nenhum dos dois.
Análise de Tradução MS
•
12º Passo
Após ter identificado e localizado os scripts, será necessário executar a tradução manual.
Para isso, execute o seguinte comando, de acordo com a direção do arquivo:
October 29, 2013 | Slide 37 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
•
12º Passo
Se for Inbound: script.sh implementor/seu_nome/arquivo 1023 Se for Outbound:Análise de Tradução MS
•
12º Passo
O código 1023 ao final do comando indica o tipo de trace file que será criado após a tradução. O 1023 criará um arquivo de log contendo o maior nível de detalhe do processo de tradução. Isso irá nos auxiliar para identificar em qual campo ocorreu o erro.
October 29, 2013 | Slide 39 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
•
12º Passo
No caso do fluxo de outbound, é necessário informar qual o APRF do fluxo. Essa é uma informação que está disponível no relatório de atividade que foi executado em prod (prpt.sh):
Análise de Tradução MS
•
12º Passo
Aqui no nosso exemplo, o arquivo em questão é de entrada para a CSAV, portanto, iremos executar o script de inbound:
October 29, 2013 | Slide 41 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
•
12º Passo
Na última linha dos resultados será informado um novo número de sessão, que é o que representará o teste que executamos:
Análise de Tradução MS
•
13º Passo
Precisamos agora verificar o relatório de erros dessa nova tradução que executamos. Com isso,
executaremos novamente o comando erpt.sh,
porém, informaremos o novo número de sessão que foi gerado:
October 29, 2013 | Slide 43 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
•
13º Passo
Conforme já realizado anteriormente, guarde o resultado do relatório de erro em um arquivo de texto.
Análise de Tradução MS
October 29, 2013 | Slide 45 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
•
13º Passo
Note que foi possível reproduzir o mesmo erro gerado em prod. Com isso, devemos agora então analisar o arquivo de log.
Esse arquivo sempre estará na pasta:
Análise de Tradução MS
•
13º Passo
O nome do arquivo de log será formado pelo número de sessão:
October 29, 2013 | Slide 47 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
•
13º Passo
Se o arquivo de log não ultrapassar o tamanho de 5mb, faça o download do mesmo para a sua máquina local, usando o comando uuencode.
Análise de Tradução MS
October 29, 2013 | Slide 49 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
•
14º Passo
Abra o arquivo de log e procure pelo código do erro apresentado.
Obs: Veja sempre os detalhes que estão antes da linha do erro, pois eles indicarão que parte do arquivo falhou.
Análise de Tradução MS
•
15º Passo
Se você preferir, você pode também fazer o download do mapa que foi utilizado na tradução. Lembre-se apenas que os mapas ficam sempre na estrutura:
October 29, 2013 | Slide 51 © 2011 GXS, Inc.
Análise de Tradução MS
Análise de Tradução MS
•
Fim!
Pronto! Você já possui agora todas as informações necessárias para iniciar sua análise.
October 29, 2013 | Slide 53 © 2011 GXS, Inc.
DADOS FINAIS
DOCUMENTAÇÃO COMPLEMENTAR
GXSI164 - Acesso FTP ao ambiente de Pre-Prod MS
HISTÓRICO DE REVISÕES
PERÍODO DE VIGÊNCIA
Este documento é válido até 28/10/2014.
APROVADORES
Rackel Valadares – Global Support Services Director Rafael Selmikaitis – Strategic Quality Development
PADRÃO
Isai Pacheco - Strategic Quality Development
Data Versão Responsáveis Alteração