• Nenhum resultado encontrado

Frisierstab. Hair curler. Brosse Chauffante. Haarkrulborstel. Cepillo Moldeador. Escova de Frisar. Spazzola Elettrica ad Aria Calda

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Frisierstab. Hair curler. Brosse Chauffante. Haarkrulborstel. Cepillo Moldeador. Escova de Frisar. Spazzola Elettrica ad Aria Calda"

Copied!
24
0
0

Texto

(1)

Frisierstab

Hair curler

Brosse Chauffante

Haarkrulborstel

Cepillo Moldeador

Escova de Frisar

Spazzola Elettrica ad Aria Calda

SC LS 500

230V ~ 400 W

I/B Version

(2)
(3)

1

2

3

D

1. Schalter (2 Heizstufen und Kaltluft-Stufe)

2. Entriegelungsknopf 3. Rundbürste

GB

1. Switch (2 speed settings + cool air position)

2. Release button 3. Round brush

FR

1. Interrupteur (2 vitesses + position air froid) 2. Bouton de déverrouillage 3. Brosse ronde NL 1. Schakelaar (2 warmtestanden + koude-lucht-stand) 2. Ontgrendelingsknop 3. Ronde borstel SP

1. Interruptor (2 velocidades y posición de aire frío)

2. Botón de desbloqueado 3. Cepillo rotondo

P

1. Interruptor (2 temperaturas e posição de arrefecimento)

2. Botão de abertura 3. Escova de enrolar

I

1. Interruttore (2 temperature e posizione d'aria fredda) 2. Pulsante di sblocco 3. Spazzola rotonda

(4)
(5)

WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

q Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen. q Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung

übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.

q Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt. Halten Sie Kinder oder hilfsbedürftige Personen vom Gerät fern.

q Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung des Gerätes, benutzen Sie es nicht, sondern lassen Sie es von einem Fachmann (*) überprüfen bzw. reparieren. Die Anschlussleitung kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Anschlussleitung darf das Gerät nicht benutzt werden.

q Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung angegeben.

q Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.

q Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.

q Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.

q Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf. q Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit

einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.

q Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.

q Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht zufälligerweise irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät herum und knicken Sie sie nicht.

q Achten Sie darauf, dass keine Wasserspritzer auf das Gerät kommen und benutzen Sie Ihr Gerät nicht in der Badewanne, unter der Dusche oder im Allgemeinen, wenn Sie in Kontakt mit Wasser sind, oder sich in der Nähe eines mit Wasser gefüllten Waschbeckens oder Behälters befinden. Sollte Ihr Gerät trotzdem ins Wasser fallen:

- Ziehen Sie dann sofort den Stecker aus der Steckdose - Halten Sie Ihre Hand nicht ins Wasser

- Lassen Sie Ihr Gerät von einem Fachmann prüfen (*), bevor Sie es erneut

benutzen.

q Wenn der Frisierstab in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach dem Gebrauch der Stecker auszuziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist.

q Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät nicht nass ist (Spritzwasser,…) und benutzen Sie es nicht mit nassen Händen.

q Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Ihr Gerät nicht benutzt wird oder falls Sie es kurz hinlegen.

q Das Gitter an der Luftaustrittsöffnung wird beim Gebrauch sofort warm. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit dem Gitter in Kontakt kommt.

q Die Luftein- und -austrittsöffnungen dürfen nicht verstopft sein. Falls der Luftstrom dennoch behindert wird, springt die eingebaute Abschaltautomatik sofort an. Warten Sie dann einige Minuten, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie das Gerät erneut benutzen. q Das Sicherheitsgitter an der Lufteintrittsöffnung verhindert, dass Haare angesaugt werden.

(6)

Entfernen Sie den Staub nicht, dann nimmt der Luftstrom ab, wodurch das Gerät beschädigt wird.

q Vermeiden Sie jeglichen Kontakt Ihres Haares mit den direkten Rändern der Lufteintrittsöffnung.

(*) Fachmann: Anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige

Reparaturen zuständig ist. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen an diesen Kundendienst.

GEBRAUCHSHINWEISE

• Kämmen Sie oder bürsten Sie das Haar, bevor Sie das Gerät benutzen.

Benutzen Sie das Gerät für trockenes oder leicht feuchtes Haar, jedoch niemals für nasses oder synthetisches Haar oder sogar Perücken.

• Um die Rundbürste auf das Gerät zu stecken, brauchen Sie diese nur in die Öffnung am Rand des Gerätes zu schieben, bis sie einrastet. Um den Bürstenaufsatz zu entfernen, ziehen Sie ihn einfach aus dem Gerät.

• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und schalten Sie es auf die gewünschte Stufe.

0 = Aus 1 = Schwach 2 = Stark

C = Kalter Luftstrom

• Um Ihrem Haar Form und Volumen zu verleihen, wickeln Sie keine zu großen Strähnen um die runde Bürste. Bürsten Sie das Haar erst nach außen, wickeln Sie es dann nach innen, so dass die Spitzen zum Kopf hinzeigen.

• Bei jeder Bewegung lassen Sie die warme Luft ein paar Sekunden auf die Bürste (und somit Ihr Haar) einwirken.

• Wenn Sie den Aufsatz lockern möchten, damit dieser unabhängig vom Motorblock drehen kann, drücken Sie auf den Entriegelungsknopf.

BEVOR SIE IHR HAAR NACH DEM GEBRAUCH KÄMMEN, ACHTEN SIE DARAUF, DASS ES VOLLSTÄNDIG ABGEKÜHLT IST.

REINIGUNG

• Ziehen Sie immer den Stecker, bevor Sie das Gerät reinigen.

• Entfernen Sie die Haare, die auf der Bürste geblieben sind, damit sie die Öffnungen nicht verstopfen. Eventuell mit einer Schere schneiden. Wenn nötig, können Sie dazu den Bürstenaufsatz vom Gerät entfernen, indem Sie auf den Entriegelungsknopf drücken, und gleichzeitig am Burstenaufsatz ziehen.

• Reinigen Sie regelmäßig mit einer kleinen Bürste das Gitter am Unterteil des Gerätes oder saugen Sie mit einem Staubsauger, damit es nicht verstopft.

• Um die Plastikteile zu reinigen, benutzen Sie ein feuchtes Tuch. Benutzen Sie keine Scheuermittel. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.

UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG

Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.

Lieferanten als auch des Verbrauchers.

Aus diesem Grund darf dieses Gerät, welches das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher

(7)

hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.

GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN

Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche. Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen, behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die

Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens keine Haftung übernehmen.

Sollten Sie einen Mangel feststellen, geben Sie bitte das vollständige Gerät an ihren Händler bzw. Verkaufsstelle. Gewährleistungsansprüche gelten nur in Verbindung mit dem zugehörigen Kassenbon bzw. der Kopie einer eventuellen Reparaturrechnung, die bei Inanspruchnahme der Serviceleistung unbedingt mit vorzulegen sind/ist.

Sie haben auch die Möglichkeit, das gesäuberte Gerät mit einer kurzen, gut lesbaren Fehlerbeschreibung zusammen mit dem Kassenbon in einer frankierten Sendung an unseren Kundendienst in unserer Firma in Bad Blankenburg zu senden.

Defekte Zubehörteile führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig.

Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind deshalb kostenpflichtig!

NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST

Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice ausgeführt werden.

(8)
(9)

IMPORTANT SAFEGUARDS

q Please read these instructions carefully before using the appliance.

q Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.

q Never leave the appliance unsupervised when in use. Keep out of reach of children or incompetent persons.

q From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or appliance shows any signs of damage but have it checked and repaired by a competent qualified service(*). The power cord cannot be replaced; should it be damaged, the

appliance must be disposed of.

q Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions.

q Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. Never place it into the dishwasher.

q Never use the appliance near hot surfaces.

q Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply. q Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.

q To ensure a major security, it is recommended to set up a current flight jump 30 mA in the electric circuit that supplies the bathroom. Ask your electrician for advice.

q Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance.

q Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.

q Never expose the appliance to possible water splashes and never use the appliance in bath, shower or more generally when you are in contact with water or near a sink or other receptacle filled with water! However, should the appliance happen to fall into the water:

- immediately unplug it

- do not put your hands into the water

- make sure your appliance is verified by a competent qualified electrician (*)

before using it again.

q When using the hair curler in the bathroom, always unplug it when not in use as the proximity of water could constitute a danger even when the hair curler is switched off. q Always make sure your appliance is not wet (water splashes, …) and never handle it with

wet hands.

q Unplug the appliance when not in use or even if you put it down only for a moment. q Inevitably the air intake grille becomes hot when using the appliance. Make sure the cord

does not come into contact with the air intake grille when using the appliance q The air intake and outgoing openings must never be blocked. However should the air

ventilation get blocked, the safety device will stop the appliance immediately. The latter will restart when it has cooled down. You will have to wait a couple of minutes.

q The safety grille in the air intake opening prevents the hairs from being sucked in. If you notice after some time that the grille gets blocked by dust, you have to clean it. If you don't clean it, the air flux will progressively decrease and the appliance might get damaged.

q Make sure the hair does not come into direct contact with the air intake opening.

(*) Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any

person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.

(10)

OPERATION

• Always comb or brush your hair before using the appliance.

Use the appliance to style dry or slightly humid hair, never wet hair. Do not use for synthetic hair or wigs.

• To assemble the brush, you only have to insert it into the opening of the appliance until it clicks. To remove the brush attachment, simply pull at it.

• Plug in the appliance and put the switch on the desired position. 0 = Off

1 = Normal 2 = Fast

C = cool air function

• For styling the hair, wind not too thick locks round the round brush. Move the brush outwards first and then inwards curling the hair tops toward the head.

• Let the hot air affect on the hair for a few seconds.

• Press the release button if you want to unlock the attachment in order to turn it independently from the main body.

BEFORE COMBING OUT THE HAIR AFTER USE, IT SHOULD COOL DOWN. CLEANING AND CARE

• Remove the hair remaining on the brush so that they do not block the openings. You can cut them with a pair of scissors if necessary. If necessary, you can also remove the brush by pressing the release button and pulling at the brush simultaneously.

• Clean the grid at the backside of the appliance regularly with a small brush or a vacuum cleaner so that it does not get blocked.

• To clean the plastic parts, use a lightly damp cloth. Never use abrasive products.

PROTECTION OF THE ENVIRONMENT– DIRECTIVE 2002/96/EC

In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the

implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.

TERMS OF GUARANTEE

For our products, the legal terms concerning claims under guarantee are valid. During the legal period, all material and manufacturing defects are covered. No claims will be accepted for broken accessories, defects resulting from inappropriate use or care, excessive wear due to intensive use, wrong use due to the non-observance of the instruction manual, or normal wear and tear. No guarantee claims will be accepted if the appliance has been modified or if attempts have been made to repair the appliance. In such case, the vendor cannot be held responsible in case of accidents.

(11)

If you detect a defect, please contact your vendor or shop and return your complete

appliance in its original packaging together with the receipt. Claims under guarantee will only be valid if the receipt or a copy of a repair bill is handed over with the appliance that needs repair.

Or send the appliance cleaned, well packed and with a short, easily readable description of the default as well as the receipt freight prepaid to our customer service in our firm in Bad Blankenburg.

In case of a defective accessory, the complete appliance will not be exchanged, but only the accessory will be sent free of charge. In such case, do not return the complete appliance but only order the accessory! In case of glass damages, glass spare parts will be charged. Pieces undergoing wear and tear as well as cleaning and maintenance or the exchange of worn out pieces are not covered by the guarantee and will thus be charged!

AFTER THE LEGAL PERIOD OF GUARANTEE

Repairs after the guarantee period can be performed at a charge by a competent qualified technician or a repair service.

(12)

POUR VOTRE SECURITE

q Lisez attentivement la notice avant l’utilisation de votre appareil.

q Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de l'appareil.

q Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en marche. Ne le laissez ni à la portée des enfants ni à la portée de personnes non responsables.

q Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon que ce soit, ne l’utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé ; s’il est endommagé, l’appareil doit être mis au rebut.

q N’utilisez l'appareil que pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la notice.

q Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave vaisselle.

q N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. q La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil.

q Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec. q Pour assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d’installer dans le circuit

électrique alimentant la salle de bain, un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30 mA.

q Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.

q Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon

d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Évitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.

q Votre appareil ne doit jamais être soumis à des projections d'eau et ne doit surtout pas être utilisé dans une baignoire, sous une douche ou plus généralement lorsque vous êtes en contact avec de l'eau ou que vous vous situez à proximité d'un point d'eau ou d'un récipient contenant de l'eau. Si, toutefois votre appareil tombe dans l’eau :

- retirez immédiatement la fiche de la prise de courant. - ne mettez surtout pas votre main dans l’eau.

- faites vérifier votre appareil par un service qualifié compétent (*) avant de le

réutiliser.

q Lorsque la brosse chauffante est utilisée dans la salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de l'eau peut présenter un danger même lorsque la brosse chauffante est arrêtée.

q Assurez-vous toujours que votre appareil n’est pas mouillé (éclaboussures d’eau, …) et ne l’utilisez pas si vos mains sont mouillées.

q Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation ou si vous le posez même pour un court laps de temps.

q La grille d’évacuation d’air devient inévitablement chaude durant l’utilisation. Ne laissez pas le cordon entrer en contact avec la grille d’évacuation d’air durant l’utilisation de l’appareil.

q Les ouvertures d’arrivée et de sortie d’air ne peuvent jamais être obstruées. Si toutefois la ventilation d’air est obstruée durant l’utilisation, le dispositif de sécurité arrête

automatiquement l’appareil. Ce dernier se remettra en route lorsqu’il aura refroidi. Il faut attendre quelques minutes.

q La grille de sécurité montée dans l’ouverture d’arrivée d’air empêche les cheveux d’être aspirés. Après quelque temps, si vous constatez que des poussières obstruent la grille, il

(13)

faut la nettoyer. Si vous n’effectuez pas de nettoyage, le flux d’air va progressivement diminuer, ce qui peut endommager l’appareil.

q Évitez tout contact de vos cheveux avec les abords immédiats de l’ouverture d’arrivée d’air.

(*) Service qualifié compétent: Service après vente du fabricant ou de l'importateur ou une

personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.

UTILISATION

• Avant d'utiliser l'appareil, veuillez démêler vos cheveux à l'aide d'un peigne ou une brosse. • Utilisez l’appareil pour des cheveux secs ou légèrement humides, ne jamais l’utiliser pour

des cheveux trop mouillés, synthétiques ou des perruques.

• Pour assembler la brosse, il vous suffit de l’insérer dans l’ouverture au bout de la brosse jusqu‘à venir en butée. Pour retirer l'accessoire, il suffit de tirer sur l'accessoire.

• Connectez l’appareil au réseau et placez l’interrupteur sur la position désirée: 0 = Eteint

1 = Doux 2 = Fort

C = position d'air froid

• Pour donner du volume à vos cheveux, procédez mèche par mèche et enroulez-les autour de la brosse ronde. Faites un mouvement de rotation vers l’extérieur. Déroulez la brosse et ensuite répétez le mouvement rotatif vers l’intérieur en tournant les pointes vers la tête.

• A chaque mouvement, laissez la brosse agir quelques secondes.

• Le bouton de déverrouillage vous permet de débloquer la brosse pour la faire tourner sur elle-même.

AVANT DE BROSSER LES CHEVEUX APRES UTILISATION DE L'APPAREIL, VEILLEZ A CE QUE CEUX-CI AIENT REFROIDI.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

• Retirez manuellement les cheveux qui restent sur la brosse afin qu’ils n’obstruent pas les ouvertures. Coupez-les éventuellement avec une paire de ciseaux. Si nécessaire, vous pouvez également détacher la brosse en appuyant sur le bouton de déverrouillage et en tirant sur la brosse simultanément.

• Nettoyez régulièrement la grille située à l’arrière afin qu’elle ne soit pas obstruée à l’aide d’une petite brosse ou d'un aspirateur.

• Pour nettoyer les parties plastiques, faites usage d’un chiffon doux légèrement humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE

Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite

l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre

appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive.

(14)

CONDITIONS DE GARANTIE

Pour nos produits, les conditions légales concernant les réclamations dans le cadre de la période de garantie sont d’application.

Pendant la période légale, les vices de fabrication et de matériaux sont couverts. Ne sont pas couverts par la garantie : les bris de pièces ou d’accessoires, les défauts liés à un usage ou entretien détourné de l’appareil, à des usures excessives résultant d’usages intensifs et à tout autre usage contraire aux instructions fournies. La garantie devient caduque lorsque le produit a été modifié ou des tentatives de réparation ont visiblement été faites. Ces manipulations dégagent dans le même temps la responsabilité du vendeur en cas d’accidents.

Si vous constatez un défaut, adressez-vous à votre revendeur ou au magasin et retournez l'appareil complet dans son emballage d'origine ainsi que le ticket de caisse. Les réclamations introduites dans le cadre de la garantie sont uniquement valables si le ticket de caisse ou la copie d’une facture de réparation éventuelle est joint(e).

Ou envoyez l'appareil nettoyé, bien emballé et dûment affranchi avec une courte description du défaut en majuscules à notre service après-vente dans notre firme à Bad Blankenburg en joignant également votre ticket de caisse.

Si des accessoires sont défectueux, l'appareil complet ne sera pas remplacé, mais les accessoires seront échangés gratuitement. Dans ce cas, ne renvoyez donc pas l'appareil complet mais commandez seulement l'accessoire défectueux! En cas de verre cassé, le

remplacement de l'accessoire concerné est payant. L'échange des accessoires soumis à

l'usure ainsi que le nettoyage et l'entretien ou l'échange de pièces usées ne sont pas couverts par la garantie et l'échange de ces pièces sera donc payant!

APRES LA PERIODE LEGALE DE GARANTIE

Les réparations après la période de garantie peuvent être effectuées par un service qualifié compétent ou par un service de réparation moyennant payement.

(15)

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

q Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt.

q Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het gebruikt.

q Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht. Houd het toestel buiten het bereik van kinderen of van ontoerekeningsvatbare personen.

q Controleer regelmatig of het toestel niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het enige beschadiging zou vertonen maar laat het nakijken en herstellen door een

bekwame gekwalificeerde dienst (*). Het snoer kan niet vervangen worden. Indien het snoer beschadigd is, gelieve het toestel niet meer te gebruiken.

q Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.

q Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine. q Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.

q Haal de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt. q Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.

q Voor een bijkomende zekerheid is het aangeraden om een aardlekschakelaar van 30Ma te installeren in het stroomcircuit van uw badkamer .

q Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan het toestel beschadigen en gevaarlijk zijn voor de gebruiker.

q Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het toestel en plooi het niet.

q Zorg ervoor dat geen water op het toestel spat en gebruik uw toestel nooit in een bad, onder een douche of meer bepaald wanneer u in contact met water ben of wanneer u zich in de buurt van een met water gevulde wastafel bevindt. Als uw toestel desondanks toch in het water zou vallen :

- trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact - steek vooral uw hand niet in het water

- laat uw toestel door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) nakijken alvorens

het opnieuw te gebruiken.

q Wanneer u uw haarkrulborstel in de badkamer gebruikt, gelieve steeds de stekker uit het stopcontact te halen daar de aanwezige vochtigheid gevaarlijk is, ook wanneer het toestel uitgeschakeld is.

q Controleer steeds of uw toestel niet nat is (waterspatten, …) en gebruik het niet met natte handen.

q Verwijder de stekker uit het stopcontact als het toestel niet in werking is of als u het, zelfs voor korte tijd, neerlegt.

q Het luchtinlaatrooster wordt onvermijdelijk warm tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat het snoer er niet mee in contact komt tijdens het gebruik van het toestel.

q De openingen voor luchtin- en uitlaat mogen nooit verstopt zijn. Als bij het gebruik de luchtstroom evenwel toch verhinderd zou raken, zal de ingebouwde veiligheid het toestel automatisch uitschakelen. Wacht dan enkele minuten tot het toestel afgekoeld is vooraleer u het opnieuw inschakelt.

q Het luchtinlaatrooster zorgt ervoor dat uw haar niet kan worden opgezogen. Als u na enige tijd bemerkt dat stof het rooster verstopt, dient het gereinigd te worden. Als u dit niet doet zal de luchtstroom verminderen, waardoor het toestel beschadigd kan geraken. q Vermijd elk contact van uw haar met de directe randen van de luchtopening.

(16)

(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die

erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.

GEBRUIK

• Kam uw haar vooraleer u het toestel gebruikt.

Gebruik het toestel slechts voor droog of licht vochtig haar. Gebruik het apparaat nooit voor nat of synthetisch haar of voor pruiken.

• Om de borstel op het toestel te plaatsen hoeft u hem alleen maar in de opening aan het uiteinde van het toestel in te duwen tot u een klik hoort. Om het accessoire af te nemen moet u er gewoon aan trekken.

• Sluit het toestel op het stroomnet aan en zet de schakelaar op de gewenste stand. 0 = Uit

1 = Normaal 2 = Sterk C = koude lucht

• Om uw haar vorm te geven, leg dunne haarlokken rond de ronde borstel. Borstel het haar eerst naar buiten, dan naar binnen zodat de punten naar het hoofd wijzen.

• Laat de warme lucht bij iedere beweging paar seconden op de borstel (d.w.z. op uw haar) inwerken.

• Druk op de ontgrendelingsknop indien u het accessoire onafhankelijk van het motorblok wenst te doen draaien.

ALVORENS UW HAAR NA GEBRUIK TE KAMMEN, LET EROP DAT HET HELEMAAL AFGEKOELD IS. ONDERHOUD

• Trek het haar dat op de borstel gebleven is zodat het de openingen niet verstopt. U kunt het eventueel met een schaar snijden. Indien nodig kunt u de borstel afnemen door op de ontgrendelingsknop te drukken en tegelijkertijd aan de borstel te trekken.

• Reinig regelmatig het rooster op de achterkant van uw toestel met een kleine borstel of met een stofzuiger zodat het niet verstopt raakt.

• Om de plastiekdelen te reinigen, gebruik een vochtig doek. Gebruik geen schuurmiddelen.

MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG

Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en

elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw

apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel gratis naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.

(17)

GARANTIEVOORWAARDEN

Voor onze producten gelden de wettelijke bepalingen wat betreft aanspraken op de waarborg. Tijdens de wettelijke periode worden materiaal- of fabrieksfouten gedekt. Op de waarborg kan geen aanspraak worden gemaakt voor breekbare onderdelen, of voor defecten ten gevolge van gebruik voor verkeerde doeleinden of van slecht onderhoud, van overmatige slijtage door intensief gebruik, of van foutief gebruik wegens de niet-naleving van de gebruiksaanwijzing, of voor defecten ten gevolge van normale slijtage. Op de waarborg kan ook geen aanspraak worden gemaakt indien het toestel gewijzigd werd of indien er pogingen tot herstelling werden uitgevoerd. In dit geval kan de verkoper ook niet aansprakelijk worden gehouden in geval van ongevallen.

Indien u een defect vaststelt, gelieve contact op te nemen met de verkoper of winkel waar u het toestel gekocht hebt en overhandig het volledige toestel in zijn oorspronkelijke verpakking samen met uw kasticket. Aanspraken op de garantie gelden enkel indien het kasticket of een kopie van een eventuele herstelfactuur bijgesloten wordt.

Of stuur uw toestel gereinigd, goed verpakt en gefrankeerd met een korte, duidelijk leesbare beschrijving van de defecten samen met het kasticket naar onze klantendienst in onze fabriek in Bad Blankenburg.

Defecte accessoires leiden niet tot het omruilen van het toestel, maar worden gratis vervangen. Gelieve in dit geval niet het toestel terug te sturen, maar enkel de defecte accessoires. Gebroken glas kan mits betaling vervangen worden.

Accessoires die defect zijn wegens slijtage evenals reiniging, onderhoud of het vervangen van onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, worden niet door de waarborg gedekt en moeten dus betaald worden!

NA AFLOOP VAN DE WETTELIJKE GARANTIEPERIODE

Herstellingen na afloop van de garantieperiode kunnen mits betaling door bekwame gekwalificeerde vaklui of herstellingsdiensten uitgevoerd worden.

(18)

CONSEJOS DE SEGURIDAD

q Lea detenidamente el modo de empleo antes de la utilización de su aparato.

q Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el del aparato

q No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha. No lo deje ni al alcance de los niños ni al de personas no responsables.

q Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado. Si el cable o el aparato están dañados, deben ser examinados y reparados por un servicio cualificado

competente(∗). El cable de alimentación no puede ser reemplazado; si está dañado, el aparato debe ser tirado.

q Utilice el aparato solamente para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo.

q No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.

q No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.

q La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato. q Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.

q Para asegurar una protección complementaria, le aconsejamos instalar un diferencial de 30 mA en el circuito eléctrico que alimenta su cuarto de baño.

q No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede entrañar un riesgo para el usuario y puede dañar el aparato.

q No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche en algún saliente, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no lo tuerza.

q No utilice el aparato en el baño, bajo la ducha o sobre una pila llena de agua. Si no obstante su aparato cae en el agua:

- Retire inmediatamente la clavija de la toma de corriente - Sobre todo no meta la mano en el agua

- Haga verificar el aparato por un Servicio Técnico cualificado (*) antes de volver a utilizarlo.

q Cuando el secador de cabello es utilizado en el cuarto de baño, no olvide desenchufarlo tras cada utilización ya que la proximidad del agua representa un peligro aun cuando el secador no sea utilizado.

q Asegúrese de no utilizar el aparato si está mojado (salpicaduras de agua, etc.), y no lo utilice si tiene las manos mojadas.

q Desenchufe el aparato si no lo utiliza, aunque sea por poco tiempo.

q La rejilla de evacuación de aire se calienta durante la utilización. No deje que el cable entre en contacto con la misma durante la utilización.

q Las aberturas de entrada y salida de aire no deben obstruirse. Si por cualquier motivo ello ocurre, el dispositivo de seguridad parará automáticamente el aparato. Se volverá a poner en marcha al cabo de algunos minutos.

q La rejilla de seguridad colocada en la abertura de entrada de aire impide la entrada de cabellos que pudieran ser aspirados. Si observa que la suciedad tapona dicha entrada límpiela. Si no lo hace el nivel de aire disminuirá progresivamente y podría dañar el aparato.

q Evite el contacto de los cabellos con la rejilla de entrada de aire.

(*) Servicio técnico cualificado. Servicio técnico del fabricante o importador o de una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico.

(19)

UTILIZACIÓN

• Antes de empezar a utilizar el aparato, peine o cepille el cabello para dejarlo suave y sin enredos.

Utilice el aparato sobre cabellos secos o ligeramente húmedos, no lo utilice nunca sobre cabellos mojados, sintéticos o pelucas.

• Inserte el cepillo en la caja del aparato. Oirá un clic. Para quitar el accesorio, basta tirarlo.

• Enchufe su aparato y posicione el botón sobre la posición deseada: 0 = APAGADO

1 = BAJO 2 = ALTO C = AIRE FRÍO

• Para dar mayor volumen a sus cabellos proceda de la forma siguiente: tome una mecha y enrósquela en el cepillo hacia el exterior, seguidamente desenrosque la mecha y enrósquela de nuevo hacia el interior.

• A cada movimiento mantenga el cepillo durante unos segundos.

• El botón de desbloqueado permite desbloquear el cepillo para hacerlo girar.

ANTES DE PEINAR SU CABELLO DESPUES DEL USO, ESPERE A QUE ÉSTE SE HAYA ENFRIADO. LIMPIEZA

• Después de su utilización, desconectar de la red.

• Retire los pelos que se quedan en el cepillo para evitar la obstrucción de los orificios. • Limpie regularmente la rejilla situada en la parte trasera del mango con la ayuda de un

cepillo pequeño o un aspirador para evitar que se obstruya.

• Limpie el exterior del aparato con la ayuda de un paño ligeramente humedecido. • Nunca limpie el aparato con productos abrasivos.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE –DIRECTIVA 2002/96/CE

Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como

indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.

(20)

PARA A SUA SEGURANÇA

q Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de funcionamento.

q Antes de ligar o aparelho à tomada que permite o acesso à corrente eléctrica certifique-se que é igual à do aparelho.

q O aparelho quando em funcionamento não pode ser abandonado e muito menos quando se tem crianças ou pessoas que necessitem de ser vigidas.

q Verifique com regularidade o estado do aparelho e em caso de danos leve-o a um serviço técnico competente para o analisar e reparar (*). O cabo da alimentação não pode ser substituído; se estiver danificado, o aparelho deve ser deitado.

q O aparelho destina-se ao uso domestico e tem de respeitar as instruções de utilização. q O aparelho nunca deve ser mergulhado em líquidos nem ser lavado em maquinas de lavar

a louça.

q Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.

q O aparelho ao ser limpo tem de ter o cabo de alimentação retirado da tomada fornecedora da corrente eléctrica.

q O aparelho não deve ser utilizado fora de casa e deve ser guardado em locais secos. q Para assegurar uma protecção suplementar, aconselhamos instalar no circuito de

alimentação da casa de banho um dispositivo a corrente diferencial-residual (DR) com um máximo de 30 mA.

q Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante.

q Não retire o cabo de alimentação da tomada puxando pelo mesmo pois danifica o aparelho e pode provocar a queda do aparelho. Verifique se o cabo não se encontra preso em alguma coisa. Nunca enrole o cabo à volta do aparelho.

q Nunca utilize o aparelho no banho ou quando estiver em contacto com líquidos. Se por acidente o secador cair em líquidos:

- retire de imediato o cabo de alimentação da tomada que fornece a corrente eléctrica,

- acima de tudo não apanhe o aparelho;

- não utilize o aparelho sem o levar ao serviço de assistência técnica.

q Quando usar o secador de cabelo na casa de banho, após a sua utilização, desligue-o da corrente eléctrica. Lembrese que corre perigos ao usar o secador de cabelo junto de líquidos.

q Certifique-se sempre que ao utilizar o aparelho este não se encontra húmido e as suas mãos não se encontram na mesma situação.

q Logo que não precise do aparelho ou o pouse desligue-o.

q Com o funcionamento do aparelho verifica-se o aquecimento da grelha de entrada do ar. Não deixe que o cabo de alimentação esteja em contacto com a grelha quente.

q A entrada do ar e a saída nunca devem ser tapadas. Quando tal acontece o dispositivo de segurança contra o sobreaquecimento faz parar/desligar o aparelho que só começará a funcionar quando arrefecer passado alguns minutos.

q A grelha de seguridade colocada na abertura da entrada do ar impede que os cabelos sejam aspirados. Neste local a sujidade acumula-se e torna-se necessário efectuar a limpeza. Se o não fizer o aparelho vai funcionar em esforço e pode danificá-lo. q Não ponha os cabelos em contacto com a parte da entrado do ar do aparelho.

(*) Serviço técnico habilitado. Serviço técnico do fabricante ou importador duma pessoa qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva o aparelho ao serviço técnico.

(21)

UTILIZAÇÃO

• Antes de começar a usar o aparelho, penteie ou escove o cabelo para o desembaraçar e o alisar.

O aparelho deve ser usado com cabelos secos ou pouco húmidos e nunca em cabelos molhados, cabelos sintéticos ou perucas.

• Para unir o acesório, insira-o na abertura do secador até ele se fixar. Para retirar o acessório, puxe-o.

• Ligue o aparelho á tomada e ponha-o a funcionar na posiçäo desejado: 0 = DESLIGADO

1 = BAIXO 2 = ALTO C = AR FRIO

• Se pretender dar volume ao cabelo enrole o acabelo com a escova. Desenrole e repita o movimento de enrolamento e desenrolamento.

• Para cada movimento anterior pare alguns segundos. • Não toque na cabeça com a escova quente.

• Guarde o enrolador de cabelo após ter retirado o cabo da tomada e de se encontrar arrefecido.

• O botão de abertura permite desbloquear a escova para a fazer rodar.

DEIXE O CABELO ARREFECER ANTES DE PENTEAR, ESCOVAR OU PASSAR OS DEDOS PELO CABELO. LIMPEZA

• A manutenção e a limpeza do aparelho são feitas sempre com este desligado da tomada,

• Com a ajuda de uma escova ou de um aspirador, limpe com frequência a grelha traseira para que ela não fique obstruída.

• Para limpar as partes plásticas use um esfregão não abrasivo e ligeiramente húmido.Nuque use produtos abrasivos.

PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE

Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão

que o vosso aparelho tem na placa sinalética o simbolo , informando que em caso algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.

(22)

AVVERTENZE

q Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio. q Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare se la tensione è conforme a quella

dell’apparecchio.

q Non lasciare l’apparecchio senza sorveglianza quando è in funzione. Non lasciarlo alla portata di bambini o persone irresponsabili.

q Verificare regolarmente lo stato dell’apparecchio e se fosse danneggiato in qualsiasi modo, farlo esaminare e riparare da un servizio qualificato (*).Il cavo d'alimentazione non può essere sostituito; se fosse danneggiato, l'apparecchio deve essere eliminato.

q Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico e nel modo indicato in queste istruzioni.

q Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido, né per pulirlo né per qualsiasi altra ragione. Mai metterlo in una lavastoviglie.

q Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.

q Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio. q Non usare l’apparecchio all'aperto. Dopo l’uso, riporlo in un posto asciutto.

q Per assicurare una maggiore sicurezza, consigliamo di installare nel circuito elettrico del bagno un dispositivo differenziale di 30 mA al massimo.

q Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante: può essere pericoloso per l’utente e danneggiare l’apparecchio.

q Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio. Assicurarsi che il cavo elettrico non possa impigliarsi per evitare una caduta dell’apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio e non torcerlo.

q Non utilizzare quest’apparecchio in un bagno, sotto la doccia o sopra un lavandino pieno. Se il vostro apparecchio cade comunque nell’acqua :

- togliere immediatamente la spina dalla presa di corrente - non mettere la mano nell’acqua

- far verificare l’apparecchio da un servizio qualificato(*) prima di utilizzarlo

q Quando l'apparecchio viene utilizzato nel bagno, scollegarlo dopo l’uso, perché la prossimità dell’acqua rappresenta un pericolo anche quando l’apparecchio i è spento. q Assicurarsi sempre che l’apparecchio non sia umido (schizzi d’acqua,…) e non utilizzarlo

se le mani sono umide.

q Togliere la spina dalla presa di corrente se l’apparecchio non è in funzione e quando non è utilizzato anche per pochi istanti.

q Il cavo non deve entrare in contatto con la griglia durante l’uso perché la griglia diventa calda.

q Non ostruire le aperture d’arrivo e d’uscita dell’aria. Se la ventilazione è comunque ostruita, l’apparecchio si ferma automaticamente. Quando si sarà raffreddato dopo qualche minuto, ricomincerà a funzionare.

q La griglia nell’apertura impedisce che i capelli siano aspirati. Se, dopo qualche tempo, la polvere ostruisse la griglia, quest’ultima dovrà essere pulita, altrimenti il flusso d’aria diminuirà progressivamente e l’apparecchio potrebbe danneggiarsi.

q Evitare ogni contatto dei capelli con la griglia di ventilazione.

(*) Servizio qualificato : Servizio Assistenza del fabbricante o dell'importatore, riconosciuto ed

(23)

ISTRUZIONI PER L'USO

• Prima di usare l'apparecchio, pettinare o spazzolare i capelli in modo da districare gli eventuali nodi.

Utilizzare l'apparecchio sia con i capelli asciutti che leggermente umidi, ma non utilizzarlo mai sui capelli bagnati, sintetici o parrucche.

• Per un corretto assemblaggio, è sufficiente inserire la spazzola nell’apertura

dell’apparecchio fino a quando si sente un leggero “click”. Per togliere la spazzola, basta tirarla.

• Collegare l'apparecchio alla presa di corrente e mettere il pulsante nella posizione. 0 = Spento

1 = Leggero 2 = Forte C = Aria fredda

• Per dare volume ai capelli, arrotolare ogni ciocca attorno alla spazzola con un movimento rotatorio verso l'esterno. Svolgere la spazzola e poi ripetere il movimento rotatorio verso l'interno girando le punte verso la testa.

• Ad ogni passaggio, lasciare la spazzola agire per qualche secondo. • Il pulsante di rilascio permette di sbloccare la spazzola per farla girare.

PRIMA DI SPAZZOLARE I CAPELLI, ATTENDERE CHE SI SIANO RAFFREDDATI. PULIZIA E MANUTENZIONE

• Togliere i capelli rimasti sulla spazzola in modo che non blocchino la griglia. Potete tagliarli con delle forbici se necessario.

• Pulire la griglia posta sul retro dell’apparecchio con una piccola spazzola o con un aspirapolvere affinché non resti ostruita.

• Per pulire le parti in plastica, usare un panno morbido. Non usare prodotti abrasivi.

DIRETTIVA 2002/96/CE PER LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE

Per preservare l'ambiente e la nostra salute, l'eliminazione dei vecchi apparecchi elettrici ed elettronici non più utilizzati, va fatta secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al costruttore, al commerciante ed all'utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la legge prescrive.

Per questa ragione troverete apposto sull’etichetta segnaletica il simbolo che indica di non gettare il vecchio apparecchio non più utilizzato, in pattumiera o nel cassonetto delle immondizie.

Potrete smaltire il vecchio apparecchio consegnandolo direttamente al rivenditore dove andrete ad acquistarne uno nuovo, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a disposizione dal vostro comune di residenza.

(24)

Referências

Documentos relacionados

A live contou com a participação do Arcebispo Metropolitano de Juiz de Fora, Dom Gil Antônio Moreira, do Ad- ministrador da Paróquia São José de Juiz de Fora, Padre Pierre

Como regra, na audiência trabalhista (art. 361, II), em primeiro lugar, é interrogado o reclamante e, na seqüência, o reclamado, não se permitindo, a quem não depôs, assistir

Nesse caso, como a empresa já pagou os 15 primeiros dias no primeiro atestado médico (30 dias), ela deverá pagar apenas os dias efetivamente trabalhados (no caso 40 dias de

Até o momento da pesquisa observa-se que quanto maior o questionamento sobre o assunto, maior está sendo o interesse por parte dos alunos em buscar informações sobre a importância

Alternativa A: Conforme art. 3º do CTN “Tributo é toda prestação pecuniária compulsória, em moeda ou cujo valor nela se possa exprimir, que não constitua sanção de

S ó um cavalheiro encontrara o caminho para a sala de bilhar a partir do salão de baile do castelo de Lindow: a maioria dos foliões estava demasiado ocupada a exibir os seus

Tomando em consideração que a versão original foi concebida para homens e que a versão aqui em estudo foi aplicada a mulheres, uma das ilações que pode ser retirada é que, para

Entre os 23 pacientes excluídos, 7 foram submetidos à remoção do rim transplantado no primeiro ano após a cirurgia, cinco não tinham tido nenhuma biópsia hepática até o início do