• Nenhum resultado encontrado

Brassica oleracea L. var. capitata L. COUVES COM REPOLHO / CABBAGE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Brassica oleracea L. var. capitata L. COUVES COM REPOLHO / CABBAGE"

Copied!
10
0
0

Texto

(1)

1/10

CAMPO GRANDE, 50 – 1700-093 LISBOA TELEF. 21 323 95 00 FAX. 21 323 95 01

Código de identificação da variedade / Variety identification code

Nº processo / File number Data Pedido / Application date (A preencher pelos serviços / not to be filled by the applicant)

CATÁLOGO NACIONAL DE VARIEDADES

Portuguese National List

QUESTIONÁRIO TÉCNICO

Distinção, Homogeneidade e Estabilidade (DHE)

TECHNICAL QUESTIONNAIRE Distinctness, Uniformity and Stability (DUS)

ESPÉCIE / Species

Brassica oleracea L. var. capitata L.

COUVES COM REPOLHO / CABBAGE

DENOMINAÇÃO DA VARIEDADE / Variety denomination

Provisória / Provisional Definitiva / Definitive

PROPONENTE (nome e morada) / Applicant (name and address)

INFORMAÇÃO SOBRE A ORIGEM, MANUTENÇÃO E MODO DE REPRODUÇÃO DA VARIEDADE / Information on

(2)

2/10

CAMPO GRANDE, 50 – 1700-093 LISBOA TELEF. 21 323 95 00 FAX. 21 323 95 01

VARIEDADES SEMELHANTES E DIFERENÇAS EM RELAÇÃO A ESSAS VARIEDADES / Similar varieties and

differences to those varieties

Denominação das variedades / Denomination of varieties Diferenças / Differences

INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES QUE PODEM FACILITAR A DISTINÇÃO DA VARIEDADE /

Additional information which may help to distinguish the variety

RESISTÊNCIA A PRAGAS E DOENÇAS / Resistance to pests and diseases

CONDIÇÕES ESPECIAIS PARA ENSAIAR A VARIEDADE / Special conditions for the examination of the variety

(3)

3/10

CAMPO GRANDE, 50 – 1700-093 LISBOA TELEF. 21 323 95 00 FAX. 21 323 95 01

Caraterística da variedade a indicar (de acordo com os Princípios Diretores do INSTITUTO COMUNITÁRIO DE VARIEDADES VEGETAIS (CPVO); documento CVPO-TP/048/3 Rev., de 15/03/2017 (disponível em www.cpvo.europa.eu); marcar com uma cruz o nível de expressão mais adequado)

Characteristics of the variety to be given (in accordance with the Test Guidelines from the COMMUNITY PLANT VARIETY OFFICE (CPVO); ref. CVPO-TP/048/3 Rev., from 15/03/2017 (available at www.cpvo.europa.eu); please mark the state of expression which best corresponds)

N.º Caraterística Characteristics Expressão Expression Variedade exemplo Example varieties Nível Note

1.1 Apenas para variedades de couve-repolho / White cabbage varieties only Planta: altura / Plant: height

muito baixa / very short 1

baixa / short Gouden Akker, Minicole 3 média / medium Marner Lagerweiss,

Strukton

5 alta / tall Amager hochstrunkig,

Thurner, Zerlina

7 muito alta / very tall Filderkraut 9 1.2 Apenas para variedades de couve-roxa / Red cabbage varieties only

Planta: altura / Plant: height

muito baixa / very short Langedijker Allervroegste, Primero

1 baixa / short Marner Frührotkohl, Ruby

Ball

3

média / medium Allrot, Roxy 5

alta / tall Langedijker Bewaar 3, Langedijker Herfst, Rovita 7

muito alta / very tall 9

1.3 Apenas para variedades de couve-lombarda / savoy cabbage varieties only Planta: altura / Plant: height

muito baixa / very short 1

baixa / short Fitis, Vorbote 2 3

média / medium Marner Grünkopf 5

alta / tall Hammer, Roi de l’hiver 2 7 muito alta / very tall Bloemendaalse Gele 9 2.1 Apenas para variedades de couve-repolho / White cabbage varieties only

Planta: diâmetro máximo (incluindo as folhas externas) / Plant: maximum diameter (including outer leaves)

pequeno / small Wiam 3

médio / médium Marner Augustkohl 5 grande / large Roem van Enkhuizen 2,

Robuster

7

2.2 Apenas para variedades de couve-roxa / Red cabbage varieties only

Planta: diâmetro máximo (incluindo as folhas externas) / Plant: maximum diameter (including outer leaves) pequeno / small Frührot, Primero 3 médio / médium Allrot, Ruby Ball 5 grande / large Marner Septemberrot,

Rovita

(4)

4/10

CAMPO GRANDE, 50 – 1700-093 LISBOA TELEF. 21 323 95 00 FAX. 21 323 95 01 N.º Caraterística Characteristics Expressão Expression Variedade exemplo Example varieties Nível Note

2.3 Apenas para variedades de couve-lombarda / Savoy cabbage varieties only

Planta: diâmetro máximo (incluindo as folhas externas) / Plant: maximum diameter (including outer leaves)

pequeno / small Vorbote 2 3

médio / médium Marner Grünkopf 5

grande / large Hammer 7

3 Planta: comprimento do pé / Plant: length of outer stem

curto / short Braunschweiger (R/W), Minicole (R/W), Vorox (Ro/R), Spivoy (L/S)

3

médio / medium Bartolo (R/W), September (R/W), Langedijker Bewaar 2 (Ro/R), Belvoy (L/S)

5

comprido / long Amager hochstrunkig (R/W), Robuster (R/W), Pampa (L/S)

7

4 Planta: porte das folhas externas / Plant: attitude of outer leaves

ereto / erect Filderkraut (R/W), Slawdena (R/W)

3 subereto / semi-erect Braunschweiger (R/W) 5 prostrado / prostrate Christmas Drumhead

R/W), Spring Hero (R/W) 7

5.1 Apenas para variedades de couve-repolho / White cabbage varieties only Folha externa: tamanho / Outer leaf: size

pequeno / small Golden Cross 3

médio / médium Atria, Braunschweiger, Marner Lagerweiss

5 grande / large Robuster, Thurner 7 5.2 Apenas para variedades de couve-roxa / Red cabbage varieties only

Folha externa: tamanho / Outer leaf: size

pequeno / small Langedijker Allervroegste, Primero

3 médio / medium Langedijker Vroege, Ruby

Ball

5 grande / large Langedijker Herfst, Marner

Lagerrot, Rovita 7

5.3 Apenas para variedades de couve-lombarda / Savoy cabbage varieties only Folha externa: tamanho / Outer leaf: size

pequeno / small Promasa 3

médio / medium Belvoy 5

(5)

5/10

CAMPO GRANDE, 50 – 1700-093 LISBOA TELEF. 21 323 95 00 FAX. 21 323 95 01 N.º Caraterística Characteristics Expressão Expression Variedade exemplo Example varieties Nível Note 6 Folha externa: forma do limbo / Outer leaf: shape of blade

elítica / elliptic Filderkraut (R/W) 1 ovada larga / broad ovate September (R/W) 2 arredondada / circular Wiam (R/W) 3 elítica transversal larga / transverse

broad elliptic

Rookie (Ro/R) 4

obovada / obovate Marksman (R/W) 5 7 Folha externa: perfil da página superior do limbo / Outer leaf: profile of upper side of blade

côncavo / concave Slawdena (R/W),Celsa (L/S)

1 plano / plane Golden Cross (R/W), Allrot

(Ro/R)

2

convexo / convex Comparsa (L/S) 3

8.1 Apenas para variedades de couve-repolho e couve-roxa / White and red cabbage varieties only Folha externa: intensidade do empolamento / Outer leaf: degree of blistering

ausente ou muito fraca / absent or very weak

Slawdena (R/W), Rookie (Ro/R)

1 moderada / moderate Fieldrocket (R/W),

Langedijker Herfst (Ro/R) 2 forte / strong Roem van Enkhuizen 3

(R/W), Kissendrup (Ro/R) 3

8.2 Apenas para variedades de couve-lombarda / Savoy cabbage varieties only Folha externa: intensidade do empolamento / Outer leaf: degree of blistering

ausente ou muito fraca / absent or very weak

De Pointoise 2 1

fraca / weak Celsa 3

média / moderate Savoy King 5

forte / strong Hammer 7

muito forte / very strong Novusa, Roi de l’hiver 2 9 9.1 Apenas para variedades de couve-repolho e couve-roxa / White and red cabbage varieties only

Folha externa: tamanho das ampolas / Outer leaf: size of blisters

pequeno / small Hispi (R/W), Allrot (Ro/R) 3 médio / medium Roem van Enkhuizen 2

(R/W), Kissendrup (Ro/R) 5

grande / large Jason (R/W) 7

9.2 Apenas para variedades de couve-lombarda / Savoy cabbage varieties only Folha externa: tamanho das ampolas / Outer leaf: size of blisters

pequeno / small Roi de l’hiver 2 3

médio / medium Hammer 5

(6)

6/10

CAMPO GRANDE, 50 – 1700-093 LISBOA TELEF. 21 323 95 00 FAX. 21 323 95 01 N.º Caraterística Characteristics Expressão Expression Variedade exemplo Example varieties Nível Note 10 Apenas para variedades de couve-lombarda / Savoy cabbage varieties only

Folha externa: frisado / Outer leaf: crimping

fraco / weak Dauerwirsing 3

médio / medium Savoy King 5

forte / strong Hammer 7

11 Folha externa: cor (com pruína) / Outer leaf: colour (with wax)

verde amarelado / yellow green April (R/W) 1

verde / green Hammer (L/S) 2

verde acinzentado / grey green Bison (R/W), Gloria (R/W), Roi de l'hiver 2 (L/S)

3 verde azulado / blue green Market Prize (R/W) 4 violeta / violet Langedijker Bewaar 2

(Ro/R)

5

12 Folha externa: intensidade da cor / Outer leaf: intensity of colour

clara / light Gouden Akker (R/W), Rebus (Ro/R),

Bloemendaalse Gele (L/S) 3

média / medium Cabri (R/W),

Redsky(Ro/R), Kilosa (L/S) 5 escura / dark Excel (R/W),

Integro(Ro/R), Norma (L/S)

7

13 Apenas para variedades de couve-roxa / Red cabbage varieties only Folha externa: variegado verde / Outer leaf: green flush

ausente / absent Autoro, Kissendrup 1 presente / present Kempero, Roxy 9 14 Folha externa: pruina / Outer leaf: waxiness

ausente ou muito fraca / absent or very weak

First of June (R/W) 1 fraca / weak Derby Day (R/W), Octoking

(R/W)

3 média / moderate Wiam (R/W), Celtic (L/S) 5 forte / strong Thurner (R/W), Bison

(R/W)

7 muito forte / very strong Rivera (R/W), Indaro

(Ro/R)

9

15 Folha externa: ondulação da margem / Outer leaf: undulation of margin ausente ou muito fraca / absent or very weak

Minicole (R/W) 1

fraca / weak Holsteiner platter (R/W) 3 média / moderate Saturn (R/W), Dacato (L/S) 5

forte / strong Snovoy (L/S) 7

(7)

7/10

CAMPO GRANDE, 50 – 1700-093 LISBOA TELEF. 21 323 95 00 FAX. 21 323 95 01 N.º Caraterística Characteristics Expressão Expression Variedade exemplo Example varieties Nível Note 16 Folha externa: reflexão da margem / Outer leaf: reflexion of margin

ausente / absent Slawdena (R/W) 1

presente / present Rinda (R/W) 9

17 Repolho: forma em secção longitudinal / Head: shape in longitudinal section elíptica transversal estreita / transverse narrow elliptic

Braunschweiger (R/W) 1 elíptica transversal / transverse elliptic Centurion (R/W),

Conquistador (R/W), De Pointoise 2 (L/S)

2

arredondada / circular Octoking (R/W), Roem van

Enkhuizen 2 (R/W) 3

elíptica larga / broad elliptic Langedijker Herfst (Ro/R) 4 obovada larga / broad obovate Langedijker Bewaar (R/W) 5 ovada larga / broad ovate Cape Horn (R/W) 6 ovada angular / angular ovate Filderkraut (R/W), Hispi

(R/W)

7

18 Repolho: forma da base em secção longitudinal / Head: shape of base in longitudinal section

arredondada / rounded 1

plana / flat 2

arqueada / arched 3

19 Repolho: comprimento / Head: length

curto / short Marner Allfrüh (R/W), Vorbote 2 (L/S)

3 médio / medium Belvoy (L/S), Pampa (L/S) 5 comprido / long Offenham 3 (R/W) 7 20 Repolho: diâmetro / Head: diameter

pequeno / small Marner Allfrüh (R/W), Vorbote 2 (L/S)

3 médio / medium Celsa (L/S), Pampa (L/S) 5 grande / large Braunschweiger (R/W),

Quintal d'Alsace (R/W) 7

21 Repolho: posição do diâmetro máximo / Head: position of maximum diameter

próximo do topo / towards top Slawdena (R/W) 1 ao meio / at middle Derby Day (R/W), Gouden

Akker (R/W)

2 próximo da base / towards base Hispi (R/W) 3 22 Repolho: cobertura / Head: cover

descoberto / not covered Late Putjes (L/S) 1 parcialmente coberto / partially covered Holsteiner platter (R/W) 2 coberto / covered Langedijker Bewaar 2

(Ro/R)

(8)

8/10

CAMPO GRANDE, 50 – 1700-093 LISBOA TELEF. 21 323 95 00 FAX. 21 323 95 01 N.º Caraterística Characteristics Expressão Expression Variedade exemplo Example varieties Nível Note 23 Apenas para variedades de couve-lombarda / Savoy cabbage varieties only

Repolho: empolamento da folha de cobertura / Head: blistering of cover leaf ausente ou muito fraca / absent or very weak

De Pointoise 2 1

fraca / weak Celtic 3

média / moderate Julius 5

forte / strong Hammer 7

muito forte / very strong Roi de l'hiver 2 9 24 Repolho: reflexão da margem da folha de cobertura / Head: reflexion of margin of cover leaf

ausente / absent Apex (R/W), Morgan (R/W)

1

presente / present Orbit (R/W) 9

25 Repolho: cor da folha de cobertura / Head: colour of cover leaf

verde amarelado / yellow green April (R/W), Octoking (R/W)

1

verde / green Hammer (L/S) 2

verde acinzentado / grey green Roi de l'hiver 2 (L/S) 3

verde azulado / blue green 4

violeta / violet Kissendrup (Ro/R) 5 26 Repolho: intensidade da cor da folha de cobertura / Head: intensity of colour of cover leaf

clara / light 3

média / medium 5

escura / dark 7

27 Apenas para variedades de couve-repolho e couve-lombarda / White cabbage and Savoy cabbage varieties only Folha externa: tamanho / Outer leaf: size

ausente ou muito fraca / absent or very weak

Hammer (L/S) 1

fraca / weak Slawdena (R/W) 3

média / moderate De Pontoise 2 (L/S) 5

forte / strong Marabel (L/S) 7

muito forte / very strong 9

28 Repolho: cor interna / Head: internal colour

esbranquiçada / whitish Slawdena (R/W) 1

amarelada / yellowish Langedijker Bewaargele

(L/S)

2

esverdeada / greenish 3

violeta / violet Langedijker Herfst (Ro/R) 4 29 Apenas para variedades de couve-roxa / Red cabbage varieties only

Repolho: intensidade da cor interna / Head: intensity of internal colour

clara / light 3

média / medium 5

(9)

9/10

CAMPO GRANDE, 50 – 1700-093 LISBOA TELEF. 21 323 95 00 FAX. 21 323 95 01 N.º Caraterística Characteristics Expressão Expression Variedade exemplo Example varieties Nível Note 30 Repolho: densidade / Head: density

muito frouxa / very loose Mignon (R/W) 1

frouxa / loose Hornspi (R/W) 3

média / médium Dacato (L/S), Spivoy (L/S) 5

densa / dense Pampa (L/S) 7

muito densa / very dense Slawdena (R/W) 9 31 Repolho: estrutura interna / Head: internal structure

fina / fine Slawdena (R/W), Quintal d'Alsace (R/W)

3 média / medium Langedijker Herfst (Ro/R) 5 grosseira / coarse Filderkraut (R/W),

Roem van Enkhuizen 2 (R/W)

7

32 Repolho: comprimento do caule interno (tarolo) em relação ao comprimento do repolho / Head: relative length of interior stem compared to length of head

curto / short Erdeno (R/W) 3

médio / medium Slawdena (R/W) 5

comprido / long Braunschweiger (R/W), Belvoy (L/S)

7

33.1 Apenas para variedades de couve-repolho / White cabbage varieties only Época de colheita / Time of harvest maturity

muito precoce / very early Golden Cross 1 precoce / early Green Express, Hijula 3 média / medium Roem van Enkhuizen 2 5 tardia / late Holsteiner platter, Marner

Lagerweiss, Strukton

7 muito tardia / very late Bartolo 9 33.2 Apenas para variedades de couve-roxa / Red cabbage varieties only

Época de colheita / Time of harvest maturity

precoce / early Langedijker Vroege, Normiro, Ruby Ball

3 média / medium Autoro, Langedijker Herfst,

Marner Septemberrot 5 tardia / late Huzaro, Langedijker

Bewaar 2, Marner Lagerrot 7

33.3 Apenas para variedades de couve-lombarda / Savoy cabbage varieties only Época de colheita / Time of harvest maturity

muito precoce / very early Spivoy 1

precoce / early Walasa 3

média / medium Belvoy 5

tardia / late Hammer 7

(10)

10/10

CAMPO GRANDE, 50 – 1700-093 LISBOA TELEF. 21 323 95 00 FAX. 21 323 95 01 N.º Caraterística Characteristics Expressão Expression Variedade exemplo Example varieties Nível Note 34 Época de rachamento do repolho após a maturação / Time of bursting of head after maturity

precoce / early Winnigstadt (R/W), Primero (Ro/R), Curosa (L/S)

3

média / medium Excel (R/W), Pluton (Ro/R), Ruby Ball (R/W), Emerald (L/S)

5

tardia / late Quisto (R/W), (Ro/R), Ermosa (L/S)

7

35 Esterilidade masculina / Male sterility

ausente / absent Winnigstadt (R/W), Pluton (Ro/R), Belvoy (L/S)

1 presente / present Unifor (R/W), Roderick

(Ro/R), Emerald (L/S)

9

36 Resistência à raça 1 de Fusarium oxysporum f. sp. conglutinans / Resistance to race 1 of Fusarium oxysporum f. sp. conglutinans

ausente / absent Roem van Enkhuizen 2 (R/W)

1

presente / present Delight YR (R/W), Gloria (R/W)

9

R/W: repolho / white Ro/R: roxa / red L/S: lombarda / savoy

INFORMAÇÃO / Information

Toda a documentação relativa à inscrição de novas variedades no Catálogo Nacional de Variedades pode ser pedida para /

All documentation for the inscription of new varieties in the Portuguese National List can be requested to

Direção-Geral de Alimentação e Veterinária

Divisão de Variedades e Sementes Edifício II, Tapada da Ajuda 1349 - 018 Lisboa

Portugal

Telefone: +351 213 613 228 Email: [email protected]

ou descarregada de: / or downloaded at:

http://www.dgav.pt

Referências

Documentos relacionados