1/10
CAMPO GRANDE, 50 – 1700-093 LISBOA TELEF. 21 323 95 00 FAX. 21 323 95 01
Código de identificação da variedade / Variety identification code
Nº processo / File number Data Pedido / Application date (A preencher pelos serviços / not to be filled by the applicant)
CATÁLOGO NACIONAL DE VARIEDADES
Portuguese National List
QUESTIONÁRIO TÉCNICO
Distinção, Homogeneidade e Estabilidade (DHE)
TECHNICAL QUESTIONNAIRE Distinctness, Uniformity and Stability (DUS)
ESPÉCIE / Species
Brassica oleracea L. var. capitata L.
COUVES COM REPOLHO / CABBAGE
DENOMINAÇÃO DA VARIEDADE / Variety denomination
Provisória / Provisional Definitiva / Definitive
PROPONENTE (nome e morada) / Applicant (name and address)
INFORMAÇÃO SOBRE A ORIGEM, MANUTENÇÃO E MODO DE REPRODUÇÃO DA VARIEDADE / Information on
2/10
CAMPO GRANDE, 50 – 1700-093 LISBOA TELEF. 21 323 95 00 FAX. 21 323 95 01
VARIEDADES SEMELHANTES E DIFERENÇAS EM RELAÇÃO A ESSAS VARIEDADES / Similar varieties and
differences to those varieties
Denominação das variedades / Denomination of varieties Diferenças / Differences
INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES QUE PODEM FACILITAR A DISTINÇÃO DA VARIEDADE /
Additional information which may help to distinguish the variety
RESISTÊNCIA A PRAGAS E DOENÇAS / Resistance to pests and diseases
CONDIÇÕES ESPECIAIS PARA ENSAIAR A VARIEDADE / Special conditions for the examination of the variety
3/10
CAMPO GRANDE, 50 – 1700-093 LISBOA TELEF. 21 323 95 00 FAX. 21 323 95 01
Caraterística da variedade a indicar (de acordo com os Princípios Diretores do INSTITUTO COMUNITÁRIO DE VARIEDADES VEGETAIS (CPVO); documento CVPO-TP/048/3 Rev., de 15/03/2017 (disponível em www.cpvo.europa.eu); marcar com uma cruz o nível de expressão mais adequado)
Characteristics of the variety to be given (in accordance with the Test Guidelines from the COMMUNITY PLANT VARIETY OFFICE (CPVO); ref. CVPO-TP/048/3 Rev., from 15/03/2017 (available at www.cpvo.europa.eu); please mark the state of expression which best corresponds)
N.º Caraterística Characteristics Expressão Expression Variedade exemplo Example varieties Nível Note
1.1 Apenas para variedades de couve-repolho / White cabbage varieties only Planta: altura / Plant: height
muito baixa / very short 1
baixa / short Gouden Akker, Minicole 3 média / medium Marner Lagerweiss,
Strukton
5 alta / tall Amager hochstrunkig,
Thurner, Zerlina
7 muito alta / very tall Filderkraut 9 1.2 Apenas para variedades de couve-roxa / Red cabbage varieties only
Planta: altura / Plant: height
muito baixa / very short Langedijker Allervroegste, Primero
1 baixa / short Marner Frührotkohl, Ruby
Ball
3
média / medium Allrot, Roxy 5
alta / tall Langedijker Bewaar 3, Langedijker Herfst, Rovita 7
muito alta / very tall 9
1.3 Apenas para variedades de couve-lombarda / savoy cabbage varieties only Planta: altura / Plant: height
muito baixa / very short 1
baixa / short Fitis, Vorbote 2 3
média / medium Marner Grünkopf 5
alta / tall Hammer, Roi de l’hiver 2 7 muito alta / very tall Bloemendaalse Gele 9 2.1 Apenas para variedades de couve-repolho / White cabbage varieties only
Planta: diâmetro máximo (incluindo as folhas externas) / Plant: maximum diameter (including outer leaves)
pequeno / small Wiam 3
médio / médium Marner Augustkohl 5 grande / large Roem van Enkhuizen 2,
Robuster
7
2.2 Apenas para variedades de couve-roxa / Red cabbage varieties only
Planta: diâmetro máximo (incluindo as folhas externas) / Plant: maximum diameter (including outer leaves) pequeno / small Frührot, Primero 3 médio / médium Allrot, Ruby Ball 5 grande / large Marner Septemberrot,
Rovita
4/10
CAMPO GRANDE, 50 – 1700-093 LISBOA TELEF. 21 323 95 00 FAX. 21 323 95 01 N.º Caraterística Characteristics Expressão Expression Variedade exemplo Example varieties Nível Note
2.3 Apenas para variedades de couve-lombarda / Savoy cabbage varieties only
Planta: diâmetro máximo (incluindo as folhas externas) / Plant: maximum diameter (including outer leaves)
pequeno / small Vorbote 2 3
médio / médium Marner Grünkopf 5
grande / large Hammer 7
3 Planta: comprimento do pé / Plant: length of outer stem
curto / short Braunschweiger (R/W), Minicole (R/W), Vorox (Ro/R), Spivoy (L/S)
3
médio / medium Bartolo (R/W), September (R/W), Langedijker Bewaar 2 (Ro/R), Belvoy (L/S)
5
comprido / long Amager hochstrunkig (R/W), Robuster (R/W), Pampa (L/S)
7
4 Planta: porte das folhas externas / Plant: attitude of outer leaves
ereto / erect Filderkraut (R/W), Slawdena (R/W)
3 subereto / semi-erect Braunschweiger (R/W) 5 prostrado / prostrate Christmas Drumhead
R/W), Spring Hero (R/W) 7
5.1 Apenas para variedades de couve-repolho / White cabbage varieties only Folha externa: tamanho / Outer leaf: size
pequeno / small Golden Cross 3
médio / médium Atria, Braunschweiger, Marner Lagerweiss
5 grande / large Robuster, Thurner 7 5.2 Apenas para variedades de couve-roxa / Red cabbage varieties only
Folha externa: tamanho / Outer leaf: size
pequeno / small Langedijker Allervroegste, Primero
3 médio / medium Langedijker Vroege, Ruby
Ball
5 grande / large Langedijker Herfst, Marner
Lagerrot, Rovita 7
5.3 Apenas para variedades de couve-lombarda / Savoy cabbage varieties only Folha externa: tamanho / Outer leaf: size
pequeno / small Promasa 3
médio / medium Belvoy 5
5/10
CAMPO GRANDE, 50 – 1700-093 LISBOA TELEF. 21 323 95 00 FAX. 21 323 95 01 N.º Caraterística Characteristics Expressão Expression Variedade exemplo Example varieties Nível Note 6 Folha externa: forma do limbo / Outer leaf: shape of blade
elítica / elliptic Filderkraut (R/W) 1 ovada larga / broad ovate September (R/W) 2 arredondada / circular Wiam (R/W) 3 elítica transversal larga / transverse
broad elliptic
Rookie (Ro/R) 4
obovada / obovate Marksman (R/W) 5 7 Folha externa: perfil da página superior do limbo / Outer leaf: profile of upper side of blade
côncavo / concave Slawdena (R/W),Celsa (L/S)
1 plano / plane Golden Cross (R/W), Allrot
(Ro/R)
2
convexo / convex Comparsa (L/S) 3
8.1 Apenas para variedades de couve-repolho e couve-roxa / White and red cabbage varieties only Folha externa: intensidade do empolamento / Outer leaf: degree of blistering
ausente ou muito fraca / absent or very weak
Slawdena (R/W), Rookie (Ro/R)
1 moderada / moderate Fieldrocket (R/W),
Langedijker Herfst (Ro/R) 2 forte / strong Roem van Enkhuizen 3
(R/W), Kissendrup (Ro/R) 3
8.2 Apenas para variedades de couve-lombarda / Savoy cabbage varieties only Folha externa: intensidade do empolamento / Outer leaf: degree of blistering
ausente ou muito fraca / absent or very weak
De Pointoise 2 1
fraca / weak Celsa 3
média / moderate Savoy King 5
forte / strong Hammer 7
muito forte / very strong Novusa, Roi de l’hiver 2 9 9.1 Apenas para variedades de couve-repolho e couve-roxa / White and red cabbage varieties only
Folha externa: tamanho das ampolas / Outer leaf: size of blisters
pequeno / small Hispi (R/W), Allrot (Ro/R) 3 médio / medium Roem van Enkhuizen 2
(R/W), Kissendrup (Ro/R) 5
grande / large Jason (R/W) 7
9.2 Apenas para variedades de couve-lombarda / Savoy cabbage varieties only Folha externa: tamanho das ampolas / Outer leaf: size of blisters
pequeno / small Roi de l’hiver 2 3
médio / medium Hammer 5
6/10
CAMPO GRANDE, 50 – 1700-093 LISBOA TELEF. 21 323 95 00 FAX. 21 323 95 01 N.º Caraterística Characteristics Expressão Expression Variedade exemplo Example varieties Nível Note 10 Apenas para variedades de couve-lombarda / Savoy cabbage varieties only
Folha externa: frisado / Outer leaf: crimping
fraco / weak Dauerwirsing 3
médio / medium Savoy King 5
forte / strong Hammer 7
11 Folha externa: cor (com pruína) / Outer leaf: colour (with wax)
verde amarelado / yellow green April (R/W) 1
verde / green Hammer (L/S) 2
verde acinzentado / grey green Bison (R/W), Gloria (R/W), Roi de l'hiver 2 (L/S)
3 verde azulado / blue green Market Prize (R/W) 4 violeta / violet Langedijker Bewaar 2
(Ro/R)
5
12 Folha externa: intensidade da cor / Outer leaf: intensity of colour
clara / light Gouden Akker (R/W), Rebus (Ro/R),
Bloemendaalse Gele (L/S) 3
média / medium Cabri (R/W),
Redsky(Ro/R), Kilosa (L/S) 5 escura / dark Excel (R/W),
Integro(Ro/R), Norma (L/S)
7
13 Apenas para variedades de couve-roxa / Red cabbage varieties only Folha externa: variegado verde / Outer leaf: green flush
ausente / absent Autoro, Kissendrup 1 presente / present Kempero, Roxy 9 14 Folha externa: pruina / Outer leaf: waxiness
ausente ou muito fraca / absent or very weak
First of June (R/W) 1 fraca / weak Derby Day (R/W), Octoking
(R/W)
3 média / moderate Wiam (R/W), Celtic (L/S) 5 forte / strong Thurner (R/W), Bison
(R/W)
7 muito forte / very strong Rivera (R/W), Indaro
(Ro/R)
9
15 Folha externa: ondulação da margem / Outer leaf: undulation of margin ausente ou muito fraca / absent or very weak
Minicole (R/W) 1
fraca / weak Holsteiner platter (R/W) 3 média / moderate Saturn (R/W), Dacato (L/S) 5
forte / strong Snovoy (L/S) 7
7/10
CAMPO GRANDE, 50 – 1700-093 LISBOA TELEF. 21 323 95 00 FAX. 21 323 95 01 N.º Caraterística Characteristics Expressão Expression Variedade exemplo Example varieties Nível Note 16 Folha externa: reflexão da margem / Outer leaf: reflexion of margin
ausente / absent Slawdena (R/W) 1
presente / present Rinda (R/W) 9
17 Repolho: forma em secção longitudinal / Head: shape in longitudinal section elíptica transversal estreita / transverse narrow elliptic
Braunschweiger (R/W) 1 elíptica transversal / transverse elliptic Centurion (R/W),
Conquistador (R/W), De Pointoise 2 (L/S)
2
arredondada / circular Octoking (R/W), Roem van
Enkhuizen 2 (R/W) 3
elíptica larga / broad elliptic Langedijker Herfst (Ro/R) 4 obovada larga / broad obovate Langedijker Bewaar (R/W) 5 ovada larga / broad ovate Cape Horn (R/W) 6 ovada angular / angular ovate Filderkraut (R/W), Hispi
(R/W)
7
18 Repolho: forma da base em secção longitudinal / Head: shape of base in longitudinal section
arredondada / rounded 1
plana / flat 2
arqueada / arched 3
19 Repolho: comprimento / Head: length
curto / short Marner Allfrüh (R/W), Vorbote 2 (L/S)
3 médio / medium Belvoy (L/S), Pampa (L/S) 5 comprido / long Offenham 3 (R/W) 7 20 Repolho: diâmetro / Head: diameter
pequeno / small Marner Allfrüh (R/W), Vorbote 2 (L/S)
3 médio / medium Celsa (L/S), Pampa (L/S) 5 grande / large Braunschweiger (R/W),
Quintal d'Alsace (R/W) 7
21 Repolho: posição do diâmetro máximo / Head: position of maximum diameter
próximo do topo / towards top Slawdena (R/W) 1 ao meio / at middle Derby Day (R/W), Gouden
Akker (R/W)
2 próximo da base / towards base Hispi (R/W) 3 22 Repolho: cobertura / Head: cover
descoberto / not covered Late Putjes (L/S) 1 parcialmente coberto / partially covered Holsteiner platter (R/W) 2 coberto / covered Langedijker Bewaar 2
(Ro/R)
8/10
CAMPO GRANDE, 50 – 1700-093 LISBOA TELEF. 21 323 95 00 FAX. 21 323 95 01 N.º Caraterística Characteristics Expressão Expression Variedade exemplo Example varieties Nível Note 23 Apenas para variedades de couve-lombarda / Savoy cabbage varieties only
Repolho: empolamento da folha de cobertura / Head: blistering of cover leaf ausente ou muito fraca / absent or very weak
De Pointoise 2 1
fraca / weak Celtic 3
média / moderate Julius 5
forte / strong Hammer 7
muito forte / very strong Roi de l'hiver 2 9 24 Repolho: reflexão da margem da folha de cobertura / Head: reflexion of margin of cover leaf
ausente / absent Apex (R/W), Morgan (R/W)
1
presente / present Orbit (R/W) 9
25 Repolho: cor da folha de cobertura / Head: colour of cover leaf
verde amarelado / yellow green April (R/W), Octoking (R/W)
1
verde / green Hammer (L/S) 2
verde acinzentado / grey green Roi de l'hiver 2 (L/S) 3
verde azulado / blue green 4
violeta / violet Kissendrup (Ro/R) 5 26 Repolho: intensidade da cor da folha de cobertura / Head: intensity of colour of cover leaf
clara / light 3
média / medium 5
escura / dark 7
27 Apenas para variedades de couve-repolho e couve-lombarda / White cabbage and Savoy cabbage varieties only Folha externa: tamanho / Outer leaf: size
ausente ou muito fraca / absent or very weak
Hammer (L/S) 1
fraca / weak Slawdena (R/W) 3
média / moderate De Pontoise 2 (L/S) 5
forte / strong Marabel (L/S) 7
muito forte / very strong 9
28 Repolho: cor interna / Head: internal colour
esbranquiçada / whitish Slawdena (R/W) 1
amarelada / yellowish Langedijker Bewaargele
(L/S)
2
esverdeada / greenish 3
violeta / violet Langedijker Herfst (Ro/R) 4 29 Apenas para variedades de couve-roxa / Red cabbage varieties only
Repolho: intensidade da cor interna / Head: intensity of internal colour
clara / light 3
média / medium 5
9/10
CAMPO GRANDE, 50 – 1700-093 LISBOA TELEF. 21 323 95 00 FAX. 21 323 95 01 N.º Caraterística Characteristics Expressão Expression Variedade exemplo Example varieties Nível Note 30 Repolho: densidade / Head: density
muito frouxa / very loose Mignon (R/W) 1
frouxa / loose Hornspi (R/W) 3
média / médium Dacato (L/S), Spivoy (L/S) 5
densa / dense Pampa (L/S) 7
muito densa / very dense Slawdena (R/W) 9 31 Repolho: estrutura interna / Head: internal structure
fina / fine Slawdena (R/W), Quintal d'Alsace (R/W)
3 média / medium Langedijker Herfst (Ro/R) 5 grosseira / coarse Filderkraut (R/W),
Roem van Enkhuizen 2 (R/W)
7
32 Repolho: comprimento do caule interno (tarolo) em relação ao comprimento do repolho / Head: relative length of interior stem compared to length of head
curto / short Erdeno (R/W) 3
médio / medium Slawdena (R/W) 5
comprido / long Braunschweiger (R/W), Belvoy (L/S)
7
33.1 Apenas para variedades de couve-repolho / White cabbage varieties only Época de colheita / Time of harvest maturity
muito precoce / very early Golden Cross 1 precoce / early Green Express, Hijula 3 média / medium Roem van Enkhuizen 2 5 tardia / late Holsteiner platter, Marner
Lagerweiss, Strukton
7 muito tardia / very late Bartolo 9 33.2 Apenas para variedades de couve-roxa / Red cabbage varieties only
Época de colheita / Time of harvest maturity
precoce / early Langedijker Vroege, Normiro, Ruby Ball
3 média / medium Autoro, Langedijker Herfst,
Marner Septemberrot 5 tardia / late Huzaro, Langedijker
Bewaar 2, Marner Lagerrot 7
33.3 Apenas para variedades de couve-lombarda / Savoy cabbage varieties only Época de colheita / Time of harvest maturity
muito precoce / very early Spivoy 1
precoce / early Walasa 3
média / medium Belvoy 5
tardia / late Hammer 7
10/10
CAMPO GRANDE, 50 – 1700-093 LISBOA TELEF. 21 323 95 00 FAX. 21 323 95 01 N.º Caraterística Characteristics Expressão Expression Variedade exemplo Example varieties Nível Note 34 Época de rachamento do repolho após a maturação / Time of bursting of head after maturity
precoce / early Winnigstadt (R/W), Primero (Ro/R), Curosa (L/S)
3
média / medium Excel (R/W), Pluton (Ro/R), Ruby Ball (R/W), Emerald (L/S)
5
tardia / late Quisto (R/W), (Ro/R), Ermosa (L/S)
7
35 Esterilidade masculina / Male sterility
ausente / absent Winnigstadt (R/W), Pluton (Ro/R), Belvoy (L/S)
1 presente / present Unifor (R/W), Roderick
(Ro/R), Emerald (L/S)
9
36 Resistência à raça 1 de Fusarium oxysporum f. sp. conglutinans / Resistance to race 1 of Fusarium oxysporum f. sp. conglutinans
ausente / absent Roem van Enkhuizen 2 (R/W)
1
presente / present Delight YR (R/W), Gloria (R/W)
9
R/W: repolho / white Ro/R: roxa / red L/S: lombarda / savoy
INFORMAÇÃO / Information
Toda a documentação relativa à inscrição de novas variedades no Catálogo Nacional de Variedades pode ser pedida para /
All documentation for the inscription of new varieties in the Portuguese National List can be requested to
Direção-Geral de Alimentação e Veterinária
Divisão de Variedades e Sementes Edifício II, Tapada da Ajuda 1349 - 018 Lisboa
Portugal
Telefone: +351 213 613 228 Email: [email protected]
ou descarregada de: / or downloaded at: