BELONGINGNESS
LOVE
Love of my life
Love of my life, you’ve hurt me. You’ve broken my heart and now you leave me. Love of my life, can’t you see? Bring it back, bring it back. Don’t take it away from me because you don’t know what it means to me. Love of my life, don’t leave me. You’ve taken my love and now desert me. Love of my life, can’t you see? Please, bring it back, bring it back. Don’t take it away from me because you don’t know what it means to me. You will remember when this is blown over and everything’s all by the way. When I grow older, I will be there at your side to remind you how I still love you. I still love you. Hurry back, hurry back, please bring it back home to me because you don’t know what it means to me. Love of my life, love of my life. Oh, ooh.
Amor da minha vida
Amor da minha vida, você me machucou. Você partiu meu coração e agora me deixa.
Amor da minha vida, você não vê? Me devolve, traz de volta. Não tira isso de mim porque você não sabe o que isso significa pra mim. Amor da minha vida, não me deixe.
Você roubou meu amor e agora me abadona. Amor da minha vida, você não entende?
Por favor, traz de volta, devolva-me. Não tira isso de mim porque você não sabe o que isso significa pra mim. Você se lembrará quando isso passar (for esquecido) e tudo ficar pelo caminho. Quando eu envelhecer, eu estarei lá, ao seu lado, pra te lembrar do quanto eu ainda te amo. Eu ainda te amo. Volta logo, volte depressa, por favor, traz isso de volta pra casa pra mim porque você não sabe o que isso significa pra mim. Amor da minha vida, amor da minha vida. Oh, ooh
Text +
TranslationLove of my life, you’ve hurt me Amor da minha vida, você me machucou
You’ve broken my heart and now you leave me Você partiu meu coração e agora me deixa
Love of my life, can’t you see?
Amor da minha vida, você não consegue ver?
Bring it back, bring it back Me devolve, traz (isso) de volta
Don’t take it away from me because you don’t know what it means to me Não tira isso de mim porque você não sabe o que isso significa pra mim
Love of my life, don’t leave me. You’ve taken my love and now desert me. Love of my life, can’t you see?
Amor da minha vida, não me deixe. Você roubou meu amor e agora me abadona. Amor da minha vida, você não entende?
Please, bring it back, bring it back. Don’t take it away from me because you don’t know what it means to me
Por favor, traz de volta, devolva-me. Não tira isso de mim porque você não sabe o que isso significa pra mim
You will remember when this is blown over and everything’s all by the way Você se lembrará quando isso passar (for esquecido) e tudo ficar pelo caminho
When I grow older, I will be there at your side to remind you how I still love you. I still love you
Quando eu envelhecer, eu estarei lá, ao seu lado, pra te lembrar do quanto eu ainda te amo. Eu ainda te amo.
Hurry back, hurry back, please bring it back home to me because you don’t know what it means to me
Volta logo, volte depressa, por favor, traz isso de volta pra casa pra mim porque você não sabe o que isso significa pra mim
Love of my life, love of my life. Oh, ooh Amor da minha vida, amor da minha vida. Oh, ooh
Gramática na Prática
Love of my life, you’ve hurt me
Love of my life
Amor da minha vida
you’ve hurt me
você me machucou
You hurt me (past)
You have hurt me (it doesn’t matter when that happened, it still hurts)
You’ve broken my heart and now you leave me
You’ve broken my heart Você partiu meu coração
and now you leave me e agora me deixa
Present = break Past = broke Participle = broken (-ado, -ido in Portuguese)
Love of my life, can’t you see?
Love of my life, Amor da minha vida,
can’t you see?
você não consegue ver?
Bring it back, bring it back
Bring it back, bring it back
Me devolve, traz (isso) de volta
Don’t take it away from me because you don’t know what it means to me
Don’t take it away from me because Não tira isso de mim porque
you don’t know what it means to me você não sabe o que isso significa pra mim
Take something away from someone Tirar algo de alguém
Love of my life, don’t leave me. You’ve taken my love and now desert me.
Love of my life, can’t you see?
Love of my life, don’t leave me Amor da minha vida, não me deixe You’ve taken my love and now desert me
Você tomou meu amor e agora me abadona
Love of my life, can’t you see?
Amor da minha vida, você não entende?
Present = take
Past = took
Participle = taken
(-ado, -ido in Portuguese)
Please, bring it back, bring it back. Don’t take it away from me because you don’t know what it means to me
Please, bring it back, bring it back Por favor, traz de volta, devolva-me
Don’t take it away from me Não tira isso de mim
because you don’t know what it means to me porque você não sabe o que isso significa pra mim
You will remember when this is blown over and everything’s all by the way
You will remember Você se lembrará when this is blown over
quando isso passar (for esquecido) and everything’s all by the way
e tudo ficar pelo caminho
This is = isto está, isto é Expression (Phrasal Verb)
Blow = soprar Over = sobre, por cima
Blow over = fade away without serious consequences
Everything is all by the way
When I grow older, I will be there at your side to remind you how I still love you. I still love you
When I grow older, Quando eu envelhecer,
I will be there eu estarei lá,
at your side ao seu lado,
to remind you how I still love you pra te lembrar do quanto eu ainda te amo
I still love you Eu ainda te amo
Hurry back, hurry back, please bring it back home to me because you don’t know what it means to me
Hurry back, hurry back, Volta logo, volte depressa,
please bring it back home to me because you don’t know what it means to me
por favor, traz isso de volta pra casa pra mim porque você não sabe o que isso significa pra mim
Love of my life, love of my life. Oh, ooh
Love of my life, love of my life. Oh, ooh Amor da minha vida, amor da minha vida. Oh, ooh