• Nenhum resultado encontrado

Manual de operación + Garantía Funcionamento + Garantia Bedienung + Garantie Operating instructions + Guarantee I/11/09 (ES), IV/10/09(PT)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual de operación + Garantía Funcionamento + Garantia Bedienung + Garantie Operating instructions + Guarantee I/11/09 (ES), IV/10/09(PT)"

Copied!
53
0
0

Texto

(1)

Temporizador digital para interiores GT-ZSd-01

Temporizador digital, para o interior GT-ZSd-01

Digitale Zeitschaltuhr für Innen GT-ZSd-01

Digital indoor timer switch GT-ZSd-01

Manual de operación + Garantía

Funcionamento + Garantia

Bedienung + Garantie

Operating instructions + Guarantee

(2)

Denominación de los componentes ... Página 1 Elementos de indicación y operación ... Página 2 Le agradecemos la confianza depositada en nosotros ... Página 3 Indicaciones de seguridad ... Página 4-5 Eliminación ... Página 6

Embalaje ... Página 6 Baterías ... Página 6 Aparato ... Página 6 Elementos incluidos en el suministro ... Página 7 Características y funciones ... Página 7 Antes de comenzar ... Página 8-9

Cómo insertar/sustituir las pilas ... Página 8-9 Puesta en marcha ... Página 10-11

Ajuste de hora ... Página 10-11 Programación ... Página 12-18 Tiempo de encendido: ... Página 12-13 Tiempo de apagado: ... Página 13-14 Restablecimiento automático de la indicación de hora ... Página 14

ÍNDICE

ÍNDICE

Desactivación de todos los programas... Página 15 Desbloquear la desactivación ... Página 16 Temporizador (función cuenta atrás) ... Página 16-18 El generador aleatorio ... Página 18 Encendido y apagado manual ... Página 19 Dispositivo de seguridad para niños ... Página 19 Reset ... Página 20 Limpieza ... Página 20 Detección y solución de fallos ... Página 21 Datos técnicos ... Página 22 Declaración de conformidad ... Página 22 Garantía ... Página 89-90 Tarjeta de garantía ... Página 93-94

(3)

Designação das peças ... Página 23 Visor e elementos de controlo ... Página 24 Introdução ... Página 25 Advertências de segurança ... Página 26-27 Eliminação ... Página 28 Embalagem ... Página 28 Pilhas ... Página 28 Dispositivo ... Página 28 Conteúdo ... Página 29 Características ... Página 29 Antes de iniciar ... Página 30-31

Introdução / Substituição das pilhas ... Página 30-31 Colocação em funcionamento ... Página 32-33 Regulação da hora ... Página 32-33 Programação ... Página 34-40 Hora de ligação ... Página 34-35 Hora de desconexão ... Página 35-36 Retorno automático à indicação da hora ... Página 36 Retorno manual à indicação da hora ... Página 36 Desactivação de programações individuais ... Página 37

ÍNDICE

Desactivação de todas as programações ... Página 37 Suspensão da desactivação ... Página 38 Temporizador (função de contagem decrescente) ... Página 39-40 O gerador aleatório ... Página 40 Ligar/desligar manualmente ... Página 41 Protecção para crianças ... Página 41 Reset ... Página 42 Limpeza ... Página 42 Resolução de avarias ... Página 43 Especificações técnicas ... Página 44 Declaração de conformidade ... Página 44 Garantia ... Página 91-92 Cartão de garantia ... Página 93-94

(4)

Teilebezeichnung ... Seite 45 Anzeige- und Bedienelemente ... Seite 46 Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen ... Seite 47 Sicherheitshinweise ... Seite 48-49 Entsorgung ... Seite 50 Verpackung ... Seite 50 Batterien ... Seite 50 Gerät ... Seite 50 Lieferumfang ... Seite 51 Leistungsmerkmale ... Seite 51 Vor dem Start ... Seite 52-53

Einlegen / Wechseln der Batterien ... Seite 52-53 Inbetriebnahme ... Seite 54-55 Einstellen der Uhrzeit ... Seite 54-55 Programmieren ... Seite 56-62 Einschaltzeit ... Seite 56-57 Ausschaltzeit ... Seite 57-58 Automatische Rückkehr zur Uhrzeitanzeige ... Seite 58 Manuelle Rückkehr zur Uhrzeitanzeige ... Seite 58

INHALTSANGABE

Deaktivierung aufheben ... Seite 60 Timer (Countdown-Funktion) ... Seite 60-61 Der Zufallsgenerator ... Seite 62 Ein-/Ausschalten manuell ... Seite 63 Kindersicherung ... Seite 63 Reset ... Seite 64 Reinigung ... Seite 64 Fehlerbeseitigung ... Seite 65 Technische Daten ... Seite 66 Konformitätserklärung ... Seite 66

(5)

Description of components ... Page 67 Indicator and operating components ... Page 68 We thank you for choosing the Globaltronics Digital timer switch. ... Page 69 Safety instructions ... Page 70-71 Product disposal ... Page 72

Packaging ... Page 72 Batteries ... Page 72 Device ... Page 72 Scope of delivery ... Page 73 Performance features ... Page 73 Before starting ... Page 74-75

Inserting / changing batteries ... Page 74-75 Taking into operation ... Page 76-77 Setting time parameters ... Page 76-77 Programming ... Page 78-84 Activation period ... Page 78-79 Deactivation period ... Page 79-80 Automatic return to time display... Page 80 Manual return to time display ... Page 80 Deactivation of single program ... Page 81 Deactivation of all programs ... Page 81

Resetting deactivation ... Page 82 Timer (countdown function) ... Page 82-83 The random generator ... Page 84 Manual ON/OFF switching ... Page 85 Childproofing ... Page 85 Reset ... Page 86 Cleaning ... Page 86 Error correction ... Page 87 Technical data... Page 88 Conformity declaration ... Page 88

(6)

* Los días de la semana de la pantalla figuran en inglés: MO (Monday) Lunes TU (Tuesday) Martes WE (Wednesday) Miércoles TH (Thursday) Jueves FR (Friday) Viernes SA (Saturday) Sábado SU (Sunday) Domingo

ELEMENTOS DE INDICACIÓN Y OPERACIÓN

1. Símbolo de encendido 2. Símbolo de apagado 3. Tiempo de conmutación OFF 4. Símbolo de hora 5. Botón verano/ Horario de invierno (S/W) 6. Botón minutos (MIN) 7. Botón ON/OFF 8. Botón aleatorio (RANDOM) 9. Botón Reset 10. Botón programa 11. Botón CD (temporizador) 12. Botón hora (HOUR) 13. Botón día/segundos (DAY/SEC) 14. Días de la semana* 15. Símbolo del horario de verano 16. Tiempo horario 17. Funciones 1 2 3 4 5 6 7 8 9 17 16 15 14 13 12 11 10 1. LED ON/OFF 2. Campo de operación 3. Seguro para niños 4. Toma de 230 V~50 Hz 5. Compartimento de las pilas

(panel trasero) 6. Indicador LCD

DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES

NOTA:

Durante el uso del temporizador el consumidor debe estar encendido. Evite utilizar el

1 6 5 4 2 3

(7)

Le agradecemos la confianza depositada en nosotros.

Gracias por adquirir su nuevo temporizador. Estamos convencidos de que este moderno aparato le proporcionará una gran satisfacción en el futuro.

Para garantizar un funcionamiento correcto del aparato y una constante disponibilidad del mismo le rogamos que:

Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea atentamente el manual del usuario y siga siempre las instrucciones de seguridad.

Todas las operaciones realizadas con y en este aparato deberán ser realizadas tal y como aparecen descritas en este manual del usuario.

Si proporciona el temporizador a otras personas, incluya este manual de instrucciones junto con el aparato.

INTRODUCCIÓN

• Antes de poner en marcha el temporizador inspecciónelo para detectar posibles daños. Si detecta cualquier daño diríjase a nuestro servicio técnico (pág. 68).

• Nunca exponga el aparato a altas temperaturas o a la humedad. Por su propia seguridad, evite siempre que el temporizador entre en contacto con la humedad o el agua.

• Nunca utilice el temporizador en exteriores.

• El aparato está provisto de un disyuntor y por eso sólo debe conectarse y utilizarse conectado a tomas con contacto de seguridad (230 V ~ 50 Hz).

• Procure que la toma permanezca accesible después de conectarla para que en caso de necesitarlo sea posible desconectar el temporizador rápidamente de la toma eléctrica. • Nunca intente utilizar el aparato conectándolo a tomas de tensión distinta.

• No conecte varios temporizadores sucesivamente ni dispositivos similares entre sí.

• No utilice el temporizador en habitaciones o zonas en las que puedan generarse gases combustibles, vapores o polvo.

• Nunca abra el temporizador. Puede destapar componentes energizados.

Si el aparato resulta dañado, desconéctelo de la toma de alimentación eléctrica.

Las reparaciones en el aparato sólo deben ser realizadas por un técnico autorizado o por nuestro servicio técnico.

(8)

Embalaje

Su temporizador se encuentra protegido en su embalaje para evitar daños de transporte. Los materiales de embalaje son materias primas que pueden reutilizarse o retornar al circuito de reciclaje.

Baterías

No tire las pilas usadas junto con la basura doméstica. Las pilas deben depositarse en un centro de reciclaje para pilas usadas.

Aparato:

Cuando finalice la vida útil del aparato nunca debe eliminarlo junto con la basura doméstica. Infórmese en la institución correspondiente acerca de la eliminación respetuosa con el medio ambiente y adecuada.

ELIMINACIÓN

• Tenga presente que al conectar aparatos no debe superarse la carga máxima admisible del temporizador (3680 W de carga óhmica o 690 W de carga inductiva, p.ej. dispositivos accionados mediante motor, transformadores).

• Utilice el cable alargador adecuado capaz de soportar la potencia del temporizador. • Tenga presente que el aparato y los consumidores conectados a él sólo están desenergizados

cuando su enchufe está desconectado.

• No acople al temporizador fuentes de alimentación pesadas enchufables, ya que de lo con-trario los contactos de conexión de la toma de pared sufrirían una sobrecarga mecánica. • No inserte ningún dispositivo de seguridad para niños a la toma del temporizador, ya que

la conexión entre el temporizador y el dispositivo conectado resultaría dañada. Peligro de sobrecalentamiento.

• Nunca deje que los niños jueguen con las pilas.

La ingestión de una pila puede representar un peligro de muerte. Acuda al médico de inmediato en caso de ingestión de una pila.

• El temporizador sólo es apto para su uso doméstico.

(9)

Cómo insertar/sustituir las pilas

Inserte las pilas incluidas antes de encender el aparato para que los datos almacenados en la memoria no se borren si se produce un corte de luz.

También puede utilizar pilas recargables para el temporizador Tenga presente lo siguiente:

• Las pilas recargables no se cargan durante su uso en el temporizador.

• No mezcle distintos tipos de pilas, ni utilice pilas nuevas y parcialmente descargadas a la vez.

• Observe la duración y el estado de carga de las pilas para evitar la pérdida de datos accidental.

ATENCIÓN:

Desconecte siempre el temporizador de la toma de alimentación eléctrica antes de insertar, extraer o sustituir las pilas.

Extraiga la tapa del compartimento de las pilas del panel trasero del aparato. Para ello pulse a la vez los dos dispositivos de retención.

ANTES DE COMENZAR

1 Temporizador 1 manual de instrucciones 2 pilas AAA / LR 03, 1,5 V

CARACTERÍSTICAS

• Pueden programarse 20 conexiones/desconexiones diarias (hasta 140 conmutaciones semanales)

• Conmutación aleatoria de protección antirrobo • Indicación de hora permanente • Cambio de horario de verano a invierno y viceversa • Dispositivo de seguridad para niños • Modo de funcionamiento a pilas para evitar que se borren los datos en caso de corte de alimentación.

(10)

Inserte el temporizador en una toma de alimentación con contactos de protección de 230 V ~ 50 Hz de tensión alterna.

CONSEJO

El ajuste y programación del temporizador también puede realizarse en modo de funcio-namiento a pilas. Sin embargo, en cuanto conecte el temporizador a la alimentación eléctrica se producirá la absorción de corriente de la red.

Ajuste de hora

1. Pulse el botón de programación para pasar del modo tempo-rizador al modo de ajuste.

2. En la pantalla se mostrará el indicador de funcionamiento SET y el día de la semana parpadeará.

3. Pulse el botón DAY/SEC para ajustar el día de la semana desea-do.

4. Pulse el botón HOUR para ajustar la hora. 5. Pulse el botón MIN para ajustar los minutos

6. Pulse el botón RANDOM para seleccionar un formato de horas de 12 ó 24.

PUESTA EN MARCHA

Inserte las dos pilas en el compartimento. Preste atención a la correcta polaridad. Vuelva a colocar la tapa. Los contactos de la tapa deben adaptarse exactamente a la ranura guía.

ATENCIÓN:

Extraiga las pilas del aparato si no tiene previsto utilizar el temporizador durante un espacio de tiempo prolongado para evitar la fuga de ácidos de las pilas. Por ese motivo, extraiga también las pilas gastadas de inmediato.

Si fuera necesario, limpie los contactos de las pilas y los contactos opuestos del aparato antes de insertar nuevas pilas. Sustituya siempre las dos pilas a la vez. Cuando sustituya las pilas todos los datos almacenados en la memoria se borrarán. No vuelva a cargar las pilas. Peligro de explosión

No tire las pilas al fuego, las cortocircuite ni las desacople.

Evite someter las pilas a condiciones extremas del entorno, p.ej. a cuerpos calefactores o a la radiación solar. Peligro de fugas de ácido inminente

ANTES DE COMENZAR

la tapa de las pilas

(11)

PUESTA EN MARCHA

CONSEJO

Pulse el botón S/W en el modo temporizador para pasar del horario de verano al de invierno o viceversa. Si está ajustado el horario de verano aparecerá el símbolo del sol en pantalla.

En el temporizador es posible almacenar 20 programas con una función de ON y de OFF cada uno. Si desea ver los programas pulse en el modo hora dos veces el botón PRG (PROGRAMA). Aparecerá el programa „1 ON”. Cada vez que pulse el botón PRG se mostrará el programa „1 OFF“, el programa „2 ON”, el programa „2 OFF”, etc. Si mantiene pulsado el botón PRG navegará a través de las indicaciones hasta el programa „20 OFF“. Al final de los 20 programas se llamará el programa para la función de temporizador.

Tiempo de encendido:

1. Pulse el botón PRG hasta que se muestre el ajuste del tiempo de conexión. Se muestra el programa 1 y la pantalla muestra PRG SET ON 1.

2. Pulse el botón DAY/SEC para ajustar el día deseado.

(12)

Durante el ajuste de los días de la semana, cada vez que pulse el botón DAY/SEC dispondrá de diferentes opciones de selección.

• Puede ajustar un día determinado (p.ej. LU). O seleccione una de las siguientes combinaciones: • De lunes a viernes (LU, MA, MIE, JU, VI)

• De lunes a sábado (LU, MA, MIE, JU, VI, SA) • Sábado y domingo (SA, DO)

• Todos los días de la semana (LU, MA, MIE, JU, VI, SA, DO). 3. Pulse el botón HOUR para ajustar la hora.

4. Pulse el botón MIN para ajustar los minutos

5. Pulse el botón PRG para finalizar los ajustes y para ajustar el tiempo de apagado. Tiempo de apagado:

1. Pulse el botón DAY/SEC para ajustar el día deseado. La pantalla muestra PRG SET.

PROGRAMACIÓN

PROGRAMACIÓN

3. Pulse el botón MIN (MIN) para ajustar los minutos

4. Pulse el botón PRG para finalizar los ajustes y pasar al siguiente programa. Programe más tiempos de encendido y apagado en el mismo orden.

Restablecimiento automático de la indicación de hora

Si durante o después de realizar una programación no pulsa ningún otro botón durante 1 minuto el aparato retrocederá automáticamente a la indicación de hora. No obstante, si se activa el programa de temporizador, la vuelta a la indicación de hora sólo se realizará al finalizar la cuenta atrás.

Restablecimiento manual de la indicación de hora

Pulse el botón S/W para retroceder a la indicación de hora desde cualquier modo de funcio-namiento.

(13)

Desbloquear la desactivación

1. Para volver a desbloquear la desactivación, seleccione mediante el botón PRG el programa que desea activar.

Seleccione el modo de ajuste de hora para activar todos los programas.

2. Pulse el botón ON/OFF, el símbolo „X” desaparecerá y las funciones volverán a estar activa-das.

Temporizador (función cuenta atrás)

Esta función permite encender o apagar de forma controlada un aparato conectado en un intervalo de tiempo que puede ir desde un segundo hasta 23 horas, 59 minutos y 59 segundos

Ejemplo:

Usted desea encender un aparato externo durante una hora, 10 minutos y 30 segundos.

PROGRAMACIÓN

Desactivación de los programas individuales

Si no necesita una o varias funciones de conmutador por el momento. puede desactivar un programa previamente guardado en la memoria sin borrar los datos de conmutación corre-spondientes de la memoria.

En este caso desconecte sólo el tiempo de encendido y apagado.

1. Pulse el botón PRG hasta que se muestre el programa correspondiente.

2. A continuación, pulse el botón ON/OFF para desactivar este programa. El símbolo „X“ se mostrará e indicará que ese programa ya no está activado.

Desactivación de todos los programas

1. Pulse el botón PRG para pasar del modo temporizador al modo de ajuste. El día de la semana parpadeará.

2. A continuación, pulse el botón ON/OFF para desactivar todos los programas. El símbolo „X” aparecerá para indicar que todos los programas están desactivados. Desbloquear la desactivación

(14)

CONSEJO

Si el temporizador se para y vuelve a arrancar, la cuenta atrás comenzará de nuevo desde el principio.

El generador aleatorio

El temporizador está equipado con un generador aleatorio. En este ajuste, un consumidor conectado (p.ej. una lámpara) se enciende o apaga de forma automática en intervalos alea-torios. Para arrancar el generador aleatorio pulse el botón RANDOM mientras se muestra la hora. Para apagar la función vuelva a pulsar el botón RANDOM:

CONSEJO

Si la función aleatoria está activada parpadeará el símbolo „RND”. El resto de los programas permanecerán desactivados.

PROGRAMACIÓN

1. Pulse brevemente y a la vez los botones PRG y DAY/SEC para acceder al modo de

tempo-rizador.

2. Pulse el botón HOUR para ajustar la hora (1). 3. Pulse el botón MIN para ajustar los minutos (10). 4. Pulse el botón DAY/SEC para ajustar los segundos (30). 5. Pulse el botón ON/OFF para seleccionar „ON”.

6. Pulse el botón PRG para guardar los ajustes realizados.

7. Arranque el temporizador con el botón CD. En la pantalla parpadeará la indicación „CD” con el temporizador activado. Después de una hora, 10 minutos y 30 segundos, el tempo-rizador desconectará la alimentación de corriente que suministra al aparato externo. La función de conmutación también puede utilizarse al revés, es decir, es posible apagar el aparato conectado en el intervalo de tiempo ajustado y volver a encenderlo al transcurrir el tiempo ajustado. Para ello, seleccione la función OFF en el paso 5.

Pulsando el botón CD puede volver a parar el temporizador.

PROGRAMACIÓN

(15)

Puede encender o apagar el temporizador en cualquier momento pulsando el botón ON/OFF (el generador aleatorio se apagará también de este modo).

El símbolo ON u OFF parpadeante indica que usted ha utilizado la función „encendido/apagado manual”. El modo „Encendido/apagado manual” se apaga automáticamente con la siguiente orden de conmutación distinta programada. El parpadeo también puede desactivarse manual-mente si llama la función „aleatoria” y vuelve a apagarla pulsando otra vez el botón (si fuera necesario, repetir para obtener el estado de conmutación deseado del reloj).

DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS

El temporizador está provisto de un dispositivo de seguridad para evitar que los niños lo utilicen accidentalmente. Sólo es posible insertar en la toma de alimentación los dos pasadores de un enchufe a la vez.

ENCENDIDO Y APAGADO MANUAL

(restablecimiento a los ajustes de fábrica)

Utilizando un objeto afilado (un bolígrafo o un objeto similar), pulse el botón RESET R (9) para borrar todos los programas y restablecer los ajustes de fábrica.

LIMPIEZA

Antes de limpiar el temporizador, sáquelo de su toma. Utilice un trapo seco para limpiar el temporizador.

(16)

Problema

La indicación en pantalla está congelada. Los botones no reaccionan.

Los datos programados se borran cuando el temporizador no está conectado a la toma de alimentación.

Los intervalos de encendido/apagado programados no se cumplen.

Los intervalos de encendido/apagado programados no se ejecutan a la hora deseada.

Solución

Pulse el botón RESET para restaurar el estado de fábrica.

Sustituya las pilas por otras nuevas.

Compruebe si la función de desactivación está apagada Compruebe si el consumidor está encendido.

Compruebe si el generador aleatorio está encendido.

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE FALLOS

Modelo: GT-ZSd-01

Tensión: 230 V ~ 50 Hz

Carga de conmutación a 230 V: 16 A (carga óhmica) / 3 A (carga inductiva) Temperatura de funcionamiento: de 0° a +40° C

Temperatura de almacenaje: de -20° a +60° C

Pilas 2 x LR 03 - Alcalinas/R 03

Interrupción de red: Microinterrupción

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por la presente se garantiza la conformidad del producto con las normas legalmente vigentes.

Puede obtener la declaración de conformidad íntegra en la página web

www.gt-support.de.

(17)

* Os dias da semana no visor aparecem em inglês MO (Monday) Segunda-feira TU (Tuesday) Terça-feira WE (Wednesday) Quarta-feira TH (Thursday) Quinta-feira FR (Friday) Sexta-feira SA (Saturday) Sábado SU (Sunday) Domingo

VISOR E ELEMENTOS DE CONTROLO

1. Símbolo de ligação 2. Símbolo de desconexão 3. Tmporização DESLIGADA 4. Símbolo do relógio 5. Botão horário de Verão/Inverno 6. Botão dos minutos 7. Botão LIGAR/DESLIGAR 8. Botão de aleatoriedade 9. Botão reset 10. Botão programa 11. Botão CD (temporizador) 12. Botão „hora“ 13. Botão dia/segundos 14. Dia da semana* 15. Símbolo da hora de Verão 16. Hora 17. Funções 1 2 3 4 5 6 7 8 9 17 16 15 14 13 12 11 10

1. LED de controlo “ligado/desligado” 2. Painel de controlo

3. Protecção para crianças, tomada de 230 V~50 Hz 4. Compartimento das pilhas

(traseira) 5. Visor LCD

DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS

1 6 5 4 2 3 NOTA

Quando o temporizador estiver ligado, o dispositivo consumidor deverá estar ligado também. Evite a utilização do temporizador em aparelhos com interruptor electrónico.

(18)

Agradecemos a sua confiança

Felicitamo-lo(a) pela aquisição do seu novo temporizador digital. Temos a certeza de que ficará satisfeito(a) com este moderno aparelho.

De forma a ser possível garantir sempre um óptimo desempenho do seu temporizador bem como a sua segurança pessoal, temos um pedido a fazer-lhe:

Leia atentamente este manual de instruções antes da primeira utilização e, acima de tudo, siga todas as advertências de segurança!

Todos os trabalhos neste e com este aparelho apenas devem ser realizados conforme o descrito no manual de instruções.

Se desejar dar este temporizador digital a outra pessoa, por favor entregue também o manual de instruções.

INTRODUÇÃO

• Antes da colocação em funcionamento verifique se o temporizador apresenta danos! Se for o caso, contacte o nosso serviço de apoio ao cliente (pág. 24).

• Não exponha o aparelho à humidade nem a altas temperaturas. Para a sua própria segu-rança evite sempre molhar o temporizador.

• Não utilize o temporizador ao ar livre.

• O dispositivo encontra-se equipado com um condutor de protecção, sendo que apenas poderá apenas ser ligado a tomadas com contactos de protecção e que tenham sido devi-damente instaladas (230 V ~ 50 Hz).

• Certifique-se de que a ficha permanece facilmente acessível (mesmo depois de ligado o aparelho) de forma a poder retirar rapidamente o temporizador da ficha em caso de necessidade.

• Nunca tente ligar o aparelho a uma tensão diferente.

• Não ligue vários temporizadores em cadeia nem ligue aparelhos semelhantes uns aos outros.

• Não utilize o temporizador em espaços ou ambientes onde possam existir gases inflamáveis, vapores ou poeiras.

(19)

Embalagem

Para uma melhor protecção de danos de transporte, o seu temporizador encontra-se dentro de uma embalagem. As embalagens são matérias-primas, portanto são passíveis de reutili-zação ou podem introduzidas de novo no ciclo das matérias-primas.

Pilhas

As pilhas usadas não devem ser colocadas no lixo doméstico. As pilhas deverão ser entregues em locais de recolha adequados.

Dispositivo

No final do seu tempo de vida, não deite o dispositivo no lixo doméstico normal. Informe-se relativamente às possibilidades de uma reciclagem adequada e amiga do ambiente.

ELIMINAÇÃO

• Nunca tente abrir o temporizador. Poderão ficar expostas partes condutoras de tensão. Caso o aparelho apresenta danos deverá desligar imediatamente o temporizador da tomada. As reparações no aparelho apenas podem ser executadas por um técnico qualificado ou pela nossa assistência ao cliente.

• Certifique-se de que ao ligar os dispositivos ao temporizador não excede a capacidade máxima do temporizador (3680 W de carga resistiva ou 690 W de carga indutiva, por exemplo para dispositivos de accionamento a motor, transformadores).

• Use extensões adequadas que aguentem a potência do temporizador.

• Tenha em atenção que o aparelho bem como os consumidores que lhe são ligados apenas se encontram sem tensão quando desligados da tomada.

• Não ligue equipamentos pesados ao temporizador, uma vez que se o fizer, possivelmente os contactos da tomada de parede podem ficar mecanicamente sobrecarregados.

• Não coloque qualquer outra protecção para crianças na tomada do temporizador. A ligação entre o temporizador e o dispositivo serão afectados pela mesma. Risco de sobre-aquecimento!

• Nunca deixe as crianças brincar com pilhas. A ingestão de uma pilha pode ser fatal. Procure imediatamente um médico caso seja engolida uma pilha.

• Apenas utilize o temporizador a nível privado.

(20)

Introdução / Substituição das pilhas

Antes da colocação em funcionamento introduza as pilhas fornecidas de forma a não se apagarem as informações guardadas em caso de uma falha de corrente.

Poderá usar pilhas recarregáveis no seu temporizador. Tenha em atenção:

• As pilhas recarregáveis não se carregam por estarem simplesmente a trabalhar dentro do aparelho em funcionamento e ligado à corrente.

• Não misture pilhas de tipos diferentes nem coloque pilhas velhas a trabalhar juntamente com pilhas novas.

• Tenha também em atenção a durabilidade e o estado de carga das pilhas, de forma a evitar uma possível perda da informação guardada.

CUIDADO

Desligue sempre o temporizador da tomada antes de introduzir pilhas, de as remover ou substituir.

ANTES DE INICIAR

1 Temporizador 1 Manual de instruções 2 Pilhas AAA / LR 03, 1,5 V

CARACTERÍSTICAS

• 20 ligações/desconexões programáveis diariamente (até 140 ligações por semana)

• Ligação aleatória, para uma protecção contra assaltos • Indicação horária permanente

• Comutação: horário de Verão/horário de Inverno • Protecção para crianças

• Funcionamento a pilhas para, no caso de falha de corrente, se evitar a perda de informação

(21)

Ligue o temporizador a uma tomada com contactos de protecção, com uma tensão de 230 V~, 50 Hz.

NOTA

A regulação e programação do temporizador também pode ser executada se este apenas estiver a funcionar com as pilhas. No entanto, assim que ligar o aparelho à corrente, a sua alimentação passa a ser feita não pelas pilhas mas sim pela electricidade.

Regulação da hora

1. Carregue na tecla de programação para passar do modo do relógio para o modo de ajuste. 2. No visor será apresentada a indicação de função SET e o dia da semana fica intermitente. 3. Carregue no botão TAG/SEK para regular o dia desejado da semana.

4. Carregue no botão STD para regular a hora. 5. Carregue no botão MIN para regular os minutos.

6. Carregue no botão ZUFALL para escolher entre o formato de hora com 12 ou com 24 horas. 7. Carregue no botão S/W para gravar as suas definições.

COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

Retire a tampa das pilhas na parte traseira do aparelho. Para o fazer apenas deverá carregar ao mesmo tempo em ambos os dispositivos de suporte. Coloque ambas as pilhas na tampa. Respeite a polaridade representada. Volte a colocar a tampa. Os contactos da tampa deverão encaixar precisamente no encaixe do aparelho.

CUIDADO

Retire as pilhas do equipamento no caso de não precisar de o usar durante muito tempo, de forma a evitar fugas de líquido. Também por este motivo deverá retirar imediatamente as pilhas gastas. Quando necessário, limpe os contactos e contra-contactos do aparelho antes da introdução das pilhas. Substitua sempre ambas as pilhas em simultâneo. Quando as pilhas são substituídas apagam-se todas as informações guardadas.

Nunca volte a carregar pilhas normais! Perigo de explosão!

Não deverá atirar pilhas para o lume, curto-circuitá-las nem tentar desmontá-las. Não exponha as pilhas a condições extremas, como é o caso de aquecimentos, luz solar! Perigo aumentado de fugas de líquido!

ANTES DE INICIAR

(22)

COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

NOTA

Carregue no botão S/W no modo da hora, para comutar entre o horário de Verão e o horário de Inverno. Se estiver definido o horário de Verão aparece o símbolo do sol no visor.

O temporizador contém espaço para um total de 20 programações, podendo cada uma ser programada com uma função de LIGAR e uma função de DESLIGAR. Se pretender consultar as programações efectuadas carregue (no modo da hora) 2 vezes no botão PRG (PROGRAMA). Aparece então o lugar de programação „1 ON”. De cada vez que voltar a carregar no botão PRG aparece então o lufar de programação „1 OFF”, depois o lugar de programação „2 ON”, o lugar de programação „2 OFF” e assim por diante. Se mantiver premido o botão PRG irá surgir-lhe a sequência com todos os lugares de programação até ao „20 OFF”. No final dos 20 programas é chamado o lugar de programação para a função de contagem decrescente. Hora de ligação

1. Carregue no botão PRG até chegar à configuração da hora para ligação. Aparece o 1º lugar de programação, o visor apresenta a indicação PRG SET ON I.

2. Carregue no botão TAG/SEK para definir o dia desejado.

(23)

Ao regular os dias da semana terá diversas possibilidades de escolha de cada vez que carregar no botão TAG/SEK. • Poderá regular apenas um dia (por exemplo MO). Ou seleccionar uma das combinações seguintes: • Segunda a Sexta (MO, TU, WE, TH, FR) • Segunda a Sábado (MO, TU, WE, TH, FR, SA) • Sábado e Domingo (SA, SU) • Todos os dias da semana (MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU). 3. Carregue no botão STD para regular a hora.

4. Carregue no botão MIN para regular os minutos.

5. Carregue no botão PRG para terminar as definições e passar à hora de desconexão. Hora de desconexão

1. Carregue no botão TAG/SEK para regular o dia desejado. O visor apresenta PRG SET.

PROGRAMAÇÃO

PROGRAMAÇÃO

2. Carregue no botão STD para regular a hora. 3. Carregue no botão MIN para regular os minutos.

4. Carregue no botão PRG para terminar as definições e passar ao próximo lugar de progra-mação. Proceda a mais programação repetindo os passos anteriores pela mesma ordem. Retorno automático à indicação da hora

Se durante ou após a programação não carregar em nenhum botão durante mais que 1 minuto, o aparelho volta automaticamente à indicação da hora. No entanto, se estiver a correr o programa de contagem decrescente, o retorno à indicação da hora ocorre apenas no final da contagem

Retorno manual à indicação da hora

Carregue no botão S/W para voltar à indicação da hora a partir de qualquer modo de operação.

(24)

Suspensão da desactivação

1. Para suspender a desactivação apenas precisa de escolher, com o botão PRG, o lugar de programação correspondente para a activação de um programa.

Seleccione o modo de regulação da hora para a activação de todos os programas. 2. Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR, desaparecendo então o símbolo “X”; a(s) função(ões)

encontra(m)-se agora de novo activa(s). Temporizador (função de contagem decrescente)

Esta função permite a ligação ou desconexão deliberada de um dispositivo ligado, dentro de um espaço temporal que pode ir de 1 segundo até 23 horas, 59 minutos e 59 segundos. Exemplo:

Pretende deixar ligado um aparelho externo durante uma hora, 10 minutos e 30 segundos.

PROGRAMAÇÃO

Desactivação de programações individuais

Se não necessitar de usar provisoriamente uma ou várias das funções de ligação, poderá pro-ceder à desactivação de um programa memorizado, sem que os dados correspondentes ao mesmo sejam apagados da memória.

Nestes casos apenas precisa de desligar a hora de ligação e de desconexão. 1. Carregue no botão PRG até chegar ao respectivo lugar de programação.

2. Carregue então o botão LIGAR/DESLIGAR para desactivar esse mesmo programa. Aparece então o símbolo „X”, que indica que esse lugar de programação já não está activo.

Desactivação de todas as programações

1. Carregue no botão PRG para passar do modo do relógio para o modo de regulação da hora. O dia da semana fica intermitente.

2. Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para desactivar todos os programas. Aparece então o símbolo „X” que indica que todos os lugares de programação se encontram desactivados.

(25)

NOTA

Se o temporizador for parado e voltar a ser colocado em funcionamento, a contagem decrescente volta ao início.

O gerador aleatório

O temporizador tem um gerador aleatório integrado. Neste caso, um consumidor ligado (por exemplo uma lâmpada) é ligado ou desligado automaticamente em intervalos aleatórios. Para iniciar o gerador aleatório carregue no botão ZUFALL enquanto estiver a ser apresen-tada a hora. Para voltar a desligar esta função apenas terá de voltar a carregar no botão ZUFALL:

NOTA

Se estiver ligada a função aleatória, as letras „RND” vão ficar intermitentes. Todos os outros programas ficam desactivados.

PROGRAMAÇÃO

1. Carregue simultânea e brevemente nos botões PRG e TAG/SEK para passar ao modo de

contagem decrescente.

2. Carregue no botão STD para regular a hora (1). 3. Carregue no botão MIN para regular os minutos (10). 4. Carregue no botão TAG/SEK para regular os segundos (30). 5. Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para seleccionar “ON” (ligar). 6. Carregue no botão PRG para guardar as configurações.

7. Inicie a contagem decrescente com o botão CD. Quando o temporizador estiver activo a indicação „CD” fica intermitente. Após uma hora, 10 minutos e 30 segundos, o temporiz-ador corta a alimentação de corrente ao aparelho externo.

A função de ligação também pode ser usada da forma inversa, ou seja, o aparelho ligado é desligado durante o tempo regulado para a contagem decrescente, voltando a ser ligado no final da contagem. Para isso, no passo 5 deverá seleccionar a função „OFF” (desligar). Carregando no botão CD poderá voltar a parar a contagem decrescente.

(26)

Poderá ligar e/ou desligar o temporizador a qualquer momento, bastando para isso carregar apenas no botão LIGAR/DESLIGAR (o gerador aleatório é também desligado nestes casos). O símbolo „ON” ou „OFF” intermitente mostra que seleccionou a função „Ligar/Desligar manualmente”. O modo „Ligar/Desligar manualmente” termina automaticamente com a próxima ordem de ligação programa no sentido contrário. Também pode desactivar manu-almente o estado de intermitente, chamando a função aleatória e voltando a terminá-la carregando de novo no botão (se necessário deverá repetir-se, para o estado desejado da ligação).

PROTECÇÃO PARA CRIANÇAS

O temporizador encontra-se protegido contra uma utilização não intencional por parte de crianças. Apenas é possível inserir ao mesmo tempo ambos os pinos de uma ficha na tomada.

LIGAR/DESLIGAR MANUALMENTE

(Reposição dos parâmetros de fábrica)

Com um objecto pontiagudo (caneta, lápis ou outro) carregue no botão Reset R (9) para apagar todos os programas e voltara repor os parâmetros de fábrica.

LIMPEZA

Antes de cada limpeza desligue o temporizador da tomada. Use um pano seco para limpar o temporizador.

(27)

Problema

A indicação LCD parece ter „congelado”. Os botões não reagem.

As informações programadas são apagadas quando o temporizador não está ligado a uma tomada.

As horas de ligação/desconexão não são executadas.

As horas de ligação/desconexão não são executadas às horas pretendidas.

Solução

Carregue no botão RESET para repor os parâmetros de fábrica.

Substitua as pilhas por novas.

Verifique se a função de desactivação se encontra desligada. Verifique se o aparelho consumidor está ligado ao temporizador. Verifique se o gerador aleatório se encontra activado.

RESOLUÇÃO DE AVARIAS

Modelo: GT-ZSd-01

Tensão: 230 V~ 50 Hz

Carga de comutação a 230 V: 16 A (carga resistiva) / 3 A (carga indutiva) Temperatura de operação: 0° - +40°C

Temperatura de conservação: -20° - +60°C

Pilha: 2 x LR 03 – Alcalina/R 03

Interrupção de rede: Micro-interrupção

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Garantimos a conformidade do produto relativamente aos padrões exigidos por lei. Poderá consultar a declaração de conformidade completa na Internet, em

www.gt-support.de.

(28)

* Wochentage am Display sind in Englisch MO (Monday) Montag TU (Tuesday) Dienstag WE (Wednesday) Mittwoch TH (Thursday) Donnerstag FR (Friday) Freitag SA (Saturday) Samstag SU (Sunday) Sonntag

ANZEIGE- UND BEDIENELEMENTE

1. Einschalt-Symbol 2. Ausschalt-Symbol 3. Schaltzeit AUS 4. Uhrzeit-Symbol 5. Taste Sommer/Winterzeit (S/W) 6. Taste Minuten 7. Taste ON/OFF (EIN/AUS) 8. Taste Zufall (RANDOM) 9. Taste Reset 10. Taste Programm 11. Taste CD (Timer) 12. Taste Stunde (HOUR) 13. Taste Tag/Sekunden (DAY/SEC) 14. Wochentage* 15. Sommerzeitsymbol 16. Uhrzeit 17. Funktionen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 17 16 15 14 13 12 11 10

1. LED Kontrollleuchte EIN/AUS 2. Bedienfeld 3. Kindersicherung 4. 230 V~50 Hz Steckdose 5. Batteriefach (Rückseite) 6. LCD Anzeige

TEILEBEZEICHNUNG

1 6 5 4 2 3 HINWEIS

(29)

Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen digitalen Zeitschaltuhr und sind überzeugt, dass Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden sein werden.

Um eine stets optimale Funktion und Leistung Ihrer Zeitschaltuhr zu garantieren und um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten, haben wir eine Bitte an Sie:

Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Gebrauchsanweisung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!

Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit ausgeführt werden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind.

Falls Sie die digitale Zeitschaltuhr einmal weitergeben, legen Sie bitte die Bedienungsanleitung dazu.

EINLEITUNG

• Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Zeitschaltuhr auf Beschädigungen!

• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus. Vermeiden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit unbedingt ein Feucht- oder Nasswerden der Schaltuhr.

• Verwenden Sie die Zeitschaltuhr nicht im Freien.

• Das Gerät ist mit einem durchgeführten Schutzleiter versehen und darf somit ausschließlich an ordnungsgemäß installierten Schutzkontaktsteckdosen (230 V ~ 50 Hz) angeschlossen und betrieben werden.

• Achten Sie darauf, dass die Steckdose auch nach dem Anschließen gut zugänglich bleibt, damit Sie im Bedarfsfall die Zeitschaltuhr schnell aus der Steckdose ziehen können. • Versuchen Sie nie, das Gerät an einer anderen Spannung zu betreiben.

• Schließen Sie nicht mehrere Zeitschaltuhren hintereinander an, bzw. verbinden Sie nicht ähnliche Geräte miteinander.

• Betreiben Sie die Schaltuhr nicht in Räumen oder Umgebungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube auftreten können.

• Öffnen Sie keinesfalls die Zeitschaltuhr. Es können spannungsführende Teile freigelegt werden.

Bei einer Beschädigung des Gerätes Schaltuhr sofort aus der Netzsteckdose ziehen. Reparaturen am Gerät dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft oder unserem

(30)

Verpackung

Ihre Zeitschaltuhr befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wieder verwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.

Batterien

Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden.

Gerät

Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung.

ENTSORGUNG

Kundenservice ausgeführt werden.

• Achten Sie darauf, beim Anschluss von Geräten die maximale Belastbarkeit der Zeitschaltuhr (3680 W Ohmsche Last oder 690 W induktive Last, z. B. motorbetriebene Geräte, Trans-formatoren) nicht zu überschreiten.

• Verwenden Sie geeignete Verlängerungskabel, die der Leistung der Zeitschaltuhr stand-halten.

• Beachten Sie, dass das Gerät sowie angeschlossene Verbraucher nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei sind.

• Betreiben Sie keine schweren Steckernetzgeräte in der Zeitschaltuhr, da ansonsten die Steckkontakte der Wandsteckdose mechanisch überlastet werden können.

• Setzen Sie keine weitere Kindersicherung in die Steckdose der Zeitschaltuhr ein. Die Verbindung zwischen Zeitschaltuhr und dem angeschlossenem Gerät wird dadurch beein-trächtigt. Überhitzungsgefahr!

• Lassen Sie Kinder niemals mit Batterien spielen.

Das Verschlucken einer Batterie kann lebensgefährlich sein. Sofort einen Arzt aufsuchen, wenn eine Batterie verschluckt wurde.

• Verwenden Sie die Zeitschaltuhr nur für den privaten Gebrauch.

(31)

Einlegen / Wechseln der Batterien

Setzen Sie die mitgelieferten Batterien vor der Inbetriebnahme des Gerätes ein, um bei einem möglichen Netzausfall die gespeicherten Daten nicht zu löschen.

Sie können für die Zeitschaltuhr auch wiederaufladbare Batterien verwenden. Beachten Sie dazu:

• Wiederaufladbare Batterien werden beim Einsatz in die Zeitschaltuhr nicht aufgeladen. • Mischen Sie nicht unterschiedliche Batterietypen, setzen Sie nicht neue und teilentladene

Batterien gleichzeitig ein.

• Achten Sie auch auf die Haltbarkeit und den Ladezustand der Batterien, um einen uner-wünschten Datenverlust zu vermeiden.

ACHTUNG

Ziehen Sie die Zeitschaltuhr immer aus der Netzsteckdose, bevor Sie Batterien einlegen, entfernen oder austauschen.

Nehmen Sie den Batteriedeckel auf der Rückseite des Gerätes ab. Drücken Sie dazu gleich-zeitig beide Haltevorrichtungen.

VOR DEM START

1 Zeitschaltuhr

1 Bedienungsanleitung 2 Batterien AAA / LR 03, 1,5 V

LEISTUNGSMERKMALE

• 20 An-/ Abschaltungen täglich programmierbar (bis 140 Schaltungen pro Woche)

• Zufallsschaltung für Einbruchsschutz • Permanente Zeitanzeige • Sommer-/Winterzeitumstellung • Kindersicherung • Batteriebetrieb, um bei Stromausfall das Löschen von Daten zu verhindern

LIEFERUMFANG

(32)

Stecken Sie die Zeitschaltuhr in eine Schutzkontaktsteckdose mit 230 V~, 50 Hz Wechselspannung.

HINWEIS

Die Einstellung und Programmierung der Zeitschaltuhr kann auch im Batteriebetrieb erfol-gen. Sobald Sie die Uhr jedoch an das Stromnetz anschließen, erfolgt die Stromentnahme aus dem Netz.

Einstellen der Uhrzeit

1. Drücken Sie die Programm-Taste, um vom Uhr-Modus in den Einstell-Modus zu gelangen. 2. Im Display wird die Funktionsanzeige SET angezeigt und der Wochentag blinkt. 3. Drücken Sie die Taste DAY/SEC, um den gewünschten Wochentag einzustellen. 4. Drücken Sie die Taste HOUR, um die Stunde einzustellen.

5. Drücken Sie die Taste MIN, um die Minuten einzustellen.

6. Drücken Sie die Taste RANDOM, um zwischen dem 12- und 24-Stundenformat zu wählen. 7. Drücken Sie die Taste S/W, um Ihre Einstellungen zu sichern.

INBETRIEBNAHME

Setzen Sie beide Batterien in die Abdeckung ein. Achten Sie auf die richtige Polarität. Setzen Sie die Abdeckung wieder ein. Die Kontakte der Abdeckung müssen genau in die Führung am Gerät passen.

ACHTUNG

Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie die Zeitschaltuhr für längere Zeit vom Netz nehmen, um ein Auslaufen zu verhindern. Entfernen Sie aus diesem Grund auch erschöpfte Batterien umgehend.

Reinigen Sie wenn nötig Batteriekontakte und Gegenkontakte im Gerät vor dem Einlegen. Wechseln Sie beide Batterien immer gleichzeitig. Beim Auswechseln der Batterien werden alle gespeicherten Daten gelöscht.

Batterien niemals wieder aufladen! Explosionsgefahr!

Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder auseinander nehmen.

Batterien keinen extremen Bedingungen aussetzen, z. B. auf Heizkörpern, Sonnenschein!

VOR DEM START

(33)

INBETRIEBNAHME

HINWEIS

Drücken Sie die Taste S/W im Uhrzeit-Modus, um zwischen Sommer- und Winterzeit umzu-stellen. Ist die Sommerzeit eingestellt, erscheint das Sonnen-Symbol in der Anzeige.

Bei der Schaltuhr können insgesamt 20 Programmplätze mit je einer EIN- und einer AUS-Funktion gespeichert werden. Wenn Sie die Programmplätze anschauen möchten, drücken Sie im Uhrzeit-Modus 2-mal die Taste PRG (PROGRAMM). Programmplatz „1 ON“ erscheint. Jedes weitere Drücken der Taste PRG zeigt Programmplatz „1 OFF“, Programmplatz ,,2 ON“, Programmplatz „2 OFF“, usw. Wenn Sie die Taste PRG gedrückt halten, laufen die Anzeigen der Reihe nach bis Programmplatz ,,20 OFF“ ab. Am Ende der 20 Programme wird der Programmplatz für die Timerfunktion aufgerufen.

Einschaltzeit

1. Drücken Sie die Taste PRG, bis Sie in die Einschaltzeit-Einstellung gelangen. Der Programmplatz 1 erscheint, das Display zeigt PRG SET ON I.

2. Drücken Sie die Taste DAY/SEC, um den gewünschten Tag einzustellen.

(34)

Beim Einstellen der Wochentage haben Sie mit jedem Tastendruck DAY/SEC verschiedene Auswahlmöglichkeiten.

• Sie können einen einzelnen Tag einstellen (z. B. MO). Oder Sie wählen eine der folgenden Kombinationen: • Montag bis Freitag (MO, TU, WE, TH, FR)

• Montag bis Samstag (MO, TU, WE, TH, FR, SA) • Samstag und Sonntag (SA, SU)

• Alle Tage der Woche (MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU). 3. Drücken Sie die Taste HOUR, um die Stunde einzustellen. 4. Drücken Sie die Taste MIN, um die Minuten einzustellen

5. Drücken Sie die Taste PRG, um die Einstellungen zu beenden und zur Einstellung der Ausschaltzeit zu gelangen.

Ausschaltzeit

1. Drücken Sie die Taste DAY/SEC, um den gewünschten Tag einzustellen. Das Display zeigt PRG SET.

PROGRAMMIEREN

PROGRAMMIEREN

2. Drücken Sie die Taste HOUR, um die Stunde einzustellen. 3. Drücken Sie die Taste MIN, um die Minuten einzustellen.

4. Drücken Sie die Taste PRG, um die Einstellungen zu beenden und zum nächsten Programmplatz zu gelangen. Programmieren Sie weitere Ein- und Ausschaltzeiten in der-selben Reihenfolge.

Automatische Rückkehr zur Uhrzeitanzeige

Wenn Sie während oder nach einer Programmierung länger als 1 Minute keine weitere Taste drücken, kehrt das Gerät automatisch zur Uhrzeitanzeige zurück. Läuft jedoch das Timer-Programm, erfolgt die Rückkehr zur Uhrzeitanzeige erst nach Ablauf des Countdowns. Manuelle Rückkehr zur Uhrzeitanzeige

(35)

Deaktivierung aufheben

1. Um die Deaktivierung wieder aufzuheben, wählen Sie mit der Taste PRG den entspre-chenden Programmplatz für die Aktivierung von einem Programm.

Wählen Sie den Uhr-Einstellmodus für die Aktivierung von allen Programmen.

2. Drücken Sie die Taste ON/OFF, das Symbol „X“ erlöscht, die Funktion/en ist /sind wieder aktiv.

Timer (Countdown-Funktion)

Diese Funktion erlaubt das gezielte Ein- oder Ausschalten eines angeschlossenen Gerätes innerhalb eines Zeitraumes von einer Sekunde bis zu 23 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden.

Beispiel:

Sie möchten ein externes Gerät für eine Stunde, 10 Minuten und 30 Sekunden eingeschaltet lassen.

PROGRAMMIEREN

Deaktivierung einzelner Programmierungen

Wenn Sie eine oder mehrere Schaltfunktionen vorübergehend nicht benötigen, können Sie ein bereits gespeichertes Programm deaktivieren, ohne dass die betreffenden Schaltdaten hierbei aus dem Speicher gelöscht werden.

Schalten Sie in diesen Fällen nur die Ein- und Ausschaltzeit ab.

1. Drücken Sie die Taste PRG, bis Sie zu dem entsprechenden Programmplatz gelangen. 2. Drücken Sie dann die Taste ON/OFF, um dieses Programm zu deaktivieren. Das Symbol „X“

erscheint und zeigt an, dass dieser Programmplatz jetzt nicht mehr aktiv ist.

Deaktivierung aller Programmierungen

1. Drücken Sie die Taste PRG, um vom Uhr-Modus in den Uhr-Einstellmodus zu gelangen. Der Wochentag blinkt.

2. Drücken Sie die Taste ON/OFF, um alle Programme zu deaktivieren. Das Symbol „X“ erscheint und zeigt an, dass alle Programmplätze nicht aktiv sind.

(36)

HINWEIS

Wird der Timer gestoppt und wieder neu gestartet, beginnt der Countdown wieder von vorn.

Der Zufallsgenerator

Die Zeitschaltuhr hat einen eingebauten Zufallsgenerator. Ein eingeschalteter Verbraucher (z.B. eine Lampe) wird bei dieser Einstellung in zufälligen Intervallen automatisch ein- bzw. ausgeschaltet. Um den Zufallsgenerator zu starten, drücken Sie die Taste RANDOM, während die Uhrzeit angezeigt wird. Um die Funktion wieder auszuschalten, drücken Sie wieder die Taste RANDOM:

HINWEIS

Ist die Zufallsfunktion aktiviert, blinkt „RND“. Alle weiteren Programme bleiben außer

PROGRAMMIEREN

1. Drücken Sie gleichzeitig kurz die Taste PRG und die Taste DAY/SEC, um in den Timer-Modus zu gelangen.

2. Drücken Sie die Taste HOUR, um die Stunde (1) einzustellen. 3. Drücken Sie die Taste MIN, um die Minuten (10) einzustellen. 4. Drücken Sie die Taste DAY/SEC, um die Sekunden (30) einzustellen. 5. Drücken Sie die Taste ON/OFF, um „ON“ auszuwählen.

6. Drücken Sie die Taste PRG, um die Einstellungen zu speichern.

7. Starten Sie den Timer mit der Taste CD. Im Display blinkt bei aktiviertem Timer die Anzeige „CD“. Nach einer Stunde, 10 Minuten und 30 Sekunden schaltet der Timer die Stromzufuhr für das externe Gerät ab.

Die Schaltfunktion kann auch umgekehrt verwendet werden, das heißt, das angeschlossene Gerät wird für die eingestellte Timerzeit aus- und nach Ablauf der Zeit wieder eingeschaltet. Wählen Sie dazu im Schritt 5. die Funktion „OFF“ aus.

Durch Drücken der Taste CD können Sie den Timer wieder stoppen.

(37)

Sie können die Zeitschaltuhr jederzeit durch Drücken der Taste ON/OFF ein- bzw. ausschalten (der Zufallsgenerator wird dadurch ebenfalls beendet).

Das blinkende „ON“, bzw. „OFF“- Symbol zeigt, dass Sie die Funktion „Ein-/Ausschalten manuell“ angewendet haben. Der Modus „Ein-/Ausschalten manuell“ wird automatisch mit dem nächsten programmierten gegenläufigen Schaltbefehl beendet. Das Blinken kann auch manuell deaktiviert werden, wenn Sie die „Zufalls“-Funktion aufrufen und mit einem zweiten Tastendruck wieder beenden (für den gewünschten Schaltzustand der Uhr ggfs. wiederholen).

KINDERSICHERUNG

Die Zeitschaltuhr ist gegen eine unbeabsichtigte Benutzung durch Kinder gesichert. Es lassen sich nur die beiden Stifte eines Steckers gleichzeitig in die Steckdose einführen.

EIN-/AUSSCHALTEN MANUELL

(Rückstellung auf den Auslieferungszustand)

Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand (Kugelschreiber o.ä.) die Reset-Taste R (9), um alle Programme zu löschen und den Auslieferungszustand wieder herzustellen.

REINIGUNG

Nehmen Sie vor jeder Reinigung die Zeitschaltuhr aus der Steckdose. Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um die Uhr zu säubern.

(38)

Problem

Die LCD-Anzeige scheint eingefroren. Die Tasten reagieren nicht.

Programmierte Daten werden gelöscht, wenn die Zeitschaltuhr nicht an der Netzsteckdose eingesteckt ist. Programmierte Ein-/Ausschaltzeiten werden nicht ausgeführt.

Programmierte Ein-/Ausschaltzeiten wer-den nicht zu gewünschten Zeit ausgeführt.

Lösung

Drücken Sie die Taste RESET, um den Auslieferungszustand wieder herzustellen. Ersetzen Sie die Batterien durch neue.

Prüfen Sie, ob die Deaktivierungsfunktion ausgeschaltet ist. Prüfen Sie, ob der Verbraucher eingeschaltet ist. Prüfen Sie, ob der Zufallsgenerator eingeschaltet ist.

FEHLERBESEITIGUNG

Modell: GT-ZSd-01

Netzspannung: 230 V~ 50 Hz

Schaltlast bei 230 V: 16 A (Ohmsche Last) / 3 A (Induktive Last) Betriebstemperatur: 0° - +40°C

Aufbewahrungstemperatur: -20° - +60°C

Batterie: 2 x LR 03 – Alkaline/R 03 Netzunterbrechung: Mikrounterbrechung

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen Standards wird gewähr-leistet.

Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.gt-support.de.

(39)

* Weekdays are displayed in English MO Monday TU Tuesday WE Wednesday TH Thursday FR Friday SA Saturday SU Sunday

INDICATOR AND OPERATING COMPONENTS

1. Activation symbol 2. Deactivation symbol 3. Switching time OFF 4. Time symbol 5. Summertime button/ Wintertime 6. Minutes button 7. ON/OFF button 8. Random button 9. Reset button 10. Programming button 11. CD (timer) button 12. Hour button 13. Day/seconds button 14. Weekdays* 15. Summertime symbol 16. Time 17. Functions 1 2 3 4 5 6 7 8 9 17 16 15 14 13 12 11 10

1. LED indicator light ON/OFF 2. Control panel

3. Childproofing

4. 230 V~50 Hz power outlet 5. Battery box (back) 6. LCD indicator

DESCRIPTION OF COMPONENTS

TIP

The attached equipment must be switched on, when using the timer switch. Avoid a use of the timer switch with household equipment that is operated by an electronic switch.

1 6 5 4 2 3

(40)

We thank you for choosing the Digital timer switch.

We congratulate you to your new digital timer switch, and we are convinced that you will be very satisfied with this highly modern device.

To guarantee the optimal functionality and performance of your timer switch at all times, and for ensuring your personal safety, we have one favour to ask of you:

Before you take this device into operation for the first time, please read the operating instructions thoroughly and, above all, follow these safety instructions.

Only those operations may be carried out with this device, which have been described in the operating manual.

Should you ever give your digital timer switch to someone else, please also include the operating manual.

INTRODUCTION

• Check the timer switch for any damage, before you take it into operation!

• Do not expose the device to high temperatures or humidity. For your own safety, make absolutely sure that the timer switch does not becoming humid or wet.

• Never use the timer switch outdoors.

• The device is fitted with an earthing contact, and it may be for only be connected to and operated with properly installed, earthed sockets (230 V ~ 50 Hz).

• Please make sure that the socket remains easily accessible, also after the timer switch has been connected, so that you can quickly pull the timer switch out of the socket, if that should be necessary.

• Never attempt to operate this device with a different voltage than that indicated in these instructions.

• Do not connect several timer switches after one another, and also do not connect similar equipment units with one another.

• Never operate the timer switch in spaces or rooms, where flammable gases, vapours or dust concentrations can occur.

• Never open the timer switch. This may expose you to components that carry an electrical charge.

• Immediately remove the timer switch from the socket, if it should become damaged

(41)

Packaging

Your timer switch has been packed carefully, to prevent damage during transport. Our packaging consists of raw materials that can be reused or recycled.

Batteries

Used batteries do not belong in your household waste. Batteries must be returned to a collection point for used batteries.

Device

If you want to dispose of an old or damaged timer switch, never put it in to the normal household waste. Please inform yourself about the possibilities for an eco-logically friendly and proper disposal.

DISPOSAL

Repairs on the device may only be carried out by a qualified technician, or by our Customer Service Department.

• Please make sure that the maximum load of the timer switch (3680 W ohmic load or 690 inductive load, such as with motorised equipment, transformers etc.) is not exceeded. • Always use extension cables, which are appropriate for the output of the timer switch. •

Please note that the device, and any connected electrical equipment, will only be a vol-tage-free after the plug has been pulled from the socket.

• Do not operate any heavy plug-in power supply units with the timer switch, since the terminals of the wall socket are likely to be mechanically overloaded.

• Do not insert an additional childproofing device into the socket of the timer switch. The connection between the timer switch and the connected equipment is impaired by this. Risk of overheating!

• Never let children play with the batteries.

The swallowing of a battery is highly dangerous and can cause death. If a battery has been swallowed, immediately take up contact with a doctor.

• Only use the timer switch for private purposes.

(42)

Inserting / changing batteries

Please insert the supplied batteries before taking the device into operation, so that, in the event of a power-out, the data that has been stored is not deleted.

Rechargeable batteries may also be used in the timer switch. Please note:

• Rechargeable batteries are not charged up, when they are inserted in the timer switch. • Make sure not to mix different battery types, and do not insert new and used batteries

at the same time.

• For preventing undesirable loss of data, please check the recommended shelflife and the charge state of the batteries.

CAUTION

Always remove a timer switch from the mains socket, before inserting, removing or exchanging batteries

Remove the battery case cover on the backside of the device. To do this, press both retainers

BEFORE STARTING

1 Timer switch 1 Operating manual 2 batteries AAA / LR 03, 1.5 V

PERFORMANCE FEATURES

• 20 activation/deactivation procedures can be programmed for each day (up to 140 switch operations per week).

• Random switching program for burglary protection • Permanent time display • Switching facility between summertime and wintertime • Childproofing • Battery operation, so that data deletion is prevented during a power-out.

DELIVERY SCOPE

(43)

Insert the timer switch in an earthed wall socket, which provides alternating current of 230 V~, 50 H.

TIP

The settings and programming of the timer switch can also be carried out during battery operation. As soon as you connect the timer switch to the power supply network, power will be supplied from mains.

Setting time parameters

1. Push the Program button, to switch from timer mode to set-tings mode.

2. The display will show the message SET, and the weekday blinks.

3. Push the DAY/SEC button for setting the desired weekday. 4. Push of the HRS button for setting the desired hour. 5. Push on the MIN button for setting the desired minutes

6. Push the RANDOM button, for making a selection between a 12-hour and a 24-hour format. 7. Push the S/W button for saving your settings.

TAKING INTO OPERATION

Insert both batteries in the cover. Make sure to observe the correct polarity. Replace the cover. The contact of the cover must fit precisely into the guides on the device.

CAUTION

When removing the timer switch from a mains socket for a longer period of time, please make sure to remove the batteries to prevent battery leakage. For the very same reason, always remove depleted batteries immediately from the device. If necessary, clean the battery contacts and contacts in the device, before inserting batteries. Always exchange both batteries at the same time. When exchanging batteries, all of the stored data is deleted.

Non-rechargeable batteries may never be recharged! Explosion hazard!

Do not throw batteries into a fire, do not short-circuit batteries and do not try to disassemble them.

Do not expose batteries to extreme conditions, such as for instance heating units, direct sunlight, etc.! Increase hazard of the battery leakage!

BEFORE STARTING

(44)

TAKING INTO OPERATION

TIP

While in timer mode, push on the S/W button for switching between the summertime and wintertime. If summertime has been set, then a „sun“ icon will be shown in the display.

It is possible to save up to a total of 20 programming locations, each of which has been pro-grammed with an ON and an OFF function. If you would like to review the locations you have programmed, push the PRD (PROGRAM) button twice while you are in timer mode. Program location „1 ON“ will be displayed. The next location will be shown, namely „1 OFF“, followed by „2 ON“, „2 OFF“ and so on, each time that you push the PRG button again. If you keep the PRG button depressed, then the program locations will be displayed in sequence, up to the last program location „20 OFF“. At the end of these 20 programs, the programm location for the timer function will be called up.

Activation period

1. Push the PRG button until you reach the „Activatiopn period“ setting. The program location 1 is shown and the display shows PRG SET ON I.

2. Push the DAY/SEC button for setting the desired date.

(45)

When setting the day of the week, each push of the button DAY/SEC provides you with a number of different selection possibilities.

• You enter a setting for a single day (for instance MO). Or you can select one of the following combinations: • Monday to Friday (MO, TU, WE, TH, FR)

• Monday to Saturday (MO, TU, WE, TH, FR, SA) • Saturday and Sunday (SA, SU)

• All days of the week (MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU). 3. Push the HRS button for setting the desired hour. 4. Push the MIN button for setting the desired minutes.

5. Push the PRG button for terminating the input of settings and switching to setting the deactivation time.

Deactivation period

1. Push the DAY/SEC button for setting the desired day. PRG SET will be displayed on the screen.

PROGRAMMING

PROGRAMMING

2. Push the HRS button for setting the desired hour.

3. Then push the MIN button for setting the desired minutes.

4. Push on the PRG button, for terminating the input of settings and switching to the next program location. Go on programming other activation and deactivation times, using the same steps.

Automatic return to time display

If you do not push any other button for more than 1 minute during the programming pro-cedure, then the device automatically returns to displaying the time. However, if the timer program

is running, then the device returns to displaying the time only after a countdown. Manual return to time display

Push the S/W button, whenever you want to return from any operating mode to the display of the current time.

(46)

Resetting deactivation

1. To reverse a deactivation, simply use the PRG button to select the corresponding program location and then activate the desired program.

To reactivate all programs, select the time-setting mode.

2. Push the ON/OFF button for reactivating the function(s), after which the „X“ symbol will no longer be displayed.

Timer (countdown function)

This functions permits a targeted activation or deactivation of the attached equipment, for periods ranging from 1 second, up to and including 23 hours, 59 minutes and 59 seconds. #

Example:

You would like to leave an external device switched on for 1 hour, 10 minutes and 30 seconds.

PROGRAMMING

Deactivation of individual programming

If there should be one or more switching functions that are temporarily not required, then you can deactivate a program that has already been stored, without deleting the correspon-ding switching data from memory.

In such cases, you only have to turn off the activation and the deactivation time.

1. Push on the PRG button, until you have reached the corresponding program location. 2. Then push the ON/OFF button, for deactivating the corresponding program. The symbol

„X“ will be displayed and indicates that this program location is no longer active.

Deactivation of all programs

1. Push on the PRG button, to switch from the timer mode to the time-setting mode. The weekday will blink on the display.

2. Push the ON/OFF button to deactivate all of the programs. The „X“ symbol will be displayed, showing that all the program locations are no longer active.

(47)

TIP

If the timer is stopped and restarted, the countdown starts from the beginning. The random generator

The timer switch has an integrated random generator. A connected piece of equipment (for instance a lamp) will automatically be switched on and off at random intervals. While the time is being displayed on the screen, push the RANDOM button to start the random generator. To switch off this function, simply push the RANDOM button once more.

TIP

When the random function has been activated, „RND“ will blink on the display. All other programs will not be operational.

PROGRAMMING

1. Simultaneously push the PRG and the DAY/SEC buttons shortly, for switching to the timer mode.

2. Then push the HRS button for setting the desired hour (1). 3. Push the MIN button for setting the desired minutes (10). 4. Push the DAY/SEC button for setting the desired seconds (30). 5. Then push on the ON/OFF button for selecting „ON“.

6. Push the PRG button for saving your settings.

7. Start the timer with the CD button. When the timer has been activated, „CD“ will be blinking in the display. After 1 hour, 10 minutes and 30 seconds, the timer will switch off the electricity supply to the external device.

The switching function can also be used the other way around, namely for switching off the connected device at the set time, and turning on the device once more, when this period has passed. Select the function „OFF“ in step 5 for this purpose.

By pushing the CD button, you can also stop the timer.

Referências

Documentos relacionados

Trata-se, segundo Sidney Chalhoub, do predomínio da ideologia do paternalismo, entre os anos de 1850 e 1860, que se pode definir como sendo uma política de domínio na qual a

ADOLESCÊNCIA, FAMÍLIA E PROTEÇÃO SOCIAL: INTERVENÇÕES DA PSICOLOGIA NO CONTEXTO FAMILIAR E EDUCACIONAL.. CEZAR, Pâmela Kurtz; MELLO,

Aplicação dos princípios humanitários, étnico- raciais, ambientais e científicos em áreas relacionadas a produção, controle de qualidade e distribuição de

§ 1 o Até o dia quinze de cada mês, a partir do mês seguinte àquele em que ocorrer a primeira data de início da produção de gás natural na área de concessão, o concessionário

- Pele: Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT), a exposição

O grupo controle era constituído por crianças que continuaram apenas com as aulas regulares oferecidas pela escola; enquanto que as crianças do grupo experimental,

Febvre, de que toda história é possível de ser dita contemporânea, pois é escrita e ensinada a partir das percepções de seu tempo, assim como em relação ao seu estudo

Os Investidores, ao aceitarem participar da Oferta, por meio da assinatura do Pedido de Reserva, serão convidados, mas não obrigados, a outorgar, de forma física ou