• Nenhum resultado encontrado

Manual de Instruções. Câmera de Vídeo Digital. Filmagem/ Reprodução 20. Preparativos 9. Utilizando o Menu 32. Copiando/Editando 47

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual de Instruções. Câmera de Vídeo Digital. Filmagem/ Reprodução 20. Preparativos 9. Utilizando o Menu 32. Copiando/Editando 47"

Copied!
89
0
0

Texto

(1)

4-H01-160-01(1)

Esta câmera é compatível apenas com televisores do sistema NTSC.

Câmera de Vídeo Digital

Manual de Instruções

DCR-HC26

Preparativos 9

Filmagem/

Reprodução

20

Utilizando o Menu 32 Copiando/Editando 47 Utilizando um Computador 53 Solução de problemas 63 Informações Adicionais 77

(2)

PRECAUÇÕES DE

SEGURANÇA

Para sua proteção, solicitamos que leia estas instruções cuidadosamente e guarde este manual para futuras referências. Observe e obedeça a todos os avisos, notificações de atenção e instruções localizados no aparelho ou descritos no Manual de Instruções.

Alimentação

Este aparelho pode ser operado somente com o tipo de alimentação indicado na etiqueta. Se não tiver certeza do tipo de alimentação fornecido na sua residência, entre em contato com a companhia elétrica da sua cidade. Para os modelos projetados para operar com a bateria ou outro tipo de alimentação, veja o manual de instruções que acompanha o modelo.

Polarização

Este aparelho está equipado com um cabo de alimentação CA com plugue polarizado (um plugue que possui uma das lâminas maior do que a outra).

Este plugue se encaixa na tomada da rede elétrica somente de uma forma. Isto é uma característica de segurança. Se não conseguir inserir completamente o plugue de uma forma, tente inserir virando o plugue. Se mesmo assim o plugue não encaixar na tomada da rede elétrica, entre em contato com o seu eletricista para instalar uma tomada adequada. Não anule o propósito de segurança do pluque polarizado forçando o encaixe.

Sobrecarga

Não sobrecarregue a tomada da rede elétrica, cabos de extensão ou outros dispositivos além da sua capacidade, pois isto pode resultar em fogo ou choque elétrico.

Entrada de objetos e líquidos

Nunca deixe que objetos de qualquer tipo entre dentro do aparelho através das aberturas, pois estes podem tocar nos pontos de tensão perigosa e causar curto-circuito resultando em fogo ou choque elétrico. Nunca espirre líquidos de qualquer tipo em cima do aparelho.

Acessórios

Não utilize acessórios que não são recomendados pelo fabricante, pois estes podem ser a causa de algum tipo de perigo.

Limpeza

Desconecte o aparelho da tomada da rede elétrica antes de limpá-lo. Não utilize limpadores líquidos ou em aerosol. Use um pano macio levemente umedecido com água para limpar a parte externa do aparelho.

Água e umidade

Não utilize o aparelho próximo a água, por exemplo: próximo a banheiras, pias, pias de cozinha ou tanque de lavar roupa, locais úmidos ou próximos a piscinas, etc.

Proteção do cabo de alimentação

Instale o cabo de alimentação de forma que ele não fique exposto e sejam pisoteados ou prensados por objetos colocados em cima do mesmo, tome um cuidado especial com os plugues, e o ponto onde o cabo sai do aparelho.

Bem-vindo ao mundo da Handycam!

Você acaba de adquirir uma câmera de vídeo Sony Handycam. Com sua câmera, você poderá captar e registrar os preciosos momentos da sua vida com imagens e sons de qualidade. A sua câmera possui recursos avançados que ao mesmo tempo são de fácil uso.

Conhecer o aparelho é muito importante para obter o melhor proveito dos recursos disponíveis e prolongar a vida útil do equipamento. Aconselhamos, portanto, que resista à tentação de usar a câmera sem a leitura prévia de cada seção deste manual, por mais experiência que você tenha com produtos similares.

Notas sobre utilização

(3)

Acessórios

Não coloque o aparelho em cima de um carrinho instável, suportes, tripé, suporte de parede ou mesa. O aparelho poderá cair causando ferimentos sérios em uma criança ou adulto e também danos ao próprio aparelho. Utilize somente carrinhos, suportes, tripé, suporte de parede ou mesa recomendado pelo fabricante.

Ventilação

Os furos e aberturas no gabinete são para uma ventilação adequada. Para assegurar uma operação segura do aparelho e protegê-lo do superaquecimento, estes furos e aberturas nunca devem ser bloqueados ou cobertos.

– Nunca cubra as aberturas com tecido ou outros materiais.

– Nunca bloqueie os furos e aberturas colocando o aparelho em cima da cama, sofá, tapetes ou outras superfícies similares.

– Nunca coloque o aparelho em locais fechados, como dentro de uma estante de livro, ou estantes embutidas, a menos que uma ventilação apropriada seja fornecida.

– Não coloque o aparelho próximo a aquecedores ou registro do aquecedor, ou ainda em locais que fique exposto à luz solar direta.

Relâmpago

Para adicionar proteção ao aparelho durante uma tempestade com relâmpagos ou quando não for utilizá-lo por muito tempo, desconecte o plugue da tomada da rede elétrica e do sistema de antena. Isto evitará a danificação do aparelho por relâmpago ou elevação súbita da tensão.

Danos que necessitam de assistência

Desconecte o aparelho da tomada e leve-o ao Serviço Autorizado Sony, nas seguintes condições:

– Quando o plugue ou o cabo de alimentação estiver danificado ou queimado. – Se líquidos ou objetos caírem dentro do

aparelho.

– Se o aparelho foi exposto à chuva ou água. – Se o aparelho ficou sujeito a choques excessivos

devido a uma queda, ou se o gabinete estiver danificado.

– Se o aparelho não estiver funcionando

inadequados de outros comandos resultam em dano e, geralmente, requerem trabalho demorado de um técnico qualificado para restaurar o aparelho para operação normal. – Quando o aparelho apresentar mudança

significativa no desempenho – isto indica que há a necessidade de assistência.

Manutenção

Não tente fazer a manutenção do aparelho por conta própria, pois ao abrir ou remover o gabinete você estará exposto a altas tensões ou outros riscos. Solicite sempre a manutenção do Serviço Autorizado Sony.

Peças de Reposição

Quando necessitar de peças de reposição, certifique-se de que o técnico esteja solicitando peças especificadas pelo fabricante e que tenham as mesmas características das peças originais. Substituições não autorizadas poderão resultar em incêndio, choque elétrico ou outros riscos.

Verificação de Segurança

Após a conclusão de quaisquer serviços ou reparos no aparelho, solicite ao técnico a execução das verificações de segurança rotineiras (conforme especificado pelo fabricante) para determinar se o aparelho está em condições de ser operado com segurança.

(4)

Leia o manual antes de utilizar o aparelho

Antes de operar a câmera, leia este manual de instruções atentamente e conserve-o para futuras consultas.

Substitua a bateria somente com o tipo especificado. De outra forma, pode resultar em fogo ou ferimentos. Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha o aparelho à chuva ou umidade.

CUIDADO

Esclarecemos que qualquer modificação que não esteja expressamente aprovada neste manual pode deixar o aparelho inoperante, além de implicar na perda da garantia proporcionada pelo fabricante.

A sua câmera de vídeo vem

acompanhada de dois tipos de

manuais de instruções.

– Este "manual de instruções" – “Guia dos primeiros passos” para

utilização do software fornecido (armazenado no CD-ROM fornecido com a câmera)

Tipos de mídia de gravação que você

pode usar na sua câmera de vídeo

• Fitas mini DV com o símbolo . As fitas mini DV com Cassette Memory são incompatíveis (página 78).

Notas sobre a utilização da câmera de

vídeo

• Não segure a câmera pelas seguintes partes.

• A câmera não é à prova de pó ou água. Veja “Manutenção e precauções” (página 81).

• Antes de conectar a câmera de vídeo a outro aparelho com um cabo USB ou i.LINK, certifique-se de inserir o plugue conector na direção correta. Se você forçar a inserção do plugue conector na direção errada, o terminal poderá ser danificado ou poderá causar um mau funcionamento na câmera.

Notas sobre a tela LCD, o visor

eletrônico e a lente

• Um item do menu que está destacado em cinza não está disponível para a gravação desejada ou para as condições de reprodução.

ADVERTÊNCIA

Notas sobre utilização

Bateria Visor eletrônico

(5)

• A tela LCD* e o visor eletrônico são fabricados utilizando tecnologia de alta precisão, de forma que mais de 99,99% dos pixels são efetivamente operacionais. Entretanto, pequenos pontos pretos e/ou claros (de cor branca, vermelha, azul ou verde) poderão aparecer

constantemente na tela LCD e no visor eletrônico. Esses pontos são resultados normais do processo de fabricação e não afetam de forma alguma a gravação.

• A exposição da tela LCD, visor eletrônico ou da lente à luz solar direta por muito tempo poderá causar mau funcionamento da câmera.

• Não aponte a câmera de vídeo diretamente ao sol. Isso pode causar um mau funcionamento em sua câmera. Filme o sol somente em condições de pouca luminosidade, como ao entardecer. * O termo “tela LCD” corresponde à Tela de

Cristal Líquido (Liquid Crystal Display).

Notas sobre a gravação

• Antes de iniciar a filmagem, faça um teste da função de gravação para ter certeza de que a imagem e o som foram gravados sem problemas.

• O conteúdo da gravação não poderá ser indenizado, mesmo se a gravação ou a reprodução não for efetuada devido a um mau funcionamento da câmera, da mídia de gravação, etc.

• O sistema de cor de TV varia conforme o

compatível com o sistema NTSC. Também é possível obter imagens coloridas em um televisor com sistema PAL-M (sistema brasileiro) usando um videocassete que permita gravações em NTSC e reproduções em PAL-M • Programas de televisão, filmes, fitas de

vídeo e outros materiais podem estar protegidos pelas leis de direitos autorais. A gravação não autorizada desses materiais pode infringir essas leis.

Notas sobre a utilização deste manual

• As imagens da tela LCD e do visor eletrônico usadas neste manual para fins de ilustração foram capturadas usando-se uma câmera fotográfica digital e, portanto, podem ser exibidas de modo diferente do que você vê.

• As indicações na tela apresentadas no idioma local são utilizadas para ilustrar os procedimentos de operação. Altere o idioma na tela antes de utilizar a câmera, se necessário (página 45).

• Projetos e especificações da mídia de gravação e acessórios estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio.

• Este aparelho destina-se ao uso doméstico e não profissional.

Sobre a lente Carl Zeiss

A câmera vem equipada com uma lente Carl Zeiss (desenvolvida pela Carl Zeiss da Alemanha e pela Sony Corporation) e pode produzir imagens de alta qualidade. A lente utiliza o sistema de medida MTF* para câmeras de vídeo e oferece uma qualidade idêntica à da lente Carl Zeiss.

* MTF significa Função de Transferência de Modulação. O valor indica a quantidade de luz de um objeto que penetra na lente.

Nota

Este aparelho destina-se ao uso doméstico e não profissional

Pontos pretos Pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes

(6)

Índice

PRECAUÇÕES IMPORTANTES ... 2

Leia o manual antes de utilizar o aparelho ... 4

Passo 1: Conferindo os acessórios fornecidos... 9

Passo 2: Carregando a bateria ... 10

Passo 3: Ligando e segurando a câmera firmemente ... 13

Passo 4: Ajustando o painel LCD e o visor eletrônico ... 14

Passo 5: Utilizando o painel digital ... 15

Alterando o ajuste de idioma ... 15

Verificando os indicadores da tela (Guia Display) ... 15

Passo 6: Ajustando a data e a hora ... 17

Passo 7: Inserindo uma fita ... 18

Filmando/reproduzindo com facilidade (Easy Handycam) ... 20

Filmando ... 22

Reproduzindo ... 23

Funções utilizadas para filmagem/reprodução, etc. ... 24

Filmagem Para utilizar o zoom Para gravar em locais escuros (NightShot plus) Para ajustar a exposição dos objetos em contraluz (BACK LIGHT) Para ajustar o foco em um objeto não centralizado (SPOT FOCUS) Para fixar a exposição para o objeto selecionado (Medidor de ponto flexível) Para gravar no modo de espelho Para utilizar o tripé Para utilizar a alça para transporte Reprodução Para reproduzir as imagens com efeitos especiais adicionados (Picture Efect) Filmagem/Reprodução Para verificar a carga restante da bateria (Battery Info) Para desativar o bipe de confirmação da operação (BEEP) Para inicializar os ajustes (RESET) Outras funções e nomes de componentes Indicadores exibidos durante a filmagem/reprodução ... 26

Procurando o ponto de início ... 28

Procurando a última cena da gravação mais recente (END SEARCH) ... 28

Preparativos

(7)

Procurando manualmente (EDIT SEARCH) ... 28

Revendo as cenas gravadas recentemente (Rec review) ... 29

Reproduzindo a imagem em um televisor ...30

Utilizando os itens de menu ... 32

Itens das teclas de operação ...34

Itens de menu ...39

Menu AJUS.MANUAL ...40

– PROGRAM AE/EFEITO IMAG, etc. Menu AJUS.CÂMERA ...41

– D ZOOM/WIDE SEL/STEADYSHOT, etc. Menu AJUS.VCR ...43

– HiFi SOUND/AUDIO MIX Menu AJUS.LCD/VF ...43

– LCD B.L./LCD COLOR/VF B.L., etc Menu TAPE SET ...44

– MODO GRAV/MODO ÁUDIO/RESTANTE Menu AJUS. PADRÃO ...45

– AJUST.RELÓG/USB STREAM/LANGUAGE, etc. Menu OTHERS ...46

– HR.MUNDIAL/BIPE, etc. Copiando para aparelhos de videocassete/DVD, etc. ...47

Gravando imagens de um TV ou aparelho de videocassete/DVD, etc. .49 Duplicando som para uma fita gravada ...50

Tomadas para conectar equipamentos externos ...52

Antes de consultar o “Guia dos primeiros passos” no computador ...53

Instalando o software e o “Guia dos primeiros passos ” em um computador ...55

Visualizando “Guia dos primeiros passos” ...59

Criando um DVD (Acesso direto a “Click to DVD”) ...60

Utilizando o Menu

Copiando/Editando

(8)

Solucionando os problemas ... 63

Indicadores e mensagens de advertência ... 74

Utilizando a câmera em outros países ... 77

Fitas utilizáveis ... 78

Sobre a bateria “InfoLITHIUM” ... 79

Sobre o i.LINK ... 80

Manutenção e precauções ... 81

Especificações técnicas ... 84

Índice remissivo ... 87 Termo de Garantia... Última capa

Solução de Problemas

(9)

Pr

ep

ar

ativos

Preparativos

Passo 1:

Conferindo os acessórios fornecidos

Certifique-se de que os acessórios abaixo foram fornecidos junto com a câmera. O número entre parênteses indica a quantidade fornecida desse item. • Veja as páginas 4, 78 para as fitas

compatíveis com a sua câmera. Adaptador de alimentação CA (1) (página 10)

Cabo de alimentação (1) (página 10)

Cabo de conexão A/V (1) (página 30, 47)

Tampa da lente (1) (página 13, 22)

• Para fixar a tampa da lente

Fixe a tampa da lente na parte metálica da alça da empunhadura como ilustrado abaixo.

Bateria recarregável NP-FP30 (1) (página 10, 79)

Fita mini DV (1)

CD-ROM “Picture Package Ver.1.5.1” (1) (página 53)

Manual de instruções da câmera (Este manual) (1)

(10)

Passo

2: C

arregando a bateria

Você pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série P) (página 79) após encaixá-la na câmera.

1

Alinhe os terminais da bateria e a sua câmera 1, depois instale a bateria até que ela se encaixe com um clique 2.

2

Deslize a chave POWER para a direção da seta para a posição OFF(CHG) (Ajuste de fábrica).

3

Conecte o adaptador de alimentação CA à tomada DC IN da câmera.

4

Conecte o cabo de alimentação ao adaptador de alimentação CA a uma tomada da rede elétrica.

A luz CHG (carga) acende-se e a carga começa. Chave POWER Tomada DC IN Plugue CC Adaptador de alimentação CA Cabo de alimentação Para a tomada da rede elétrica 1 2

Com a marca v voltada para a tela LCD

Tomada DC IN

(11)

Pr

ep

ar

ativos

5

A luz CHG (carga) apaga-se após a bateria estar totalmente carregada. Desconecte o adaptador de alimentação CA da tomada DC IN.

Desconecte o adaptador de alimentação CA da tomada DC IN segurando o plugue da câmera e plugue CC.

Para usar uma fonte de alimentação

externa

Você pode utilizar a câmera conectada a uma tomada da rede elétrica realizando a mesma conexão que foi feita quando você carregou a bateria. Neste caso, a bateria não perderá sua carga.

Para remover a bateria

1Deslize a chave POWER para OFF(CHG). Mantenha a alavanca V BATT (bateria) para soltar a bateria para baixo com uma das mãos. 2Remova a bateria na direção da seta

com a outra mão.

Quando for guardar a bateria

Descarregue totalmente a bateria antes de guardá-la por um período de tempo longo (página 79).

Tempo de carga

Tempo aproximado necessário (em minutos) para se carregar completamente uma bateria totalmente descarregada.

Tempo de filmagem

Tempo aproximado disponível (em minutos) quando você utiliza uma bateria completamente carregada.

• Todos os tempos calculados nas seguintes condições:

Superior: Filmando com a tela LCD. Inferior: Filmando com o visor eletrônico enquanto a tela LCD estiver fechada.

2 1

Chave POWER

Alavanca para soltar V BATT (bateria)

Bateria Tempo de carga

NP-FP30 (fornecida) 115 NP-FP50 125 NP-FP70 155 NP-FP71 170 NP-FP90 220 Bateria Tempo de filmagem contínua Tempo de filmagem descontínua* NP-FP30 (fornecida) 95 45 110 55 NP-FP50 135 65 160 80 NP-FP70 280 140 330 165 NP-FP71 330 165 395 195 NP-FP90 500 250 580 290

(12)

* O tempo de filmagem descontínua mostra o tempo de filmagem quando você realiza filmagem acionando repetidamente as teclas de início/parada, a chave POWER (liga/desliga a alimentação) e o zoom.

Tempo de reprodução

Tempo aproximado disponível (em minutos) quando você utiliza uma bateria completamente carregada.

Sobre a bateria

• Antes de substituir a bateria, deslize a chave POWER para a posição OFF(CHG). • A luz CHG (carga) pisca durante a carga ou a

informação da bateria (página 25) não é exibida corretamente nas seguintes condições. – A bateria não está instalada corretamente. – A bateria está danificada.

– A bateria está totalmente descarregada. (Somente para Informação da bateria.) • A alimentação não será fornecida pela bateria

quando o adaptador de alimentação CA estiver conectado à tomada DC IN da câmera, mesmo que o seu cabo de alimentação esteja desconectado da tomada da rede elétrica. Sobre o tempo de carga/filmagem/ reprodução

• Tempo calculado com a câmera a 25°C. (A temperatura recomendada é de 10 a 30°C.) • O tempo de filmagem e reprodução será menor

quando a câmera for utilizada em baixas temperaturas.

• O tempo de filmagem e reprodução será menor dependendo das condições de uso da câmera. Sobre o adaptador de alimentação CA •Use uma tomada da rede elétrica mais próxima

quando utilizar o adaptador de alimentação CA. Desconecte o adaptador de alimentação CA da

tomada da rede elétrica imediatamente em caso de mau funcionamento da câmera.

• Não use o adaptador de alimentação CA em um espaço apertado, como entre uma parede e móveis.

• Não provoque curto-circuito no plugue CC do adaptador de alimentação CA ou no terminal da bateria com objetos metálicos. Isto pode causar um mau funcionamento.

PRECAUÇÃO

Mesmo que a câmera esteja desligada, a alimentação CA (energia da rede elétrica) continuará sendo fornecida enquanto a câmera estiver conectada à tomada da rede elétrica através do adaptador de alimentação CA.

Bateria Painel LCD aberto Painel LCD fechado NP-FP30 (fornecida) 105 135 NP-FP50 150 190 NP-FP70 310 395 NP-FP71 370 465 NP-FP90 550 705

(13)

Pr

ep

ar

ativos

Passo

3:

Ligando e segurando a câmera

firmemente

Para gravar ou reproduzir, deslize a chave POWER repetidamente para acender a respectiva luz.

Quando você utilizar esta câmera pela primeira vez, aparecerá a tela [AJ. RELÓG] (página 17).

1

Remova a tampa da lente pressionando ambas as travas localizadas nas laterais da tampa.

2

Deslize a chave POWER repetidamente na direção indicada pela seta para acender a respectiva luz.

PLAY/EDIT: Para reproduzir ou editar imagens.

• Após ajustar a data e a hora ([AJ.RELÓG], página 17), a próxima vez que ligar a câmera, a data e hora atuais são mostradas na tela LCD por alguns segundos.

3

Segure a câmera corretamente.

4

Passe a mão pela alça da empunhadura e depois ajuste-a.

Para desligar o aparelho

1Deslize a chave POWER para a posição OFF (CHG) enquanto pressiona o botão verde. 2Fixe a tampa da lente.

• A câmera é ajustada na fábrica para ser desligada automaticamente caso você mantenha a câmera sem funcionamento por

aproximadamente 5 minutos, para poupar a Chave POWER Tampa da lente

Se a chave POWER estiver ajustada em OFF (CHG), deslize a chave para baixo enquanto pressiona o botão verde. 2 1 4 3

(14)

Passo

4:

Ajustando o painel LCD e o visor

eletrônico

Abra o painel LCD a um ângulo de 90° da câmera (1) e depois gire-o para obter o melhor ângulo para filmar ou reproduzir (2).

• Evite pressionar as teclas da estrutura do painel LCD acidentalmente ao abrir ou ajustar o painel LCD.

• Se você girar o painel LCD a um ângulo de 180

°

em direção à lente, você poderá fechar o painel LCD com a tela LCD voltada para fora. Isto será muito útil durante as operações de reprodução.

• Veja [BRIL.LCD] (página 37) para ajustar o brilho da tela LCD.

Para evitar o desgaste da bateria, etc., você pode visualizar imagens utilizando o visor eletrônico, mantendo o painel LCD fechado ou quando a imagem vista pela tela LCD estiver ruim.

• Você pode ajustar o brilho da luz de fundo do visor eletrônico selecionando (AJ.LCD/ VE) - [L.F.VIS E ] (página 43).

• Você pode ajustar as funções [FADER] e [EXPOSIÇÃO] usando o visor eletrônico (página 35).

Painel LCD

2 1 Máximo 180° Máximo 90° A 90° da câmera

Visor eletrônico

Alavanca de ajuste do foco do visor eletrônico Mova a alavanca até a imagem ficar nítida. Visor eletrônico

(15)

Pr

ep

ar

ativos

Passo

5:

Utilizando o

painel

digital

Você pode reproduzir imagens gravadas (página 23) ou alterar os ajustes (página 32) utilizando o painel digital.

Coloque sua mão na parte traseira do painel LCD para apoiá-lo. Em seguida, toque nas teclas exibidas na tela.

• Realize as mesmas ações explicadas acima quando pressionar as teclas do painel LCD. • Cuidado para não pressionar as teclas do painel

LCD acidentalmente ao utilizar o painel digital. • Se as teclas do painel de toque não operar

corretamente, ajuste a tela LCD (CALIBRAÇÃO) (página 83).

• Pontos linhas podem aparecer na tela LCD, mas isto não é um mau funcionamento. Estes pontos não serão gravados.

Para ocultar os indicadores da tela

Pressione DISP/BATT INFO para ativar ou desativar os indicadores da tela (tal como código de tempo, etc.).

Você pode alterar as indicações na tela para ver as mensagens em um idioma específico. Selecione o idioma da tela em [

LANGUAGE] no (MENU CONF.) (página 32, 45).

Você pode verificar facilmente o significado de cada indicador que aparece na tela LCD (página 27).

1

Toque em .

2

Toque em [GUIA DISP.].

Os indicadores variam conforme os ajustes.

Toque na tecla da tela LCD. DISP/BATT INFO

Alterando o ajuste de idioma

Verificando os indicadores da

tela (Guia Display)

FOCO PONTO FOCO

MENU FADER PROC FIM EXPO–SIÇÃO M. LUZ PONTO GUIADISP PÁG1 PÁG2

60min – : – – : – –

S e l e c i o n e á r e a d e g u i a .

(16)

3

Toque na área que inclui os indicadores que deseja verificar.

O significado dos indicadores são listados na tela. Se você não encontrar o indicador que deseja verificar, toque em [PÁG r]/[PÁG R] para procurar o indicador. Quando você toca em [ VOLT.], a tela volta a exibir a área de seleção.

Para finalizar a operação

Toque em [FIM].

GUIA DISP FIM

FOCO: MANUAL PROGRAM AE: FOCO ILUM EF. IM.: SEPIA 1/2 VOLT. PÁG PÁG

(17)

Pr

ep

ar

ativos

Passo 6:

Ajustando a data e a hora

Ajuste a data e a hora ao utilizar esta câmera pela primeira vez. Se você não ajustar a data e hora, a tela [AJ.RELÓG] aparecerá toda vez que você ligar a câmera ou mudar a posição da chave POWER. • Se você não utilizar a câmera por

aproximadamente 3 meses, a bateria recarregável interna ficará descarregada e os ajustes de data e hora poderão ser apagados da memória. Neste caso, carregue a bateria recarregável interna e depois ajuste a data e a hora novamente (página 84).

Vá para o passo 4 quando for ajustar o relógio pela primeira vez.

1

Toque em t [MENU].

2

Selecione o menu (MENU

CONF.) com / e depois

toque em [EXEC].

3

Selecione [AJ.RELÓG] com / e depois toque em [EXEC].

4

Ajuste [A] (ano) com /

e depois toque em .

Você pode ajustar qualquer ano até 2079.

5

Ajuste [M] (mês), [D] (dia), [H] (hora) e [M] (minuto) e depois

toque em .

O relógio interno da câmera funciona em ciclos de 12 horas

12:00AM corresponde à meia-noite. 12:00PM corresponde ao meio-dia. O relógio começa a funcionar.

• A data e a hora não são visualizadas durante a gravação, mas elas serão gravadas automaticamente como dados de data e hora para visualização quando estiver reproduzindo selecionando [CÓD.DADOS] para [DATA/ HORA] (página 37). Chave POWER AJ. MANUAL PROGRAM AE EF. IMAG. OBTUR. AUTO EXEC VOLT. MENU CONF. AJ. RELOG USB STREAM LANGUAGE MODO DEMO --:--:--AJ. RELOG A M D H M OK 2 0 0 6 JAN 1 12: 0 0AM AJ. RELOG OK A M D H M 2 0 0 6 J A N 1 1 2: 0 0AM

(18)

Passo

7:

Inserindo uma

fita

Você pode utilizar somente fitas mini DV (página 78).

• O tempo de gravação varia de acordo com o [MODO GRV.] (página 44).

1

Deslize e segure a alavanca OPEN/EJECT na direção da seta e abra a tampa.

O compartimento da fita sai e abre-se automaticamente.

2

Insira uma fita com a sua janela voltada para fora e pressione

.

O compartimento da fita desliza para dentro automaticamente. • Não force a fita para dentro do

compartimento pressionando a parte

marcada com enquanto

ele estiver se fechando. Isto pode causar um mau funcionamento.

3

Feche a tampa.

Para ejetar a fita

Abra o compartimento da fita seguindo os mesmos procedimentos descritos no Passo 1 e remova a fita.

Alavanca OPEN/EJECT

Tampa

Janela Empurre levemente o centro da parte traseira da fita.

Compartimento da fita

(19)

Pr

ep

ar

(20)

Filmagem/Reprodução

Filmando/reproduzindo com facilidade

(Easy Handycam)

1

Deslize repetidamente a chave POWER A na direção indicada pela seta, para acender a luz da CAMERA.

2

Pressione EASY C.

3

Pressione REC START/STOP B para iniciar a filmagem.*

* Os filmes são gravados no modo SP (Reprodução Padrão) na fita. Você pode também iniciar/parar a filmagem pressionando a tecla E na estrutura do LCD.

Filmando com facilidade

A B

E D C

Com a operação Easy Handycam, a maioria dos ajustes da câmera são ajustados

automaticamente de forma otimizada, portanto você não precisa fazer ajustes detalhados. O tamanho da letra na tela aumenta para melhorar a visualização.

Abra a tampa da lente (página 13).

Se a chave POWER A estiver ajustada na posição OFF (CHG), deslize-a enquanto pressiona o botão verde. EASY aparece na tela D. A 0:00:00 GRAVAR FN 60min

O indicador (A) muda de [ESPERA] para [GRAVAR]. Para parar a filmagem, pressione B novamente.

(21)

Filmag em /R ep ro du çã o

Deslize a chave POWER A na direção indicada pela seta repetidamente para acender a luz PLAY/EDIT. Toque na tecla da tela D conforme a seguir.

x

Para cancelar a operação Easy Handycam

Pressione EASY C novamente. desaparece da tela D.

x

Ajustes de menu que podem ser ajustados durante a operação Easy

Handycam

Toque em e [MENU] para visualizar os ajustes de menu que podem ser ajustados Veja a página 32 para detalhes sobre os ajustes.

• Quase todos os ajustes retornam ao ajuste de fábrica automaticamente (página 39).

• Cancele a operação Easy Handycam se deseja adicionar algum efeito ou ajuste às imagens. Quase todos os ajustes retornarão ao ajuste anterior.

x

Teclas indisponíveis durante a operação Easy Handycam

Durante a operação Easy Handycam, as seguintes teclas não estarão disponíveis, pois os itens são ajustados automaticamente. A mensagem [Invalid during Easy Handycam operation.] [Inválido durante a operação Easy Handycam] aparecerá se você tentar operá-las durante a operação Easy Handycam.

• Tecla BACK LIGHT (página 24) • Tecla PHOTO (página 22)

Reproduzindo com facilidade

A

B C

AParar

BMuda entre Reproduzir/Pausa cada vez que tocar a tecla

CRetrocede/Avança rapidamente Toque em , depois toque em

para iniciar a reprodução. Se a chave POWER

estiver ajustada em OFF(CHG), deslize a chave enquanto pressiona a tecla verde.

(22)

Filmando

1

Deslize repetidamente a chave POWER na direção indicada pela seta, para acender a luz CAMERA.

2

Inicie a filmagem.

Para parar a gravação do filme

Pressione REC START/STOP novamente.

• aparece quando a gravação de foto na fita não funciona.

Filmes

Imagens estáticas

Pressione REC START/STOP A (ou B).

O indicador (A) muda de [ESPERA] para [GRAVAR].

Pressione a tecla PHOTO e mantenha-a ligeiramente pressio-nada para ajustar o foco (A), depois pressione-a totalmente (B).

O som do obturador é ouvido e a imagem é gravada com som por aproximadamente 7 segundos. Tampa da lente

Remova a tampa da lente pressionando as duas travas localizadas nas

laterais da tampa. PHOTO

REC START/STOP B

Chave POWER REC START/ STOP A

Se a chave POWER estiver ajustada na posição OFF(CHG), deslize-a enquanto pressiona a tecla verde.

A GRAVAR

CAP.

A B

Bipe Clique obturador

(23)

Filmag em /R ep ro du çã o

Reproduzindo

1

Deslize a chave POWER na direção indicada pela seta repetidamente para acender a luz PLAY/EDIT.

2

Inicie a reprodução.

Toque em para retroceder a fita para o ponto desejado, depois toque em para iniciar a reprodução.

Para ajustar o volume

Toque em t [PÁG1] t [VOL] e depois em / para ajustar o volume.

Para procurar uma cena durante a reprodução

Toque em / e mantenha-a pressionada durante a reprodução (Busca de imagem), ou em / enquanto avança rapidamente ou rebobina a fita (Skip Scan).

• Você pode reproduzir de vários modos ([REPV VELOC], página 38).

A

B C

AParar

BReprodução/Pausa é ativada conforme você toca na respectiva tecla

• Quando a pausa é acionada e mantida por mais de 3 minutos, a reprodução é automaticamente interrompida

(24)

Funções utilizadas para filmagem/reprodução

,

etc.

Para utilizar o zoom... 1 qa

Mova um pouco a alavanca de zoom eletrônico 1 para obter um zoom mais lento. Mova mais para obter um zoom mais rápido.

• Você também pode alterar a velocidade de zoom através das teclas de zoom 5 do painel LCD. • A distância mínima exigida entre a câmera e o

objeto, para obter um foco nítido, é de aproximadamente 1 cm para grande-angular e de aproximadamente 80 cm para telefoto. • Você pode ajustar o [ZOOM D] (página 41)

caso queira aumentar o zoom a um nível acima de 20 ×.

• Certifique-se de manter o seu dedo na alavanca do zoom. Se tirar o dedo da alavanca do zoom, o som da operação da alavanca do zoom será também gravado.

Para gravar em locais escuros

(NightShot plus)... 2

Ajuste a chave NIGHTSHOT PLUS 2 em ON. ( e [“NIGHTSHOT PLUS”] aparecem na tela.)

• As funções NightShot plus e Super NightShot plus utilizam raios infravermelhos. Portanto, não cubra o emissor de raios infravermelhos 3 com seus dedos ou outros objetos. Remova a lente de conversão (opcional) se estiver fixado. • Ajuste o foco manualmente ([FOCO],

página 34) quando for difícil focalizar automaticamente.

• Não utilize essas funções em locais com muita luz. Isto pode causar um mau funcionamento.

Para ajustar a exposição dos objetos

em contraluz (BACK LIGHT) ... 6

Para ajustar a exposição dos objetos em contraluz, pressione BACK LIGHT 6 para exibir .. Para cancelar a função luz de fundo, pressione BACK LIGHT

novamente.

Filmagem

qd 1 2 5 4 3 q; qa qs 9 6 7 8

Para filmar uma vista mais fechada: (Telefoto)

Para filmar uma vista mais aberta: (Grande-angular)

(25)

Filmag em /R ep ro du çã o

Para ajustar o foco em um objeto não

centralizado (FOCO PONTO) ... 0

Consulte [FOCO PONTO] na página 34.

Para fixar a exposição para o objeto

selecionado (Medidor de ponto

flexível) ... 0

Consulte [MEDIDOR PTO.] na página 34.

Para gravar no modo de espelho... qs

Abra o painel LCD qs a um ângulo de 90º da câmera (1) e depois gire o painel a 180º em direção à lente (2).

• É exibida na tela LCD uma imagem de espelho do objeto, porém ela é gravada normalmente na fita.

Para utilizar o tripé ... qd

Encaixe o tripé (não fornecido; o comprimento do parafuso do tripé deve ser menor do que 5,5 mm) no suporte qd utilizando o parafuso do tripé.

Para utilizar a alça para

transporte... 5

Fixe a alça para transporte (opcional) nos ganchos apropriados 5.

Para reproduzir as imagens com

efeitos especiais adicionados (Efeito

de Imagem) ... 0

Consulte [EF IMAG] na página 40.

Para verificar a carga restante da

bateria (Informação da bateria) ... 7

Ajuste a chave POWER em OFF (CHG) e depois pressione DISP/BATT INFO 7. A informação da bateria é exibida por aproximadamente 7 segundos. Você pode ver as informações da bateria por até 20 segundos pressionando novamente DISP/ BATT INFO enquanto a informação da bateria estiver visualizado.

Para desativar o bipe de confirmação

da operação (BIPE) ... 0

Consulte [BIPE] na página 46.

Para inicializar os ajustes

(RESET)... 8

Pressione RESET 8 para inicializar todos os ajustes, inclusive o ajuste de data e hora.

Outras funções e nomes de

componentes

D Microfone estéreo interno I Alto-falante

O som é emitido pelo alto-falante. • Para saber como ajustar o volume, consulte

a página 23.

Reprodução

2 1

Filmagem/Reprodução

BATTERY INFO NÍVEL CARGA BATERIA

TEMPO GRAV. DISPONÍV. TELA LCD VISOR ELET : : 86 99 min min 0% 50% 100% Carga restante da bateria (aprox.)

(26)

Indicadores exibidos durante a filmagem/

reprodução

A Tempo restante da bateria (aprox.) B Modo de gravação (SP ou LP) (44) C Status da gravação ([ESPERA]

(standby) ou [GRAVAR] (gravação)) D Gravando: Contador de fita (hora:

minutos: segundos)/Gravação de foto em fita (22)

Reproduzindo: Código de tempo (horas: minutos: segundos:quadro) E Capacidade de gravação da fita (aprox.)

(45)

F Tecla de função (32)

Os dados de data/hora durante a gravação, bem como os dados de ajuste de câmera serão gravados automaticamente. Os dados não aparecem na tela durante a gravação, mas você pode vê-los em [CÓD. DADOS] durante a reprodução (página 37).

G Indicador de operação da fita H Teclas de operação de vídeo (23)

Gravando

Código de dados durante a

gravação

GRAVAR 1 2 3 4 5 6

Visualizando

1 2 7 4 5 6 8

(27)

Filmag em /R ep ro du çã o

Você pode utilizar o [GUIA DISP.] (página 15) para ver a função de cada indicador que aparece na tela LCD. • Alguns dos indicadores podem não aparecer

quando você utilizar o [GUIA DISP.].

Parte superior esquerda

Parte superior direita

Parte central

Parte inferior

Indicadores que aparecem

quando você faz as alterações

Indicador Significado MODE ÁUDIO (44) Indicador Significado Entrada de DV (49) Indicador Significado Gravação com temporizador (37) NightShot plus (24) % Z Advertência (74) 0:00:00 ESPERA FN + E D I T 60min 60min / Parte superior esquerda Parte superior direita Inferior Centro Indicador Significado

Medidor de ponto flexível (34)/Exposição manual (36) 9 Foco manual (34) . Luz de fundo (24) PROGRAM AE (40) Efeito de imagem (40) n Equilíbrio do branco (36) Seleção Wide (42) SteadyShot desativado (42) Painel desativada (35) EDITSEARCH (42) + E D I T / ( ) são as páginas de referência.

(28)

Procurando o ponto de início

Verifique se a luz da CAMERA é acesa (página 22).

A função [PROC.FIM] não funcionará se a fita for ejetada após a gravação.

Toque em t [PÁG1], depois

toque em [PROC.FIM].

A última cena da gravação mais recente é reproduzida por aproximadamente 5 segundos e a câmera entra no modo de espera no ponto onde terminou a última gravação.

• [PROC.FIM] não funcionará corretamente se houver uma seção em branco entre as seções gravadas da fita.

• Esta operação também estará disponível quando a chave POWER estiver ajustada em PLAY/EDIT.

Você pode buscar o ponto de início para começar a gravação seguinte enquanto visualiza as imagens na tela. O som não é reproduzido durante a busca.

1

Toque em t [PÁG1] t

[MENU].

2

Selecione (AJUSTE CÂM)

com / e depois toque

em [EXEC].

3

Selecione [PROC FIM] com /

e depois toque em [EXEC].

4

Selecione [LIGAR] com /

e depois toque em [EXEC]

t .

5

Toque e segure em (para recuar)/ (para avançar) e solte no ponto em que deseja iniciar a gravação.

Procurando a última cena da

gravação mais recente

(PROC.FIM)

0:00:00

FOCO PONTO FOCO

MENU FADER PROC. FIM EXPO–SIÇÃO M. LUZ PONTO DISP.GUIA PÁG1 PÁG2

60min

Toque aqui para cancelar a operação.

Procurando manualmente

(PROC EDIT)

0:00:00 ESPERA 60min EDIT FN

(29)

Filmag em /R ep ro du çã o

Você pode visualizar aproximadamente 2 segundos da cena gravada antes de interromper a fita.

1

Toque em t [PÁG1] t

[MENU].

2

Selecione (AJUSTE CÂM)

com / e depois toque

em [EXEC].

3

Selecione [PROC FIM] com /

e depois toque em [EXEC].

4

Selecione [LIGAR] com /

e depois toque em [EXEC]

t .

5

Toque em .

Os últimos segundos da cena gravada mais recentemente são reproduzidos. Depois, a câmera fica ajustada para o modo de espera.

Revendo as cenas gravadas

recentemente (Rec review)

0:00:00 ESPERA 60min

(30)

Reproduzindo a imagem em um televisor

Você pode conectar a sua câmera à tomada de entrada de um TV ou um videocassete utilizando o cabo de conexão A/V (1) ou o cabo de conexão A/V com S VIDEO (2). Conecte a câmera à tomada da rede elétrica usando o adaptador de alimentação CA fornecido para realizar esta operação (página 10). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os aparelhos a serem conectados.

A Cabo de conexão A/V (fornecido) B Cabo de conexão A/V com

S VIDEO (não fornecido) Quando a câmera é conectada a outro aparelho através da tomada S VIDEO, utilizando o cabo de conexão A/V com um cabo S VIDEO (não fornecido), é possível reproduzir uma imagem mais fiel do que com a conexão com o cabo A/V fornecido. Conecte os plugues branco e vermelho (áudio esquerdo/direito) e o plugue S VIDEO (canal S VIDEO) de um cabo de conexão A/V. Neste caso a conexão do plugue amarelo (vídeo padrão) não é necessária. O áudio não será transmitido se você conectar somente S VIDEO.

• Você pode visualizar o código do tempo na tela do TV ajustando [EXIBIR] para [SAÍDA - V/ LCD] (página 46).

A/V OUT

2 1

Tomada A/V OUT (Amarelo) (Branco) (Vermelho)

: Fluxo do sinal

Videocassete ou TV com sistema de cor NTSC ou dual

(31)

Filmag em /R ep ro du çã o

Quando a sua câmera estiver

conectado a um TV através de um

videocassete

Conecte a câmera à entrada LINE IN do videocassete. Ajuste o seletor de entrada do videocassete em LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.), se o videocassete possuir um seletor de entrada.

Se o seu televisor for do sistema PAL-M, utilize um videocassete que permita a gravação no sistema NTSC e a reprodução da fita em PAL-M para obter imagens coloridas.

Se o seu televisor for do tipo mono

(Quando seu televisor tiver apenas

uma tomada de entrada de áudio)

Conecte o plugue amarelo do cabo de conexão A/V à tomada de entrada de vídeo e o plugue branco (canal esquerdo) ou vermelho (canal direito) à tomada de entrada de áudio do televisor ou do videocassete.

(32)

Utilizando o Menu

U

tilizando os itens de menu

Siga as instruções abaixo para utilizar cada um dos itens listados depois desta página.

1

Deslize repetidamente a chave POWER na direção indicada pela seta, para que a respectiva luz seja acesa.

Luz CAMERA: ajustes para gravar em uma fita Luz PLAY/EDIT: ajustes de visualização/edição

2

Toque na tela LCD para selecionar o item de menu. Os itens não disponíveis serão exibidos em cinza.

x

Para usar

as teclas de operação em PÁG1/PÁG2/PÁG3 durante a operação

normal

Para mais detalhes sobre os itens da tecla de função, veja a página 34. 1Toque em .

2Toque na página desejada. 3Toque na tecla desejada.

4Selecione o ajuste desejado e depois toque em t (Fechar). •Para alguns ajustes, você não precisará tocar em .

x

Para usar os itens de menu

Para mais detalhes dos itens, veja a página 40.

1Toque em t [MENU] em [PÁG1]. É exibida a tela de índice do menu. 2Selecione o menu desejado.

Toque em / para selecionar o item e depois toque em [EXEC]. (O processo no passo 3 e 4 é o mesmo utilizado no passo 2.)

3Selecione o item desejado. 4Personalizar o item.

Depois de concluídos os ajustes, toque em (fechar) para ocultar a tela do menu. Cada vez que tocar em [ VOLT.] retorna à tela anterior.

1 2 3 4 AJ. MANUAL EF. IMAG. EXEC VOLT. AJ. FITA MODO GRV. RESTANTE EXEC VOLT. SP LP EXEC VOLT. AJ. FITA MODO GRV. RESTANTE LP EXEC VOLT. AJ. FITA MODO GRV. RESTANTE

(33)

U

tiliz

and

o o Men

u

x

Para usar os itens do menu durante a operação Easy Handycam

1Toque em . 2Selecione o menu desejado.

Toque em [MENU] para selecionar o menu desejado. 3Mude o ajuste do seu item.

Após encerrar os ajustes, toque em (fechar) para ocultar a tela do menu. Cada vez que tocar em [ VOLT.] retorna à tela anterior.

•Cancele a operação Easy Handycam para usar os itens do menu normalmente. 0:00:00

ESPERA

FN 60min

(34)

Itens das teclas de operação

As teclas de operação disponíveis variam de acordo com a posição da luz e do visor (PÁG).

Os ajustes de fábrica estão marcados com B. Os indicadores entre parênteses são exibidos quando o item está selecionado. As funções disponíveis durante a operação Easy Handycam estão marcadas com *. Consulte a página 32 para mais detalhes sobre os itens das teclas de seleção.

[PÁG1]

Você pode selecionar e ajustar o ponto focal para apontar para um objeto não localizado no centro da tela.

Toque no ponto a ser focalizado no quadro. É exibido 9.

Para ajustar o foco automaticamente, toque em [ AUTO] ou ajuste [FOCO] em [ AUTO].

• Se você ajustar o [FOCO PONTO], [FOCO] é ajustado automaticamente em [MANUAL]. • O ajuste retorna para [ AUTO] quando você

deixa desligado a alimentação por mais de 12 horas.

Você pode ajustar o foco manualmente. Selecione este ajuste quando quiser focalizar em um determinado objeto.

1Toque em [MANUAL]. É exibido 9.

2Toque em (focalizando objetos próximos)/ (focalizando objetos distantes) para ajustar o foco. é exibido quando o foco não pode ser ajustado para mais próximo, e é exibido quando o foco não pode ser ajustado para mais longe. Para ajustar o foco automaticamente, toque em [ AUTO] no passo 1.

• É mais fácil focalizar o objeto movendo a alavanca de zoom eletrônico na direção de T (telefoto) para ajustar o foco e depois na direção de W (grande-angular) para ajustar o zoom para gravação. Se você desejar gravar um close-up de um objeto, mova a alavanca de zoom eletrônico na direção de W (grande-angular) para ampliar totalmente a imagem e depois ajuste o foco. • A distância mínima exigida entre a câmera e o

objeto, para obter um foco nítido, é de cerca de 1 cm para grande-angular e de cerca de 80 cm para telefoto.

• O ajuste retorna para [ AUTO] quando deixar a câmera desligada por mais de 12 horas.

Você pode ajustar e fixar a exposição do objeto, para gravá-lo com brilho adequado, mesmo quando há um grande contraste entre o objeto e o fundo, por exemplo, objetos iluminados pelos refletores no palco.

Toque no ponto que você deseja fixar e ajustar a exposição na tela.

aparece.

Quando a luz CAMERA está

acesa

FOCO PONTO

FOCO

OK AUTO FOCO PONTO 0:00:00 ESPERA 60min Toque aqui

MEDIDOR PTO. (Medidor de

ponto flexível)

OK AUTO M. LUZ PONTO 0:00:00 ESPERA 60min Toque aqui

(35)

U

tiliz

and

o o Men

u

Para retornar ao ajuste de exposição automática, toque em [ AUTO] ou ajuste [EXPOSIÇÃO] em [ AUTO]. • Se você ajustar [MEDIDOR PTO.],

[EXPOSIÇÃO] é ajustado automaticamente em [MANUAL].

• O ajuste retorna para [ AUTO] quando deixar a câmera desligada por mais de 12 horas.

Consulte a página 15.

Consulte a página 39.

Você pode adicionar os seguintes efeitos às imagens durante a gravação.

1Selecione o ajuste desejado no modo de espera (para o aparecimento gradual) ou no modo de gravação (para o desaparecimento gradual), depois toque em t

.

2Pressione REC START/STOP. O indicador de fader pára de piscar e desaparece quando o aparecimento/ desaparecimento gradual é concluído. Para cancelar [FADER] antes de iniciar a operação, toque em [ DESL.] no passo 1.

• Se você pressionar REC START/STOP uma vez, o ajuste é cancelado.

BRANCO

PRETO

MOSC.

MONOCROM

No aparecimento gradual, a imagem muda gradualmente de preto e branco para colorida. No modo desaparecimento gradual, a imagem muda gradualmente de colorida para preto e branco.

Utilização do visor eletrônico Você pode ajustar [EXPOSIÇÃO] e [FADER] enquanto utiliza o visor eletrônico, com o painel LCD girado a 180° e fechado com a tela voltada para fora.

1 Verifique se a luz CAMERA está acesa. 2 Feche o painel LCD com a tela voltada

para fora. é exibido. 3 Toque em . 4 Toque em .

A tela LCD é desativada.

5 Toque na tela LCD enquanto verifica a indicação no visor eletrônico. É exibido [EXPOSIÇÃO], etc. 6 Toque na tecla que você deseja ajustar.

[EXPOSIÇÃO]: Ajuste com / , e toque em .

[FADER]: Toque repetidamente para selecionar o efeito desejado.

: A tela LCD é acesa.

Para ocultar as teclas, toque em .

Consulte a página 28.

GUIA DISP (Guia Display)*

MENU*

FADER

Desaparecimento gradual Aparecimento gradual

(36)

Você pode corrigir o brilho de uma imagem manualmente. Quando estiver filmando em um ambiente fechado num dia claro, por exemplo, você pode evitar a sombra da luz de fundo nas pessoas próximas às janelas, corrigindo a exposição de acordo com as paredes da sala.

1Toque em [MANUAL]. aparece.

2Ajuste a exposição tocando em / .

Para retornar ao ajuste de exposição automática, toque em [ AUTO]. • É possível ajustar [EXPOSIÇÃO] e [FADER]

enquanto se utiliza o visor eletrônico, girando o painel LCD em 180 graus e fechando-o com a tela voltada para fora (página 35).

• O ajuste retorna para [ AUTO] quando deixar a câmera desligada por mais de 12 horas.

[PÁG2]

Você pode ajustar o equilíbrio da cor de acordo com o brilho do ambiente de filmagem.

B AUTO

O equilíbrio do branco é ajustado automaticamente.

EXTERIOR ( )

O equilíbrio do branco é ajustado de modo apropriado para as seguintes condições de filmagem:

– Ambiente externo

– Vista noturna, lâmpadas de néon e fogos de artifício

– Amanhecer ou entardecer

– À luz do dia sob lâmpadas fluorescentes INTERIOR (n)

O equilíbrio do branco é ajustado de modo apropriado para as seguintes condições de filmagem:

– Ambiente interno

– Nas festas ou estúdios onde as condições de iluminação mudam rapidamente – Sob lâmpadas de vídeo em um estúdio

fotográfico ou sob lâmpadas de sódio ou lâmpadas com cores semelhantes a uma lâmpada incandescente

UM TOQUE ( )

O equilíbrio do branco será ajustado de acordo com a luz ambiente.

1Toque em [UM TOQUE].

2Enquadre um objeto branco, como um pedaço de papel, em toda a tela nas mesmas condições de iluminação em que você vai filmar o objeto 3Toque em .

pisca rapidamente. Quando o equilíbrio do branco é ajustado e armazenado na memória, o indicador pára de piscar.

•Não balance a câmera enquanto estiver piscando rapidamente. • pisca lentamente quando o

equilíbrio do branco não está ajustado. •Se continuar piscando mesmo

depois que você tocar em , ajuste [EQL.BRANCO] em [ AUTO]. • Quando você trocar a bateria enquanto [

AUTO] está selecionado, ou levar a câmera de um ambiente interno para um externo usando a exposição fixa, selecione [ AUTO] e aponte a câmera para um objeto branco próximo por aproximadamente 10 segundos para obter um ajuste de equilíbrio melhor.

• Se você mudar os ajustes de [PROGRAM AE], refaça o procedimento [UM TOQUE] ou leve a câmera para fora de casa ou vice versa. • Ajuste [EQL.BRANCO] em [ AUTO] ou

em [UM TOQUE] sob lâmpadas fluorescentes brancas ou de cor branca fria.

EXPOSIÇÃO

EQL.BRANCO (Equilíbrio do

branco)

AUTO MANU– AL EXPOSIÇÃO OK 0:00:00 ESPERA 60min 1 2

(37)

U

tiliz

and

o o Men

u

• O ajuste retorna para [ AUTO] quando deixar a câmera desligada por mais de 12 horas.

O temporizador automático inicia a gravação após dez segundos.

1Toque em t [PÁG2] t [TEMP. AUTO].

É exibido . 2Toque em .

3Pressione REC START/STOP para gravar filmes, ou PHOTO para gravar imagens estáticas.

Para cancelar a contagem regressiva durante a gravação de filmes, pressione REC START/STOP.

Para cancelar o [TEMP. AUTO], refaça o passo 1.

É possível ajustar o brilho da tela LCD. A imagem gravada não será afetada por esta operação.

Ajuste o brilho utilizando / .

Você pode usar as teclas de operação de vídeo ( / / / ) em cada PÁG.

[PÁG1]

Consulte a página 39. Consulte a página 23. Consulte a página 15.

[PÁG2]

Durante a reprodução, mostra as informações gravadas automaticamente (código de dados) durante a gravação.

B DESLIGAR

O código de dados não é exibido. DATA/HORA

Mostra a data e a hora. DADOS CÂMERA (a seguir) Mostra os dados de ajuste da câmera.

ASteadyShot desativado BExposição CEquilíbrio do branco DGanho EVelocidade do obturador FValor de abertura

• Na tela de dados DATA/HORA, a data e a hora são exibidas na mesma área. Se você gravar uma imagem sem acertar o relógio, [--- -- ----] e [--:--:--] serão exibidos.

• Durante a operação Easy Handycam, você poderá ajustar somente a [DATA/HORA].

Você pode ajustar o brilho da tela LCD. A imagem gravada não será afetada por esta

TEMP. AUTO

BRILH LCD (Brilho da tela LCD)

Quando a luz PLAY/EDIT está

acesa

MENU*

VOL* (Volume)

GUIA DISP (Display Guide)*

CÓD. DADOS*

BRILH LCD (Brilho da tela LCD)

FN 0:00:00:00 60min AWB 100 9dB F1. 8 AUTO 1 2 3 4 5 6

(38)

Se a sua câmera for conectada a um PC Sony da série VAIO, você poderá copiar com facilidade a imagem gravada em fita em um DVD (Acesso direto a “Click to DVD”) (página 60).

Se a sua câmera for conectada a um PC, você poderá copiar com facilidade a imagem gravada em fita em um CD-R (Acesso direto a Video CD Burn). Consulte “Guia dos primeiros passos” no CD-ROM fornecido para mais detalhes (página 59).

[PÁG3]

Você pode reproduzir em diversos modos enquanto estiver assistindo filmes.

1Toque nas seguintes teclas durante a reprodução.

2Toque em [ VOLT.] t . Para retornar ao modo de reprodução normal, toque em (Reproduzir/Pausa) duas vezes (uma vez, na reprodução de quadros).

• Você não ouvirá o som gravado. Você poderá visualizar imagens tipo mosaico das imagens reproduzidas anteriormente.

Consulte a página 50.

Consulte a página 49.

GRAV DVD

GRAV VCD

REP.V VEL. (Reprodução em

várias velocidades)

Para Toque em alterar a direção da reprodução* (quadro) reprodução lenta** [yLENTO] Para inverter a direção:

(quadro) t [yLENTO] reproduzir 2 vezes mais rápida (dobro da velocidade) (dobro da velocidade) Para inverter a direção:

(quadro) t (dobro da velocidade) reproduzir quadro a quadro (quadro) durante a pausa na reprodução. Para inverter a direção:

(quadro) durante a reprodução do quadro.

* Podem aparecer linhas horizontais na parte superior, inferior ou central da tela. Isto não representa um mau funcionamento. **As imagens emitidas pela Interface DV

(i.LINK) não podem ser reproduzidas suavemente no modo lento.

CTRL DUP AU (Duplicação de

áudio)

CTRL GRAV (Controle de

gravação)

(39)

U

tiliz

and

o o Men

u

* O valor ajustado antes da operação Easy Handycam será mantido durante a operação Easy Handycam.

Itens de menu

• Os itens de menu disponíveis (z) variam de acordo com a posição da luz.

• Durante a operação Easy Handycam, os ajustes a seguir serão aplicados automaticamente (página 20).

CAMERA PLAY/EDIT Easy Handycam

Menu AJUS. MANUAL

(página 40)

PROGRAM AE z AUTO

EF IMAG z z DESLIGAR

OBTUR. AUTO z – LIGAR

Menu AJUS. CÂMERA

(página 41)

D ZOOM z – DESLIGAR

SEL. PANOR. z – 4:3

STEADYSHOT z – LIGAR

PROC EDIT z – DESLIGAR

LUZ N.S. z – LIGAR

Menu AJUS. VCR

(página 43)

SOM HIFI – z STEREO

M ÁUDIO – z –

Menu AJ. LCD/VE

(página 43)

LCD B.L. z z BRT NORMAL

COR LCD z z –

L.F.VIS E. z z BRT NORMAL

V.PANORÂM. z z

Menu AJ. FITA

(página 44)

MODO GRV z z SP

MODO ÁUDIO z – 12BIT

RESTANTE z z AUTO

Menu MENU CONF.

(página 45)

AJUST.RELÓG z z z

USB STREAM z z DESLIGAR

LANGUAGE z z z

MODO DEMO z – LIGAR

Menu OUTROS

(página 46)

HR. MUNDIAL z z –*

BIPE z z z

A.SHUT OFF z z 5min

(40)

Menu

AJUS.

MANUAL

– PROGRAM AE/EF IMAG, etc.

Os ajustes de fábrica estão marcados com B. Os indicadores entre parênteses são exibidos quando os itens são selecionados. Consulte a página 32 para obter detalhes sobre a seleção dos itens de menu.

Você pode gravar imagens com eficiência em diversas situações utilizando a função PROGRAM AE.

BAUTO

Selecione para gravar imagens

automaticamente, com eficiência, sem usar a função [PROGRAM AE].

FOCO ILUM.*( )

Selecione para evitar que o rosto das pessoas apareça muito branco quando iluminado por luz muito forte.

RETRATO (Retrato suave) ( ) Selecione para realçar o objeto, por exemplo, pessoas ou flores, criando um fundo suave.

ESPORTE* (Esporte) ( )

Selecione para amenizar tremores durante filmagens de objetos em movimento rápido.

PRAIA&SKI*( )

Selecione para evitar que o rosto das pessoas fique escuro sob luz forte ou refletida, como na praia no verão ou em uma pista de esqui.

PROGRAM AE

P.SOL/LUAR**( )

Selecione para manter a atmosfera de situações como pôr-do-sol, vistas noturnas gerais ou fogos de artifício.

PAISAGEM**( )

Selecione para filmar objetos distantes com boa claridade. Este ajuste também impede que a câmera focalize o vidro ou redes de metal de janelas que se encontrem entre a câmera e o objeto.

• Os itens com um asterisco (*) podem ser selecionados para focalizar objetos somente a curta distância. Os itens com dois asteriscos (**) podem ser selecionados para focalizar objetos a longa distância. • Os ajustes retornam para [AUTO] quando

deixar a câmera desligada por mais de 12 horas.

Você pode adicionar efeitos especiais a uma imagem durante a gravação ou reprodução. É exibido .

BDESLIGAR

Não usa o ajuste [EF. IMAG]. ART.INVERT

Cor e brilho são invertidos.

EF IMAG (Efeito de imagem)

(41)

U tiliz and o o Men u SÉPIA

As imagens são exibidas em sépia. P&B

As imagens são exibidas em preto e branco. SOLARIZAR

As imagens aparecem como uma ilustração com contraste intenso.

PASTEL*

As imagens aparecem como um desenho em tom pastel.

MOSAICO*

As imagens aparecem com aspecto de padrão mosaico.

• Você pode gravar imagens editadas com efeitos especiais ou outro aparelho de videocassete/ DVD, etc. (página 47).

• Voê não pode enviar imagens de reprodução editadas com o efeito de imagem através da Interface DV (i.LINK).

• Você não pode adicionar efeitos a imagens introduzidas externamente.

Ativa automaticamente o obturador eletrônico para ajustar a velocidade do

* Não está disponível durante a reprodução.

OBTUR. AUTO (Obturador

automático)

Menu AJUSTE.

CÂMERA

– D ZOOM/SEL PANOR./STEADYSHOT, etc.

Os ajustes de fábrica estão marcados com B. Os indicadores entre parênteses são exibidos quando os itens são selecionados. Consulte a página 32 para obter detalhes sobre a seleção dos itens de menu.

Você pode selecionar o nível máximo de zoom, caso deseje efetuar zoom com um nível superior a 20 vezes (ajuste de fábrica) enquanto grava em uma fita. A qualidade da imagem diminui quando você usa o zoom digital.

BDESLIGAR

Um zoom de até 20 × é efetuado opticamente.

40 ×

Um zoom de até 20 × é efetuado opticamente e depois um zoom de até 40 × é efetuado digitalmente.

800 ×

Um zoom de até 20 × é efetuado opticamente e depois um zoom de até 800 × é efetuado digitalmente.

ZOOM D (Zoom digital)

O lado direito da barra mostra o fator de zoom digital. A área de zoom é exibida quando você seleciona o nível de zoom.

(42)

Você pode gravar uma imagem em uma taxa apropriada para a tela que será visualizada. Consulte também o manual de instruções fornecido com o seu TV para detalhes.

B4:3

Ajuste padrão (para gravar imagens a serem reproduzidas em um TV 4:3 TV). 16:9 WIDE ( )

Grava imagens a serem reproduzidas em um TV panorâmico16:9 no modo de tela cheia. • Quando gravar as imagens a serem reproduzidas

em um TV panorâmico 16:9 conectado a sua câmera, selecione [MODO 16:9]. A imagem gravada será reproduzida no modo de tela cheia quando conectar ao seu ID-1/ID-2 compatível com TV.

Quando visualizado na tela LCD/visor eletrônico com [MODO 16:9] selecionado.

Você pode compensar a vibração da câmera (o ajuste de fábrica é [LIGAR]). Ajuste [STEADYSHOT] em [DESLIGAR] ( ) quando utilizar um tripé (não fornecido) ou uma lente de conversão (não fornecida), desta forma a imagem se torna natural.

BDESLIGAR

Não exibe ou na tela LCD. LIGAR

Exibe e na tela LCD e ativa a função PROC EDIT e Rec review (páginas 28, 29).

Ao utilizar a função NightShot plus (página 24) para gravação, você pode gravar imagens mais claras ajustando [LUZ N.S.], que emite raios infravermelhos (invisíveis), em [LIGAR] (ajuste de fábrica).

• Não cubra o emissor de raios infravermelhos com os dedos ou outros objetos (página 24). • Remova a lente de conversão (não fornecida) se

a mesma estiver fixada.

• A distância máxima de filmagem com [LUZ N.S.] é de aproximadamente 3 m. Se você gravar objetos em locais escuros como, por exemplo, uma cena noturna ou ao luar, ajuste [LUZ N.S.] em [DESLIGAR]. Assim, você pode tornar a cor da imagem mais forte.

SEL PANOR. (Seleção 16:9)

* As imagens aparecem no modo de tela cheia quando o TV widescreen se ajusta ao modo de tela cheia.

** Reproduzido no modo 4:3. Quando reproduzir uma imagem no modo panorâmico, ele aparecerá como você visualizou na tela LCD ou no visor eletrônico.

STEADYSHOT

Quando visualizado em uma tela de TV panorâmico 16:9 *

Quando visualizado em um TV padrão**

PROC EDIT

LUZ N.S. (Luz NightShot)

(43)

U tiliz and o o Men u

Menu AJUSTE VCR

– Som HIFI/M AUDIO

Os ajustes de fábrica estão marcados com B. Os indicadores entre parênteses aparecem exibidos quando os itens são selecionados. Consulte a página 32 para obter mais detalhes sobre a seleção dos itens de menu.

Você pode selecionar para reproduzir o som gravado utilizando outros aparelhos com som dual ou som estéreo.

BESTÉREO

Reproduz com o som principal e secundário (ou som estéreo). 1

Reproduz com o som principal (ou o som do canal esquerdo).

2

Reproduz com o som secundário (ou o som do canal direito).

• Você pode reproduzir faixas de som dual na sua câmera, mas não poderá gravar.

• O ajuste retorna para [ESTÉREO] quando desligar a câmera por mais de 12 horas.

Consulte a página 51.

Menu AJUS.

LCD/VE

– LCD B.L./COR LCD/L.F.VIS E., etc

Os ajustes de fábrica estão marcados com B. Os indicadores entre parênteses são exibidos quando os itens são selecionados. Consulte a página 32 para obter mais detalhes sobre a seleção dos itens de menu.

Você pode ajustar o brilho de fundo da tela LCD. A imagem gravada não será afetada por esta operação.

BBRILHO NORMAL Brilho padrão. BRILHO Clareia a tela LCD.

• Quando conectar a sua câmera a uma fonte de alimentação externa, [BRILHO] é selecionado automaticamente para o ajuste.

• Quando selecionar [BRILHO], o tempo da bateria reduzirá um pouco durante a gravação.

Você pode ajustar a cor da tela LCD utilizando / . A imagem gravada não será afetada por esta operação.

Você pode ajustar o brilho do visor eletrônico. A imagem gravada não será afetada por esta operação.

BBRILHO NORMAL Brilho padrão.

Som HIFI

M AUDIO

LCD B.L. (Luz de fundo do LCD)

COR LCD

L.F.VIS E. (Luz de fundo do visor

eletrônico)

Referências

Documentos relacionados

z Se ligar a câmara de vídeo a um computador Macintosh utilizando um cabo USB, não pode copiar imagens gravadas numa cassete para o computador. Para copiar gravações de uma

81 Vale ressaltar que nesse período Nara continuou a se apresentar ocasionalmente com músicos ligados à bossa nova. No Diário de notícias, em 20 de dezembro de

31.11.1. Em caso de transferência plena dos riscos compreendidos na apólice precedente, a Seguradora poderá, mediante cobrança de prêmio adicional e desde que

74 Gráfico 6: Detecção de anticorpos IgG, por meio do ensaio de ELISA IgG anti-SmME, nos grupos de participantes positivos e negativos para esquistossomose mansoni

In 1Q19, sales in the domestic market grew by 15.4%, which shows that the Company increased its sales pace, expanding its share in the ceramic market. In the foreign

Data related to the following factors were analyzed: (1) mother - age (<35 years old/ ≥35 years old), education level (high school, vocational, higher), primiparity (yes/no);

As variáveis que compõem os fatores com média negativa para os não usuários de banda larga, sobretudo os fatores que distinguiram estatisticamente os dois grupos

Puede seleccionar el idioma que desea utilizar en la pantalla del equipo manos libres para vehículos.. Para ajustar el idioma de