CD PLAYER
KDC-MP8090U
MANUAL DE INSTRUÇÕES
© B64-4236-08/01 B64-4236-08_01.indd 1 B64-4236-08_01.indd 1 08.7.1 9:45:54 AM08.7.1 9:45:54 AM2
|
KDC-MP8090U
Índice
• iPod é marca registrada pela Apple Inc nos EUA e outros países.
• O logotipo "AAC" é marca registrada pela Dolby Laboratories.
Antes de usar
3
Operação Básica
4
Funções gerais Funções do sintonizador
Funções de reprodução de discos e arquivos de áudio
Controle da função
6
⁄
• Leia primeiro toda esta página para a configuração de cada função.Definições de mostrador
8
Sobre o tipo de mostrador Seleção de apresentação de texto Nomear estação/disco (SNPS/DNPS) Definição de apresentação de entrada auxiliar
Operação de Disco de música/Arquivo
de áudio
11
Seleção de música Busca direta de música Busca direta de disco
Operação básica da disqueteira (opcional)
Operação do sintonizador
12
Memória de estações predefinidas Sintonia predefinida
Sintonia de acesso direto
Outras funções
13
Ativação do código de segurança Destivação do código de segurança Ajuste manual do relógio
Ajuste de data
Definição de modo Demonstração
Ajustes de áudio
15
Controle de áudio Definição áudio Definição do alto-falante Memória de predefinição áudio Recuperar a predefinição de áudio
Controle de sintonizador de rádio
satélite (Opcional)
18
Operação Básica Busca de categoria e canal Sintonia de acesso direto Memória predefinida Sintonia predefinida
Operações Básicas do Controle
Remoto 20
Anexo
22
Acessórios/ Procedimentos para
instalação 24
Ligar os cabos aos terminais
25
Instalação/Retirar o aparelho
27
Guia de resolução de problemas
28
Especificações 30
B64-4236-08_01.indd 2
Português
|
3
Antes de usar
2ADVERTÊNCIA
As seguintes precauções devem ser tomadas para evitar ferimentos ou incêndio:
• Para prevenir curtos-circuitos, nunca se deve colocar ou deixar objetov metálicos (p.ex., moedas ou ferramentas de metal) dentro do aparelho.
Antes de usar esta unidade pela primeira vez
Esta unidade está regulada inicialmente em modo demonstração.
Quando usar esta unidade pela primeira vez, cancele a <Definição de modo Demonstração> (página 14).
Como reiniciar a unidade
• Se esta unidade ou a unidade conectada (disqueteira, etc.) deixar de operar corretamente, pressione o botão Reset. O aparelho volta à definição de fábrica sempre que o botão Reset for pressionado.
Botão de reiniciar
Para limpar o aparelho
Se o painel desta unidade estiver manchado, limpe-o com um pano macio e seco.
Se o painel estiver muito manchado, limpe a mancha com um pano umedecido com um produto de limpeza neutro e depois seque o detergente neutro.
¤
• Aplicar um produto de limpeza diretamente na unidade poderá afetar suas peças mecânicas. Limpar o painel com um pano áspero ou usar um líquido volátil tal como um diluente ou álcool poderá riscar a superfície ou apagar caracteres.
Para limpar os terminais do painel frontal
Se os terminais do aparelho ou do painel frontal ficarem sujos, limpe-os com um pano seco e macio.
Embaçamento da lente
Logo depois que ligar o aquecedor do carro no inverno, podem formar-se vapores ou condensação nas lentes do leitor de CD. Se a lente ficar embaçada, os CDs poderão falhar ao tocar. Num caso desses, retire o disco e espere que a condensação se evapore. Se o aparelho ainda assim não funcionar normalmente, consulte a sua assistência técnica Kenwood.
• Se aparecerem problemas durante a instalação, consulte o seu concessionário Kenwood.
• Quando adquirir acessórios opcionais, verifique com o seu revendedor Kenwood se estes funcionam com o seu modelo e na sua área.
• Podem ser apresentados os caracteres que estão conforme a ISO 8859-1.
• Neste documento, quando o indicador de descrição se acende significa que o estado é apresentado. Consulte <Sobre o tipo de mostrador> (página 8) sobre os detalhes da apresentação do estado. • As ilustrações do mostrador, o ícone função e o
painel que aparecem neste manual são exemplos utilizados para explicar mais claramente como é que os controles são utilizados. Portanto, o que aparece nas ilustrações poderá diferir do que aparece no equipamento real, e algumas ilustrações poderão representar algo impossível na operação real.
Manuseamento de CDs
• Não toque na superfície de gravação do CD. • Não coloque adesivo etc. no CD nem utilize um CD
com adesivo nele colado. • Não use acessórios de tipo disco.
• Limpe a partir do centro do disco e com um movimento para fora.
• Quando remover CDs desta unidade puxe-os para fora horizontalmente.
• Se o orifício central do CD ou rebordo exterior tiverem rebarbas, utilize-o apenas após remover as rebarbas com uma esferográfica etc.
CDs que não podem ser usados
• CDs que não sejam de formato circular não podem ser usados.
• CDs com cores na superfície de gravação ou que estejam sujos não podem ser usados.
• Esta unidade apenas pode reproduzir CDs com .
Esta unidade pode não reproduzir corretamente discos sem esta marca.
• Um CD-R ou CD-RW que não tenha sido finalizado não pode ser reproduzido. (Para o processo de finalização consulte os manuais de instruções do seu software de gravação de CD-R/CD-RW, e do seu gravador CD-R/CD-RW.)
B64-4236-08_01.indd 3
4
|
KDC-MP8090U
Funções gerais
Botão de seleção Alimentação/Fonte [SRC]
Liga a alimentação.
Quando a alimentação estiver ligada, selecione uma fonte.
Modo de seleção SRC 1: Pressione o botão [SRC] e depois gire o botão de controle ou empurre-o para a esquerda ou direita. Para determinar a fonte selecionada, seleção o botão de controle. Modo de seleção SRC 2: A cada vez que o botão é pressionado, a fonte é comutada.
Sintonizador (“TUNER”) , USB ou iPod (“USB” ou “iPod”), CD (“Compact Disc”) , entrada auxiliar (“AUX”), e espera (“STANDBY”)
Pressione pelo menos durante 1 segundo para desligar a alimentação.
⁄
• O modo seleção SRC pode ser definido em “MENU” > “SRC Select” de <Controle da função> (página 6).
• Quando estiver conectado um acessório opcional, aparece o nome da fonte para cada dispositivo.
• Quando a ligação do iPod for reconhecida, o mostrador da fonte muda de “USB” para “iPod”.
Controle de volume [AUD]
Gire o botão para ajustar o volume.
Atenuador [ATT]
Reduzir rapidamente o volume.
Quando o volume é reduzido, o indicador “ATT” pisca.
Liberar o painel frontal Liberar
Libera a trava do painel frontal de forma a que este possa ser removido.
Consulte o seguinte diagrama quando recolocar o painel frontal.
¤
• O painel é uma peça de precisão e poderá ser danificado por impactos ou fortes vibrações.
• Mantenha o painel na sua capa de proteção quando removido.
• Não colocar o painel frontal (e a capa de proteção) em áreas expostas à luz solar direta, calor ou umidade excessivos. Evite também locais com demasiada poeira ou a possibilidade de respingos de água.
• Para prevenir deterioração, não se deve tocar nos terminais do aparelho ou painel frontal com os dedos.
Entrada auxiliar Entrada auxiliar
Ligue um dispositivo de áudio portátil com o cabo com mini-plug (3,5 ø).
⁄
• Use o cabo com mini-plug estéreo e sem nenhuma resistência.
• A entrada auxiliar necessita ser habilitada em “MENU” > “Built in AUX” de <Controle da função> (página 6).
Saída do subwoofer Botão de Controle
Comuta entre Ligado (“SUBWOOFER ON”) e Desligado (“SUBWOOFER OFF”) de cada vez que é empurrado para baixo durante pelo menos 2 segundos.
Operação Básica
AUX [AUD] [] [ATT] [AUTO] [FNC] [SRC] Liberar o painel Entrada auxiliar(Parte traseira) Botão de Controle Entrada USB
Abertura do disco
B64-4236-08_01.indd 4
Português
|
5
Controle da função [FNC]
Pressionando este botão permite-lhe definir várias funções usando o botão de controle. Consulte <Controle da função> (Página 6).
Categoria Função do elemento de configuração
MENU Permite configurar o ambiente. DISP Permite configurar o mostrador.
Correr texto/título Botão Controle
Desloca o texto apresentado para o CD e arquivo de áudio quando é empurrado para cima durante pelo menos 2 segundos.
Funções do sintonizador
Seleção de banda Botão Controle
Comuta entre FM1, FM2, e FM3 de cada vez que é empurrado para cima.
Comuta para AM quando é empurrado para baixo.
Sintonia Botão Controle
Muda de frequência quando é empurrado para a esquerda ou direita.
⁄
• Durante a recepção de estações estéreo a indicação “ST” está ligada.
Seleção de modo de sintonização [AUTO]
Comuta como se segue de cada vez que este botão é pressionado.
Modo Sintonia Indicação Operação
Auto busca “Auto1” Busca automática de uma estação. Busca de estação
predefinida
“Auto2” Busca pela ordem as estações na memória predefinida. (página 12) Manual “Manual” Controle de sintonia manual normal.
Introdução de memória automática [AUTO]
Memoriza automaticamente seis estações quando pressionado durante pelo menos 2 segundos.
Funções de reprodução de discos e
arquivos de áudio
Reprodução de discos Abertura do disco
Inicia a reprodução quando um disco é inserido. Quando está inserido um CD, o indicador “IN” está ligado.
⁄
• Não podem ser usados CDs de 3 polegadas. Qualquer tentativa de inserção utilizando um adaptador poderá causar avaria.
Ejeção de discos [0]
⁄
• Após ter desligado o motor, é possível ejetar o disco durante 10 minutos seguintes.
Reprodução de dispositivo USB/iPod Entrada USB
Ligando um dispositivo USB inicia a reprodução.
⁄
• Para os arquivos, CD e dispositivos áudio compatíveis, consulte <Sobre o arquivo de áudio> (página 22).
Pausa e reprodução Botão de Controle
Comuta entre pausa e reprodução de cada vez que o centro é pressionado.
Remoção do dispositivo USB [0]
Pressione este botão durante 2 segundos ou mais para selecionar o modo de remoção, e depois remova o dispositivo USB.
Durante o modo remoção, o indicador “USB REMOVE” está ligado.
Busca de música Botão de Controle
Muda de música quando é empurrado para a esquerda ou direita.
Avanço ou recuo rápido da música enquanto se continua a empurrar para o lado esquerdo ou direito. (Não é reproduzido nenhum som durante a reprodução de um arquivo áudio.)
Busca de pasta Botão de Controle
Muda a pasta que contém o arquivo áudio ao carregar para cima ou para baixo.
, : Indica o botão etc. a operar.
B64-4236-08_01.indd 5
6
|
KDC-MP8090U
Categoria Elemento Ajuste Entrada Síntese da definição Condição Página
MENU “Security Set”/ “Security Clear”
1 seg. Define/repõe o código de segurança. 13
“SRC Select” “1”*/ “2” Define o método de seleção de fonte. 23
“iPod Mode” “OFF”/ “ON”* Quando definido em “ON”, permite selecionar música de forma semelhante à do iPod.
11 “Beep” “OFF”/ “ON”* Ligar e desligar o som de confirmação de operação (som
bip).
“Clock Adjust” 1 seg. Ajusta o relógio. 14
“Date Adjust” 1 seg. Ajusta a data. 14
“Date Mode” 7 tipos 1 seg. Define o modo do mostrador de data.
“Display” “OFF”/ “ON”* Desliga o mostrador quando não é executada nenhuma operação.
— 23
“Dimmer” “OFF”/ “ON”* Escurece a parte do mostrador em conjunto com o interruptor da luz do veículo.
“ILM Dimmer” “AUTO”*/ “MNAL1”/ “MNAL2”/ “OFF”
Define se a iluminação das teclas é escurecida em conjunto com o interruptor de luz do carro ou se é escurecida constantemente.
23
“ILM Effect” “OFF”/ “ON”* Define se o brilho da iluminação das teclas é alterada em conjunto com a operação das teclas.
“ILM MSC SYNC”
“OFF”*/ “ON” Define se o brilho da iluminação das teclas é alterada em conjunto com o volume de som.
—
“AMP” “OFF”/ “ON”* Liga/desliga o amplificador incorporado. 23
“Zone2” “Rear”*/ “Front” Especifica o destino do som de entrada AUX quando a função Dual Zone la está ligada.
23
“Supreme” “OFF”/ “ON”* Liga ou desliga a função Supreme. 23
“CRSC” “OFF”/ “ON”* Comuta para monofônico para reduzir o ruído quando a recepção é fraca.
“Receive Mode” “Auto”*/ “Digital”/ “Analog”
1 seg. Define o modo de recepção do Rádio HD. 23
“ESN=” Apresenta o número de série electrónico do rádio satélite. “Name Set” 1 seg. Define o nome da estação (SNPS)/ nome do disco (DNPS)/
nome AUX.
10 “Scroll” “Auto”*/ “Manual” Especifica se o texto é deslocado automaticamente. — “Built in AUX” “OFF”*/ “ON” Define se apresentar AUX durante a seleção da fonte.
“CD Read” “1”*/ “2” Define o modo de leitura de CD. 23
“Audio Preset” 1 seg. Predefine o valor de definição do controle áudio. O valor predefinido é mantido depois de reiniciar.
16, 17 “DEMO Mode” “OFF”/ “ON”* 2 seg. Especifica se ativar a demonstração. — 14 DISP > TYPE A/ B/ C/ D/ E/ F/ G Define o padrão de apresentação. — 8
> GRAPH Analisador de espectro 1 – 2
Define a apresentação de analisador de espectro de tipo E. ‰ > SIDE Ícone de texto/
Ícone de fonte
Define a apresentação do ícone de lado de tipo A. Å
> TEXT Define a apresentação de texto. ÅıÇÎ
Ï 8
P.MEM Predefine uma estação. 12, 19
SCAN “ON”/ — Quando definido em “ON”, reproduz em sucessão a introdução das músicas da pasta.
RDM “ON”/ — Quando definido em “ON”, reproduz aleatoriamente a música na pasta.
Controle da função
As funções da tabela seguinte podem ser configuradas usando Controle da função.
B64-4236-08_01.indd 6
Português
|
7
Categoria Elemento Ajuste Entrada Síntese da definição Condição Página
FiREP “ON”/ — Quando definido em “ON”, reproduz repetidamente a música.
FoREP “ON”/ — Quando definido em “ON”, reproduz repetidamente a música na pasta.
SCAN “ON”/ — Quando definido em “ON”, reproduz a introdução das músicas do disco.
RDM “ON”/ — Quando definido em “ON”, reproduz aleatoriamente a música no disco.
M.RDM “ON”/ — Quando definido em “ON”, reproduz aleatoriamente as músicas da disqueteira.
T.REP “ON”/ — Quando definido em “ON”, reproduz repetidamente a música.
D.REP “ON”/ — Quando definido em “ON”, reproduz repetidamente a música no disco.
* Definições de fábrica
O item apresentado depende da fonte ou modo actualmente selecionada. A marca na coluna da condição indica a condição para a qual o item é apresentado.
: Pode ser definido em outro estado diferente de espera.
: Pode ser definido no estado espera.
: Pode ser definido enquanto fonte de arquivo de áudio de CD/USB/iPod.
: Pode ser definido enquanto fonte de arquivo de áudio de CD/USB (excluindo iPod).
: Pode ser definido enquanto fonte de CD/ disqueteira.
: Pode ser definido enquanto fonte de carregador de disco.
: Pode ser definido durante a fonte de sintonizador. : Pode ser definido durante a recepção FM. : Pode ser definido durante o acesso à fonte AUX. : Pode ser definido enquanto fonte de Rádio HD. : Pode ser definido durante a fonte de rádio. : Pode ser definido apenas durante a reprodução da
fonte iPod. (fonte USB usada quando o iPod está ligado)
: Pode ser definido para fontes que não a fonte em espera ao definir “2 ZONE” de <Definição áudio> (página 15) em “ON”.
: Consulte a página de referência.
Å–Ï : Pode ser definido quando o tipo especificado for selecionado para tipo de apresentação. — : Pode ser definido durante todas as fontes.
⁄
• Consulte a página respectiva para informações sobre como definir os itens com referência de número de página.
• Apenas os itens disponíveis para a fonte atual são apresentados.
• Campos elétricos fortes (tais como provocados por linhas de tensão) poderão provocar qualidade de som instável quando CRSC é ligado. Em tal situação, desligue-o.
1
Entre em modo de Controle da funçãoPressione o botão [FNC]. O ícone de função é apresentado.
2
Selecione o elemento da configuraçãopretendida
Tipo de operação Operação
Rolagem de itens Gire o botão de Controle. Seleção de item Pressione o botão de Controlo. Retorne ao item anterior Pressione o botão [FNC] ou o ícone “
”
Repita a rolagem e localização até ser selecionado o item desejado. Exemplo: MENU DISP DISP MENU TEXT TYPE
3
DefinindoGire o botão de controle para selecionar um valor de ajuste, e depois pressione o botão de controle.
Alguns itens necessitam que continue a pressionar o botão de controle durante 1 ou 2 segundos para que apareça a tela de ajuste. Para estes itens, o tempo que o botão de Controle deve seguir sendo pressionado é apresentado na coluna Entrada em segundos. Para as funções acompanhadas da descrição do procedimento de definição, são apresentados os números de página de referência.
4
Saia do modo Controle da funçãoPressione o botão [FNC] durante pelo menos 1 segundo.
B64-4236-08_01.indd 7
8
|
KDC-MP8090U
Definições de mostrador
Sobre o tipo de mostrador
São apresentados abaixo exemplos de tipos de mostrador.
Indicação Tipo de mostrador
“TYPE [A]” 1 1 1 3 “TYPE [B]” 1 1 1 “TYPE [C]” 1 1 2 3 “TYPE [D]” 1 1 2 “TYPE [E]” 4 “TYPE [F]” 6 1 “TYPE [G]” 5
⁄
• 1 Parte de apresentação de texto 2 Mostrador de estado 3 Parte do mostrador dos ícones 4 Mostrador de analisador de espectro 5 Apresentação de relógio
6 Mostrador (variado dependendo da fonte)
Seleção de apresentação de texto
Seleção de texto. Fonte sintonizador
Informação Indicação
Nome da estação “SNPS”
Frequência “Frequency” Analisador de espectro e relógio “Speana/Clock”
Relógio “Clock”
Data “Date”
Em branco “Blank”
Fonte Disco externo e CD
Informação Indicação
Título do disco “Disc Title” Título da faixa “Track Title” Tempo de reprodução e número de faixa “P-Time”
Nome do disco “DNPS”
Analisador de espectro e relógio “Speana/Clock”
Relógio “Clock”
Data “Date”
Em branco “Blank”
Fonte Arquivo de áudio
Informação Indicação
Título da música e nome do artista “Title/Artist” Nome do álbum e nome do artista “Album/Artist”
Nome da pasta “Folder Name”
Nome do arquivo “File Name”
Tempo de reprodução e número da música “P-Time” Analisador de espectro e relógio “Speana/Clock”
Relógio “Clock”
Data “Date”
Em branco “Blank”
Em Espera
Informação Indicação
Espera “Source Name”
Relógio “Clock”
Data “Date”
Em branco “Blank”
B64-4236-08_01.indd 8
Português
|
9
1
Entre em modo Seleção do mostrador detexto (Em mostrador tipo A/ B/ C/ D/ F) Seleccione “DISP” > “TEXT”.
Sobre como selecionar o item de Controle da função, consulte <Controle da função> (página 6).
2
Selecione a parte do mostrador detexto (Apenas mostrador tipo A/ B/ C/ D) Pressione o botão Controle para cima ou para baixo.
A parte de apresentação de texto selecionada pisca.
3
Selecione o textoGire o botão de Controle ou pressione-o para a esquerda ou para a direita.
4
Saia do modo Seleção do mostrador de textoPressione o botão de Controlo.
⁄
• Se o elemento do mostrador selecionado não tiver nenhuma informação, aparecem as informações alternativas.
• Alguns itens não podem ser selecionados dependendo do tipo de mostrador e linha.
• Quando seleccionar “Folder Name” ao reproduzir um iPod, os nomes serão apresentados segundo os itens de procura selecionados.
Fonte Entrada auxiliar
Informação Indicação
Nome da entrada auxiliar “Source Name” Analisador de espectro e relógio “Speana/Clock”
Relógio “Clock”
Data “Date”
Em branco “Blank”
Fonte Rádio HD (Opcional)
Informação Indicação
Nome da estação “Station Name”
Título “Title”
Frequência “Frequency”
Analisador de espectro e relógio “Speana/Clock”
Relógio “Clock”
Data “Date”
Em branco “Blank”
Em fonte SIRIUS/ SAT (Opcional)
Informação Indicação
Nome de canal “Channel Name”
Título da música “Song Title” Nome do artista “Artist Name” Nome do compositor “Composer Name” Nome da categoria “Category Name” Nome da etiqueta “Label Name”
Comentário “Comment”
Número de banda e de canal “Channel Number” Analisador de espectro e relógio “Speana/Clock”
Relógio “Clock”
Data “Date”
Em branco “Blank”
Em fonte XM (Opcional)
Informação Indicação
Nome de canal “CHANNEL NAME”
Título “TITLE”
Nome “NAME”
Nome da categoria “CATEGORY” Número de banda e de canal “CHANNEL NUMBER” Analisador de espectro e relógio “Speana/Clock”
Relógio “Clock”
Data “Date”
Em branco “Blank”
B64-4236-08_01.indd 9
10
|
KDC-MP8090U
Definição de apresentação de entrada
auxiliar
Seleciona o visor abaixo quando comutar para a fonte de entrada auxiliar.
1
Selecionar o item de definição deapresentação de entrada auxiliar durante o modo menu (Em modo AUX)
Selecione o mostrador “Name Set”.
Sobre como selecionar os itens de Controle da função, consulte <Controle da função> (página 6).
2
Entre em modo Definição de apresentação deentrada auxiliar
Pressione o botão de Controle durante pelo menos 1 segundo.
É apresentada a definição de entrada auxiliar selecionada atualmente.
3
Selecione a apresentação de entrada auxiliarGire o botão de Controle e pressione-o para cima ou para baixo.
“AUX”/ “DVD”/ “PORTABLE”/ “GAME”/ “VIDEO”/ “TV”
4
Saia de modo Definição de apresentação deentrada auxiliar Pressione o botão [FNC].
⁄
• Quando a operação for interrompida durante 10 segundos, o nome nesse momento é registado e o modo Definição de mostrador de entrada auxiliar fecha. • O mostrador de entrada auxiliar pode ser definido
apenas quando for usada a entrada auxiliar incorporada ou a entrada auxiliar opcional S220A. No KCA-S220A, “AUX EXT” é apresentado por defeito.
Nomear estação/disco (SNPS/DNPS)
Atribuir um título a uma estação ou CD.
1
Sintonize/reproduza a estação/disco a quequer atribuir um título
2
Selecione o item de modo de definição denome durante o modo menu Selecione o mostrador “Name Set”.
Sobre como selecionar os itens de Controle da função, consulte <Controle da função> (página 6).
3
Entre em modo Definição de nomePressione o botão de Controle durante pelo menos 1 segundo.
4
Introduza o nomeTipo de operação Operação
Mova o cursor para a posição de introdução do caractere
Pressione o botão de Controle para a direita ou para a esquerda. Selecione o tipo de caractere* Pressione o botão de Controle. Selecione os caracteres Gire o botão de Controle e pressione-o
para cima ou para baixo. * De cada vez que o botão é pressionado, o tipo de
caracteres comuta como indicado abaixo.
Tipo de caractere Alfabeto maiúsculas Alfabeto minúsculas Números e símbolos
Caracteres especiais (Caracteres acentuados)
⁄
• Os caracteres podem ser introduzidos usando um controle remoto com botões numerados. Exemplo: Se é introduzido “DANCE”.
Caractere “D” “A” “N” “C” “E”
Botão [3] [¢] [2] [¢] [6] [¢] [2] [¢] [3]
No de vezes
pressionado 1 1 2 3 2
5
Saia do modo MenuPressione o botão [FNC].
⁄
• Não é possível atribuir um nome a um disco de arquivos de áudio.
• Quando a operação for interrompida durante 10 segundos, o nome nesse momento é registrado e o modo Definição de nome fecha.
• Números de memória - FM/AM: 30 estações - Leitor de CD interno: 10 discos
- Disqueteira: Varia de acordo com a disqueteira. Consulte o manual da disqueteira.
Definições de mostrador
• O título da estação/CD pode ser alterado pela mesma operação usada para o nomear.
B64-4236-08_01.indd 10
Português
|
11
Operação básica da disqueteira
(opcional)
Seleção da fonte carregador de CD Pressione o botão [SRC].
Selecione o mostrador “CD Changer”. Sobre como selecionar o item fonte, consulte <Botão de seleção Alimentação/Fonte> de <Operação básica> (página 4).
Busca de música
Pressione o botão de Controle para a direita ou para a esquerda.
Busca de disco
Pressione o botão de Controle para cima ou para baixo.
Operação de Disco de música/Arquivo de áudio
Função do controle remotoBusca direta de música
Procura a música introduzindo o número da faixa.
1
Entre o número da músicaPressione os botões numerados do controle remoto.
2
Busca de músicaPressione o botão [4] ou [¢].
Cancelamento da busca direta de música
Pressione o botão [38].
⁄
• A busca direta da música não pode ser executada durante a reprodução de iPod, reprodução aleatória ou reprodução da introdução.
Função de disqueteiras com controle remoto
Busca direta de disco
Procura o disco introduzindo o número do disco.
1
Introduza o número do discoPressione os botões numerados do controle remoto.
2
Busca de discoPressione o botão [FM] ou [AM]. Cancelar a busca direta de disco
Pressione o botão [38].
⁄
• A busca direta de disco não pode ser executada durante a reprodução aleatória ou reprodução da introdução. Função de Arquivo de áudio/ fonte CD interno
Seleção de música
Seleção da música que pretende ouvir no dispositivo ou CD em reprodução.
1
Entre em modo Seleção de músicaGire o botão de Controle. É apresentada a lista de música.
2
Busca de músicaSelecione o item da categoria com o botão de Controle.
Fonte iPod (“iPod Mode : ON”)
Tipo de operação Operação
Rolagem de itens Gire o botão de Controle. Seleção de item Pressione o botão de Controle. Retorne ao item anterior Pressione o botão de Controle para cima. Retorne ao item anterior Pressione o botão de Controle para cima
durante pelo menos 1 segundo. Outra fonte
Arquivo de áudio
Tipo de operação Operação
Rolagem de itens Gire o botão de Controle e pressione-o para cima ou para baixo.
Seleção de item Pressione o botão de Controle para a direita.
Retorne ao item anterior Pressione o botão de Controle para a esquerda.
Retorne ao item anterior Pressione o botão de Controle para a esquerda durante pelo menos 1 segundo. Fonte CD interna
Tipo de operação Operação
Rolagem de faixas Gire o botão de Controle e pressione-o para cima ou para baixo.
Seleção de faixa Pressione o botão de Controle. Volte à primeira faixa Pressione o botão de Controle para a
esquerda durante pelo menos 1 segundo. O símbolo “2” ou “3” junto ao item apresentado indica que ele é precedido ou seguido por outro. A música selecionada será reproduzida desde o início.
Cancelar a seleção de música Pressione o botão [FNC].
⁄
• Selecionar música não pode ser executado durante a reprodução aleatória.
• Defina o modo iPod em “MENU” > “iPod Mode” de <Controle da função> (página 6).
B64-4236-08_01.indd 11
12
|
KDC-MP8090U
Operação do sintonizador
Função do controle remoto
Sintonia de acesso direto
Introdução da frequência e sintonia.
1
Entre em modo Sintonia de acesso diretoPressione o botão [DIRECT] do controle remoto. É apresentado “– – – –”.
2
Introduza a frequênciaPressione os botões numerados do controle remoto.
Exemplo:
Frequência desejada Pressione o botão 92,1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1] 810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0] Cancelar a sintonia de acesso direto
Pressione o botão [DIRECT] do controle remoto.
⁄
• Pode introduzir diretamente a frequência da banda FM em intervalos mínimos de 0,1 MHz.
Memória de estações predefinidas
Memorizar a estação.
1
Selecione a frequência a memorizarPressione o botão de Controle para a direita ou para a esquerda.
2
Entre em modo Memória predefinidaSelecione “P.MEM”.
Sobre como selecionar o item de Controle da função, consulte <Controle da função> (página 6).
3
Selecione o número a ser guardado namemória
Gire o botão de Controle.
4
Determine o número a ser guardador namemória
Pressione o botão de Controle.
5
Permita a ativação do número determinadoPressione o botão de Controle.
Cancelamento do modo Memória predefinida Pressione o botão [FNC].
Sintonia predefinida
Acessar as estações em memória.
1
Entre em modo Seleção da sintoniapredefinida
Gire o botão de Controle. É apresentada uma lista de estações.
2
Selecione uma estação pretendida namemória
Gire o botão de Controle.
3
Acesse a estaçãoPressione o botão de Controle. Cancelar a sintonização predefinida
Pressione o botão [FNC].
B64-4236-08_01.indd 12
Português
|
13
Ativação do código de segurança
⁄
• O código de segurança pode ser definido como um número de 4 dígitos à sua escolha.
• O código de segurança não deve ser exibido ou referenciado. Tome nota do código de segurança e guarde-o bem.
1
Seleicone o item de código de segurançadurante o modo menu (Em modo Espera) É apresentado “Security Set”.
Sobre como selecionar os itens de Controle da função, consulte <Controle da função> (página 6).
2
Entre em modo Código de segurançaPressione o botão Controlo durante pelo menos 1 segundo.
Quando “Enter” é apresentado, “SECURITY SET” é apresentado.
3
Introduza o código de segurançaTipo de operação Operação
Selecione os dígitos a introduzir Pressione o botão de Controle para a direita ou para a esquerda. Selecione os números do código
de segurança
Gire o botão de Controle e pressione-o para cima ou para baixo.
4
Confirme o código de segurançaPressione o botão de Controle durante pelo menos 3 segundos.
Quando “Re-Enter” é apresentado, “SECURITY SET” é apresentado.
5
Faça os passos da operação 3 a 4 e reintroduzao código de segurança. É apresentado “Approved”.
A função código de segurança é ativada.
⁄
• Quando for introduzido o código errado nos passos 3 a 4, repita a partir do passo 3.
6
Saia do modo Código de segurançaPressione o botão [FNC].
Introdução do código de segurança O código de segurança é necessário para usar a unidade áudio pela primeira vez depois da remoção da bateria, fonte de alimentação ou de ser pressionado o botão reiniciar.
1
Ligue a alimentação.2
Faça os passos da operação 3 a 4 e introduza ocódigo de segurança. É apresentado “Approved”. Agora já poderá usar a unidade.
Destivação do código de segurança
Para desativar a função código de segurança.
1
Selecione o item de código de segurançadurante o modo menu (Em modo Espera) Selecione o mostrador “Security Clear”. Sobre como selecionar os itens de Controle da função, consulte <Controle da função> (página 6).
2
Entre em modo Código de segurançaPressione o botão de Controle durante pelo menos 1 segundo.
Quando “Enter” é apresentado, “SECURITY CLEAR” é apresentado.
3
Introduza o código de segurançaTipo de operação Operação
Seleicone os dígitos a introduzir Pressione o botão de Controle para a direita ou para a esquerda. Selecione os números do código
de segurança
Gire o botão de Controle e pressione-o para cima ou para baixo.
4
Pressione o botão de Controle durante pelomenos 3 segundos. É apresentado “Clear”.
A função código de segurança é desativada.
5
Saia do modo Código de segurançaPressione o botão [FNC].
⁄
• Se for introduzido um código de segurança errado, é apresentado “Error”. Introduza um código de segurança correto.
Outras funções
B64-4236-08_01.indd 13
14
|
KDC-MP8090U
Definição de modo Demonstração
Ligar/desligar o modo demonstração.
1
Selecione o item demonstração durante omodo menu
Seleicone o mostrador “DEMO Mode”. Sobre como selecionar os itens de Controle da função, consulte <Controle da função> (página 6).
2
Defina o modo DemonstraçãoPressione o botão de Controle durante pelo menos 2 segundos.
Pressionando este botão durante 2 segundos ou mais comuta a definição entre “ON” e “OFF”.
3
Sair do modoPressione o botão [FNC].
Ajuste manual do relógio
1
Selecione o item de acerto do relógio duranteo modo menu (Em modo Espera) Seleicone o mostrador “Clock Adjust”. Sobre como selecionar os itens de Controle da função, consulte <Controle da função> (página 6).
2
Entre em modo Ajuste de relógioPressione o botão de Controle durante pelo menos 1 segundo.
A apresentação do relógio pisca.
3
Ajuste do relógioTipo de operação Operação
Seleção do item (horas ou minutos)
Pressione o botão de Controle para a direita ou para a esquerda. Ajuste de cada item Gire o botão de Controle e pressione-o
para cima ou para baixo.
4
Saia de modo Ajuste de relógioPressione o botão [FNC].
Ajuste de data
1
Selecione o item de acerto de data durante omodo menu (Em modo Espera) Selecione o mostrador “Date Adjust”.
Sobre como selecionar os itens de Controle da função, consulte <Controle da função> (página 6).
2
Entre em modo Ajuste de dataPressione o botão de Controle durante pelo menos 1 segundo.
A apresentação da data pisca.
3
Acerto da dataTipo de operação Operação
Seleção do item (mês, dia ou ano)
Pressione o botão de Controle para a direita ou para a esquerda. Ajuste cada elemento Gire o botão de Controle e pressione-o
para cima ou para baixo.
4
Sair do modo Ajuste de dataPressione o botão [FNC].
Outras funções
B64-4236-08_01.indd 14
Português
|
15
Controle de áudio
Pode ajustar os seguintes itens de Controle de áudio ;
Elemento de ajuste
Indicação Opções
Volume traseiro “REAR VOLUME” 0 — 35 Nível do subwoofer “SUB-W LEVEL” –15 — +15 System Q “NATURAL”/ “ROCK”/“POPS”/ “EASY”/“TOP40”/ “JAZZ”/“USER” Natural/Definição do utilizador/Rock/Pops/ Tranquila/Top 40/Jazz (O indicador liga de acordo com a definição.) Nível de graves* “BASS LEVEL” –8 — +8 Nível de médios* “MIDDLE LEVEL” –8 — +8 Nível de agudos* “TREBLE LEVEL” –8 — +8
Balanço “BALANCE” Esquerda 15 — Direita 15 Atenuador “FADER” Trás 15 — Frente 15
Saia do modo Controle de áudio (Modo de controle de volume)
* Memória de equalização: Os ajustes de equalização são independentes por fonte.
⁄
• “USER”: As últimas definições selecionadas para o nível de Bass, nível Middle e nível Treble são automaticamente recuperados.
1
Selecione a fonte para ajusteSobre como selecionar o item fonte, consulte <Botão de seleção Alimentação/Fonte> de <Operação básica> (página 4).
2
Entre em modo Controle de áudioPressione o botão [AUD].
3
Selecione o elemento de áudio para ajustePressione o botão [AUD].
4
Ajuste o elemento de áudioGire o botão [AUD].
5
Saia do modo Controle de áudioPressione qualquer botão.
Pressione um botão que não o botão [AUD] ou [0] e o botão [ATT].
Ajustes de áudio
Definição áudio
Pode regular o sistema de som da seguinte forma; Elemento de ajuste Indicação Opções Filtro de passa-alta frente “HPF-F” Total/80/100/120/150/ 180 Hz Filtro de passa-alta trás “HPF-R” Total/80/100/120/150/ 180 Hz
Filtro passa-baixa “LPF” 60/80/120/Total Hz Fase do subwoofer “SW PHASE” Inversa (180°)/ Normal (0°) Compensação de
volume
“VOL-OFFSET” –8 — ±0 (AUX: -8 — +8) Loudness “LOUD” Ligado/Desligado Sistema de Dual
Zone
“2 ZONE” Ligado/Desligado
⁄
• Compensação de volume: O volume de cada fonte é definido como uma diferença do volume básico. • Loudness: Compensação de graves e agudos com o
volume baixo. (Apenas os graves são compensados se o rádio estiver seleccionado como fonte.)
• Sistema de Dual Zone
A fonte principal e fonte secundária (entrada auxiliar) saem separadamente pelo canal frontal e canal traseiro. - O canal da sub fonte é definido por “Zone2” de
<Controle da função> (página 6).
- A fonte principal é selecionada pelo botão [SRC]. - O volume do canal da frente é ajustado pelo botão
[AUD].
- Ajuste o volume do canal traseiro com <Controle áudio> (página 15) ou o botão [5]/[∞] do controle remoto (página 20).
- O controle áudio não tem efeito sobre a fonte secundária.
1
Selecione a fonte para ajusteSobre como selecionar o item fonte, consulte <Botão de seleção Alimentação/Fonte> de <Operação básica> (página 4).
2
Entre em modo Configuração áudioPressione o botão [AUD] durante pelo menos 1 segundo.
3
Selecione o elemento de configuração áudiopara ajuste
Pressione o botão [AUD].
4
Ajuste o elemento de configuração áudioGire o botão [AUD].
5
Saia do modo Configuração áudioPressione o botão [AUD] durante pelo menos 1 segundo.
B64-4236-08_01.indd 15
16
|
KDC-MP8090U
Definição do alto-falante
Sintonia fina de forma a que o valor de System Q seja otimizado quando regular o tipo de alto-falante como se segue;
Tipo de alto-falante Indicação
Desligado “OFF”
Para alto-falante de 5 e 4 pol. “5/4inch” Para alto-falante de 6 e 6x9 pol. “6x9/6inch” Para alto-falante OEM “O.E.M.”
1
Entre em modo EsperaSelecione o mostrador “STANDBY”.
Sobre como selecionar o item fonte, consulte <Botão de seleção Alimentação/Fonte> de <Operação básica> (página 4).
2
Entre em modo Definição do alto-falantePressione o botão [AUD]. É apresentado “SP SEL”.
3
Selecione o tipo de alto-falante Rode o botão [AUD].4
Saia de modo Definição do alto-falantePressione o botão [AUD].
Ajustes de áudio
Memória de predefinição áudio
Registrar o valor definido pelo controle de som. A memória não pode ser apagada com o botão Reset.
1
Controle de configuração de somConsulte as operações seguintes para configurar o controle de som.
- <Controle de áudio> (página 15) - <Definição áudio> (página 15)
2
Selecione o item predefinição áudio durante omodo menu (Diferente de modo Espera) Selecione o mostrador “Audio Preset”. Sobre como selecionar os itens de Controle da função, consulte <Controle da função> (página 6).
3
Entre em modo predefinição áudioPressione o botão de Controle durante pelo menos 1 segundo.
4
Selecione a memória de predefinição áudioGire o botão de Controle. Selecione o mostrador “Memory”.
5
Determine se pretende guardar a predefiniçãode áudio na memória Pressione o botão de Controle. É apresentado “Memory?”.
6
Guarde a predefinição de áudio em memóriaGire o botão de controle para selecionar "YES", e depois pressione o botão de controle. É apresentado “Memory Completed”.
7
Saia do modo predefinição de áudioPressione o botão [FNC].
⁄
• Registre 1 posição de memória de predefinição de áudio. Não pode registar pela fonte.
• Quando pressionar reiniciar, todas as fontes terão definido o valor registrado.
• Os itens abaixo não são gravados na memória. Volume, Balanço, Atenuador, Loudness, Compensação de
volume, Sistema de Dual Zone, Volume traseiro
B64-4236-08_01.indd 16
Português
|
17
Recuperar a predefinição de áudio
Recuperar a definição de som registrada por <Memória de predefinição áudio> (página 16).
1
Selecione a fonteSobre como selecionar o item fonte, consulte <Botão de seleção Alimentação/Fonte> de <Operação básica> (página 4).
2
Selecione o item predefinição áudio durante omodo menu (Diferente de modo Espera) Seleicone o mostrador “Audio Preset”. Sobre como selecionar os itens de Controle da função, consulte <Controle da função> (página 6).
3
Entre em modo predefinição áudioPressione o botão de Controle durante pelo menos 1 segundo.
4
Selecione Recuperar predefinição áudioGire o botão de Controle. Selecione o mostrador “Recall”.
5
Determine se pretende recuperar apredefinição de áudio Pressione o botão de Controle. É apresentado “Recall?”.
6
Recupera a predefinição áudioGire o botão de controle para selecionar "YES", e depois pressione o botão de controle. É apresentado “Recall Completed”.
7
Saia do modo predefinição áudioPressione o botão [FNC].
⁄
• A memória do utilizador do “SYSTEM Q” em <Controle de áudio> (página 15) é alterada para o valor que foi recuperado.
• O elemento de memória do tom da fonte de <Controle de áudio> (página 15) é alterado para o valor que foi recuperado pela fonte selecionada.
B64-4236-08_01.indd 17
18
|
KDC-MP8090U
Operação Básica
Selecionar a fonte de rádio satélite Pressione o botão [SRC].
Selecione o mostrador “SAT”/ “SIRIUS”/ “XM”. Sobre como selecionar o item fonte, consulte <Botão de seleção Alimentação/Fonte> de <Operação básica> (página 4).
⁄
• É necessário efetuar o registro no fornecedor do serviço para receber o serviço através da rádio Satellite. Consulte o fornecedor do serviço se aparecer “CALL … TO SUBSCRIBE”.
• O rádio pode demorar algum tempo até começar a receber após a seleção da fonte de rádio Satellite. • Se a recepção de sinal falhar, aparece “Acquiring Signal”/
“No Signal”.
Comutação do modo Busca Pressione o botão [AUTO].
Indicação Operação
“Channel” Controle de busca normal manual.
“Preset” Busca na ordem dos canais na memória predefinida. Selecionar o canal
Pressione o botão de Controle para a direita ou para a esquerda.
Seleção da banda predefinida
Pressione o botão de Controle para a cima. De cada vez que o botão de Controle é
pressionado, a banda pré selecionada comuta entre SR1, SR2, SR3 e SR4.
Busca de canal
Pressione o botão [AUTO] durante pelo menos 2 segundos.
Pressionando este botão durante 2 segundos ou mais permite-lhe verificar cada canal individualmente durante 10 segundos. Pressionando novamente este botão durante 2 segundos ou mais permite-lhe sair deste modo.
Controle de sintonizador de rádio satélite (Opcional)
Busca de categoria e canal
Selecionar o canal e a categoria que pretende receber.
1
Entre no modo Busca de categoria e canalPressione o botão de Controle.
2
Selecione a categoriaPressione o botão de Controle para cima ou para baixo.
3
Selecionar o canalPressione o botão de Controle para a direita ou para a esquerda.
Cancelar o modo Busca de categoria e canal Pressione o botão de Controle.
⁄
• A busca de canal não pode ser feita até ser recolhida a informação da categoria.
Função do controle remoto
Sintonia de acesso direto
Introdução do canal e sintonia.
1
Entre em modo Sintonia de acesso diretoPressione o botão [DIRECT] do controle remoto.
2
Introduza o canalPressione os botões numerados.
3
Execute a busca de canalPressione o botão [4] ou [¢].
Cancelar a sintonia de acesso direto
Pressione o botão [DIRECT] do controle remoto.
⁄
• Se não fizer qualquer operação com os botões dentro de 10 segundos, o modo Sintonia de acesso direto é cancelado automaticamente.
• Se não conseguir receber nenhum sinal no canal de entrada devido às más condições das ondas rádio ou outro problema, aparecerá “Acquiring Signal”/ “No Signal”.
B64-4236-08_01.indd 18
Português
|
19
Memória predefinida
Introdução do canal em memória.
1
Selecione o canal a ser colocado na memóriaPressione o botão de Controle para a direita ou para a esquerda.
2
Entre em modo Memória predefinidaSelecione “P.MEM”.
Sobre como selecionar o item de Controle da função, consulte <Controle da função> (página 6).
3
Selecione o número a ser guardado namemória
Gire o botão de Controle.
4
Determine o número a guardar na memóriaPressione o botão de Controle.
5
Permita a ativação do número determinadoPressione o botão de Controle.
Cancelamento do modo Memória predefinida Pressione o botão [FNC].
⁄
• É guardado na memória apenas o número do canal. A informação da categoria não é memorizada.
Sintonia predefinida
Acessar os canais na memória.
1
Entre em modo Seleção da sintoniapredefinida
Gire o botão de Controle. É apresentada uma lista.
2
Selecione uma estação pretendida namemória
Gire o botão de Controle.
3
Acesse a estaçãoPressione o botão de Controle. Cancelar a sintonização predefinida
Pressione o botão [FNC].
B64-4236-08_01.indd 19
20
|
KDC-MP8090U
Operações Básicas do Controle Remoto
SRC VOL ATT AUD ATT DIRECT 0 — 9 SRC VOL AUD 2-ZONE FM/AM
Controle geral
Controle de volume [VOL]
Seleção da fonte [SRC]
Redução de volume [ATT]
Em controle áudio
Seleciona o item áudio [AUD]
Ajuste do elemento áudio [VOL]
⁄
• Consulte <Controle de áudio> (página 15) para o método de operação, tal como os procedimentos de controle áudio e outros.
Controle de Dual Zone
Sistema de Dual Zone ligado e desligado [2-ZONE]
Controle de volume de canal traseiro [5]/ [∞]
Fonte Sintonizador/Rádio HD
Seleção de banda [FM]/[AM]
Seleção de estação [4]/[¢]
Acessar estações predefinidas [1] — [6]
Em fonte CD/USB
Seleção de música [4]/[¢]
Seleção de pasta/disco [FM]/[AM]
Pausa/Reprodução [38]
Em fonte Rádio satélite
Seleção de banda pré-selecionada [FM]
Seleção de canal [4]/[¢]
Acessa canais predefinidos [1] — [6]
(página 12, 18)
B64-4236-08_01.indd 20
Português
|
21
⁄
Sobre [ ]
Este botão é usado quando está conectada uma HANDS FREE BOX Bluetooth. Para mais informações, consulte o manual de instruções da HANDS FREE BOX Bluetooth.
¤
• Não coloque o controle remoto em locais quentes tais como sobre o painel.
Instalar e substituir as pilhas
Use duas pilhas de tamanho “AA”/ “R6”.
Faça deslizar a tampa pressionando-a para baixo para a remover, como se mostra na figura.
Coloque as pilhas com os pólos + e – corretamente alinhados, de acordo com a ilustração dentro da caixa.
B64-4236-08_01.indd 21
22
|
KDC-MP8090U
Anexo
Sobre o arquivo de áudio
• Arquivo de áudio compatível AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma) • Compatibilidade de formato de CDs CD-R/RW/ROM
• Formato do arquivo do disco reprodutível ISO 9660 nível 1/2, Joliet, Romeo, nome de arquivo
longo.
• Dispositivo USB compatível Classe de armazenagem em massa USB • Sistema de arquivos do dispositivo USB
compatível FAT16, FAT32
Apesar de os arquivos de áudio estarem em conformidade com as normas listadas acima, a reprodução pode ser impossível dependendo dos tipos ou condições do CD ou dispositivo. • Ordem de reprodução do arquivo áudio No exemplo da árvore de arquivos/pastas
apresentado abaixo, os arquivos são reproduzidos de ① a ⑩. CD v () <: Folder v: Audio fi v v v v. v Pasta Arquivo áudio
Existe um manual online sobre os arquivos de áudio no sítio www.kenwood.com/audiofile/. O manual online contém notas e informações detalhadas inexistentes neste manual. Não deixe de ler o manual online.
⁄
• Neste manual, a palavra “Dispositivo USB” é utilizada para memórias flash e leitores de áudio digital com conexão USB. • A palavra “iPod” que aparece neste manual indica o iPod
conectado através do cabo de conexão iPod (acessório opcional). O iPod conectado com o cabo de conexão original iPod pode ser controlado a partir desta unidade. iPods que podem ser conectados com o cabo de conexão original iPod são o iPod nano, Fifth Generation iPod, iPod classic, e o iPod touch. Outros iPods não podem ser conectados.
Sobre dispositivos USB
• Caso inicie a reprodução após ter ligado o iPod, a música que estava sendo reproduzida pelo iPod é reproduzida primeiro.
Neste caso, “RESUMING” aparece sem mostrar o nome de uma pasta, etc. A alteração do item de busca apresentará um título correto, etc. • Quando o iPod estiver conectado a esta unidade,
“KENWOOD” ou “✓” aparecem no iPod para indicarem que a operação do iPod passa a ser feita pela unidade Kenwood.
• Quando o dispositivo USB estiver conectado a esta unidade, a bateria dele passa a ser carregada desde que esta unidade esteja ligada.
• Instale o dispositivo USB no local onde este não atrapalhe a sua condução.
• Não é possível conectar um dispositivo USB através de um hub USB e Multi Card Reader.
• Faça cópias de segurança dos arquivos de áudio usados com esta unidade. Os arquivos podem ser apagados dependendo das condições de operação do dispositivo USB.
Não prestaremos qualquer compensação por danos resultantes do apagamento de dados guardados. • Não é incluído nenhum dispositivo USB com esta unidade. Será necessário adquirir um dispositivo USB disponível no mercado.
• Quando ligar o dispositivo USB, recomendamos a utilização do CA-U1EX (opção).
A reprodução normal não é garantida quando é utilizado um cabo diferente do cabo USB compatível. Se ligar um cabo cujo comprimento total for superior a 5 m poderá resultar em reprodução irregular.
Sobre sintonizador de rádio satélite (opcional)
Esta unidade suporta os sintonizadores rádio Satellite fornecidos pela SIRIUS e XM.
Consulte o manual de instruções do sintonizador rádio Satellite.
Sobre Rádio HD (opcional)
Quando ligar um rádio HD, as funcionalidades de sintonizador do aparelho são desativadas e comutadas para funções de sintonizador rádio HD. Com o sintonizador Rádio HD, pode usar as funções semelhantes as do sintonizador comum. Consulte as funcionalidades através do sobre como usar as funções.
B64-4236-08_01.indd 22
Português
|
23
Para operar KCA-BT100 (opcional)Os métodos abaixo de controle do funcionamento para este aparelho poderão ser diferentes dos do manual de instruções; por isso, consulte as seguintes instruções suplementares.
<Chamando através da função de discagem rápida>
1. Pressione o botão de Controle. Selecione o mostrador “DIAL”.
2. Pressione o botão [FNC].
3. Selecione o número a recuperar, rodando o botão Controlo.
4. Pressione o botão de Controle.
<Registro na lista de números predefinidos> 1. A operação é idêntica. Consulte o manual de
instruções do KCA-BT100. 2. Pressione o botão [FNC].
3. Selecione o número a memorizar, rodando o botão de Controle.
4. Pressione o botão de Controle durante pelo menos 1 segundo.
<Apagar um telefone celular registrado> 1–3. A operação é idêntica. Consulte o manual de
instruções do KCA-BT100. 4. Pressione o botão de Controle.
5. Seleccione “YES” com o botão de Controle. 6. Pressione o botão de Controle.
7. Pressione o botão [FNC]. <Sistema de Menu>
Sobre como operar o menu, consulte <Controle da função> neste manual de instruções.
Sobre o mostrador
O estado do telefone celular aparece no mostrador de estado deste aparelho.
Além disso, alguns mostradores são diferentes da descrição do Manual de Instruções do KCA-BT100.
Mostradores do Manual de Instruções do KCA-BT100
Apresentação real nesta unidade
“Disconnect” “HF Disconnect”
“Connect” “HF Connect”
“Phone Delete” “Device Delete” “Phone Status” “BT DVC Status”
BT : Apresenta o estado da conexão bluetooth. Este indicador é ativado quando um telefone celular está conectado a esta unidade.
Glossário do menu
• SRC Select
Definição do modo seleção de fonte. 1 : Apresenta os ícones da fonte à sua escolha. 2 : Permite selecionar fontes uma após a outra.
• Display
Se esta unidade não for operada durante pelo menos 5 segundos com “OFF” selecionado, o mostrador apaga. Durante um modo de configuração, o mostrador não desligará mesmo se passarem 5 segundos.
• ILM Dimmer (atenuador de iluminação) Reduz a intensidade da iluminação das teclas. AUTO: Escurece a iluminação em conjunto com o
interruptor da luz do veículo.
MNAL1: Escurece permanentemente a iluminação. MNAL2: Desliga as iluminações superior e inferior, e
reduz as iluminações esquerda e direita. OFF: Não escurece a iluminação.
• AMP
Seleccionando "OFF" desliga o amplificador incorporado. Desligando o amplificador incorporado melhora a qualidade do som do Preout.
• Zone2 (Dual Zone)
Define o destino (alto-falante dianteiro “Front” ou alto-falante traseiro “Rear”) da fonte secundária (AUX IN) quando a função Dual Zone está ligada. • Supreme
Tecnologia para extrapolar e suplementar com um algoritmo patenteado, a gama de alta-frequência que é cortada quando se codifica a uma baixa taxa de bits (inferior a 128Kbps, frequência de amostragem de 44.1kHz).
A suplementação é otimizada por um formato de compressão (AAC, MP3 ou WMA) e processada de acordo com a taxa de bits.
O efeito é mínimo com a música que é codificada a taxa de bits elevada, taxa de bits variável ou que tenha uma gama de altas frequências mínima. • Receive Mode (Definição do modo recepção) Define o modo de recepção do Rádio HD. Auto: Sintoniza automaticamente a emissão
analógica quando não houver emissão digital. Digital: Apenas emissões digitais.
Analog: Apenas emissões analógicas.
• CD Read
Define o método de leitura do CD.
Quando for impossível reproduzir CDs de formato especial, regule esta função em “2” para forçar a reprodução. Note que a reprodução de alguns CDs de música poderá ser impossível mesmo com esta função em “2”. Adicionalmente, os arquivos de áudio não podem ser reproduzidos quando definido em “2”. Normalmente, mantenha esta definição em “1”.
1 : Distingue automaticamente entre discos de arquivos de áudio e CDs de música ao reproduzir um disco.
2 : Força a reprodução como CD de música.
B64-4236-08_01.indd 23
24
|
KDC-MP8090U
Acessórios/ Procedimentos para instalação
Acessórios
1
...1
2
...2
Procedimentos para instalação
1. Para evitar curto-circuitos, remova a chave da ignição e desligue o terminal - da bateria. 2. Faça as ligações adequadas dos fios de entrada e
saída para cada unidade. 3. Ligue o fio ao chicote.
4. Ligue o conector B do chicote ao alto-falante do seu veículo.
5. Ligue o conector A do chicote ao conector de energia externa do seu veículo.
6. Ligue o conector do chicote ao aparelho. 7. Instale o aparelho no seu carro. 8. Ligue o terminal - da bateria. 9. Pressione o botão de reiniciar.
¤
• A instalação e ligação deste aparelho requer conhecimentos e experiência. Para sua segurança. deixe o trabalho de montagem e ligação ser feito por profissionais. • Assegure-se de ligar a massa da unidade no terminal
negativo da bateria.
• Não instalar o aparelho num local exposto à luz solar direta ou calor e umidade excessivos. Evite também locais com demasiada poeira ou a possibilidade de respingos de água. • Não use os seus próprios parafusos. Use apenas os
parafusos fornecidos. O uso de parafusos não apropriados pode resultar em danos ao aparelho principal.
• Se o aparelho não liga (é apresentado “Protect”), o fio do alto-falante pode ter sofrido um curto-circuito ou ter tocado no chassis do veículo e a função de proteção pode ter sido ativada. Portanto, o cabo do altifalante deve ser verificado. • Certifique-se que todas as conexões dos cabos estão bem
fixadas inserindo-os nas tomadas até que bloqueiem completamente.
• Se a ignição de seu carro não vier com conexão ACC, ligue os cabos de ignição a uma fonte de energia que controlada pela chave de ignição. Se você ligar o cabo de ignição a uma fonte de energia que receba um fornecimento constante de tensão, a bateria pode descarregar.
• Use um conector de conversão disponível comercialmente se o conector não encaixar no conector do veículo. • Isole os cabos não ligados com fita isolante ou outro
material similar. Para evitar curtos-circuitos, não remova as capas dos finais dos cabos não conectados ou dos terminais.
• Se a console tiver tampa, certifique-se de instalar o aparelho de forma a que a placa não bata na tampa ao abrir e ao fechar.
• Se o fusível queimar, assegure-se primeiro que os fios não se estão se tocando, provocando um curto-circuito, e depois substitua o fusível antigo por um novo com o mesmo valor.
• Ligue os cabos individuais do alto-falante aos terminais correspondentes. O aparelho pode ficar danificado se partilhar os cabos dos alto-falantes ou se fizer massa com eles em qualquer das partes metálicas do veículo. • Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as
lâmpadas de freio, os pisca-piscas, os limpadores de pára-brisa, etc. do carro estão funcionando correctamente. • Monte o aparelho de forma a que o ângulo de montagem
seja de 30˚ ou menos.
Sobre leitores de CD /disqueteiras ligados a esta unidade
Se o leitor de CD/ disqueteira tiver o interruptor “O-N”, defina-o na posição “N”.
As funções que podem ser usadas e a informação que pode ser exibida diferirá de acordo com os modelos ligados.
B64-4236-08_01.indd 24
Português
|
25
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 REMO.CONT L R ANT CONT P.CONT AUXLigar os cabos aos terminais
Cabo de bateria (amarelo) Fio de ignição (vermelho) Chicote
(Acessório1)
Se não forem feitas ligações, mantenha a proteção intacta.
Pino A–7 (vermelho) Pino A–4 (amarelo)
Conector A
Conector B Fusível (10 A)
⁄
Consulte a página seguinte.Entrada da antena FM/AM (JASO) Controle remoto de volante
(Azul claro/amarelo)
Para usar a função de controle remoto do volante, é necessário um adaptador remoto exclusivo (não fornecido) correspondente ao seu carro.
Conector USB (1 m)
Para o dispositivo USB
Para disqueteira Kenwood/ Acessório opcional externo
⁄
Para ligar estes cabos, consulte os manuais de instruções respectivos. Entrada AUX (Estéreo)Use o cabo com mini-plug de tipo estéreo e sem qualquer resistência. Saída dianteira
Saída do Sub Woofer Saída traseira
⁄
Não remova a tampa quando não estiver utilizando o cabo USB. O conector provocará o mal funcionamento da unidade se entrar em contato com alguma peça metálica do veículo.Controle de energia (azul/branco)
Pino A–5 (azul/branco)
Cabo de controle de antena elétrica (azul)
Dependendo da antena que elétrica, ligue ou ao terminal de controle da antena elétrica, ou ao terminal de alimentação para o amplificador da antena de tipo película.
B64-4236-08_01.indd 25
26
|
KDC-MP8090U
Guia da função do conector
Números dos pinos para os conectores ISO
Cor dos cabos Funções
Conector de energia externa
A-4 amarelo Bateria
A-5 azul/branco Controle de energia
A-6 laranja/branco Redutor de
iluminação
A-7 vermelho Ignição (ACC)
A-8 preto Conexão terra (massa)
Conexão para alto-falante
B-1 roxo Traseiro direito (+)
B-2 roxo/preto Traseiro direito (–)
B-3 cinza Dianteiro direito (+)
B-4 cinza/preto Dianteiro direito (–)
B-5 branco Dianteiro esquerdo (+)
B-6 branco/preto Dianteiro esquerdo (–)
B-7 verde Traseiro esquerdo (+)
B-8 verde/preto Traseiro esquerdo (–)
2ADVERTÊNCIA
Conexão do conector ISO
A disposição dos pinos nos conectores ISO depende do tipo do veículo. Certifique-se que fez as conexões corretamente para evitar danos ao aparelho.
A conexão pré-definida do chicote está descrito no nº 1 abaixo. Se os pinos do conector ISO forem ajustados tal como está descrito nos nºs 2, faça a ligação de acordo com a ilustração.
Assegure-se de tornar a ligar o cabo conforme indicado 2 abaixo para instalar esta unidade em automóveis
Volkswagen.
1 (Ajuste pré-definido) O pino A-7 (vermelho) do conector ISO do veículo está conectado à ignição, e o pino A-4 (amarelo) está conectado a uma fonte de energia constante.
Aparelho Veículo
Pino A–7 (vermelho)
Pino A–4 (amarelo) Cabo de ignição (vermelho)
Cabo de bateria (amarelo)
2 O pino A-7 (vermelho) do conector ISO do veículo não está conectado a uma fonte de energia constante, e o pino A-4 (amarelo) está conectado à ignição.
Aparelho Veículo
Pino A–7 (vermelho)
Pino A–4 (amarelo) Cabo de ignição (vermelho)
Cabo de bateria (amarelo)
Ligar os cabos aos terminais
B64-4236-08_01.indd 26