©2007 Sony Corporation 2-898-638-21(1)
Multi Channel AV
Receiver
Manual de instruções
STR-DG710
Para reduzir o risco de incêndio ou choqu e eléctrico não exponha o aparelho à chuva ou humidade.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos que contenham líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
Instale este sistema de maneira a poder desligar rapidamente o cabo de alimentação rapidamente da tomada de parede se houver um problema.
Não jogue fora as pilhas com o lixo doméstico geral. Encaminhe-as devidamente como lixo químico.
Para os clientes da Europa
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
ADVERTÊNCIA
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
3PT
Acerca deste Manual
• As instruções neste manual são para o modelo STR-DG710. Verifique o número do seu modelo no canto inferior direito do painel frontal. Neste manual, utiliza-se o modelo de código de área CEL para fins ilustrativos salvo indicação em contrário. Qualquer diferença na operação está claramente indicada no texto, por exemplo, “Modelos de código de área SP apenas”.
• As instruções neste manual descrevem os comandos no telecomando fornecido. Pode também utilizar os comandos no receptor se tiverem o mesmo ou nomes similares daqueles do telecomando.
Este receptor inclui Dolby* Digital e Pro Logic Surround e o Sistema de Surround Digital DTS**. * Fabricado sob licença de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX”, e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS-ES Neo:6” são marcas registadas da DTS, Inc. “96/24” é uma marca comercial da DTS, Inc.
Este receptor inclui a tecnologia HDMITM
(High-Definition Multimedia Interface). HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou registadas da HDMI Licensing LLC.
Acerca dos códigos de área
O código de área do receptor que comprou está na parte inferior direita do painel traseiro (consulte a ilustração abaixo).
Quaisquer diferenças na operação, segundo código de área, estão claramente indicadas no texto, por exemplo, “Modelos de código de área AA apenas”. RS NT A L SURROUND L R CENTER SURROUND BACK Código de área
Índice
Como começar
Descrição e localização das peças ...5
1: Instalar os altifalantes ...14
2: Ligar os altifalantes ...15
3a: Ligar os componentes de áudio ...16
3b: Ligar os componentes de vídeo ...17
4: Ligar as antenas ...25
5: Preparar o receptor e o telecomando ...26
6: Seleccionar o sistema de altifalantes ...27
7: Calibrar automaticamente as definições adequadas (AUTO CALIBRATION) ...28
8: Ajustar o balanço e os níveis do altifalante (TEST TONE) ...32
Reprodução
Seleccionar o componente ...33Ouvir/Ver um componente ...34
Operações do amplificador
Navegar nos menus...36Ajustar o nível (Menu LEVEL)...40
Ajustar o equalizador (Menu EQ) ...41
Definições do som de surround (Menu SUR) ...41
Definições do sintonizador (Menu TUNER)...43
Definições de áudio (Menu AUDIO)...44
Definições de vídeo (Menu VIDEO)...45
Definições do sistema (Menu SYSTEM) ....46
Calibrar automaticamente as definições adequadas (Menu A. CAL)...50
Ouvir o som de surround
Ouvir o som de surround Dolby Digital e DTS (AUTO FORMAT DIRECT) ...51Seleccionar um campo acústico pré-programado ...53
Utilizar apenas os altifalantes frontais (2CH STEREO) ... 56
Ouvir o som sem nenhum ajuste (ANALOG DIRECT)... 56
Repor as definições iniciais dos campos acústicos... 57
Operações do sintonizador
Ouvir rádio em FM/AM... 57Programar as estações de rádio ... 59
Utilizar o sistema de dados de rádio (RDS) ... 61
(Modelos de código de área CEL, CEK apenas)
Outras operações
Alternar entre áudio digital e analógico (INPUT MODE) ... 63Ouvir o som do DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) ... 64
Ouvir som digital através de outras entradas (DIGITAL ASSIGN) ... 67
Dar um nome às entradas... 68
Mudar o visor... 69
Utilizar o Temporizador Sleep ... 69
Gravar utilizando o receptor ... 70
Utilizar o telecomando
Alterar a atribuição dos botões ... 70Informações adicionais
Glossário ... 71Precauções ... 73
Resolução de problemas ... 74
Características técnicas ... 78 Índice remissivo ... Contracapa
5PT C o mo c o me ça r
Descrição e localização das peças
Como começar
Painel frontal
?/1
AUTO CAL MIC SPEAKERS (OFF/A/B) PHONES VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN VIDEO L AUDIO R MEMORY/
ENTER DIMMER SLEEP SUR BACKDECODING TUNING
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR MASTER VOLUME TUNING MODE 9 q; qkqj qh qg qf qd qs qa 8 1 2 3 4 5 6 7 Nome Função A ?/1 (ligado/ em espera)
Carregue para ligar ou desligar o receptor (página 26, 34, 35, 57).
B SPEAKERS (OFF/A/B)
Carregue para seleccionar o sistema de altifalantes frontais (página 27). C TUNING MODE Carregue para comandar o
sintonizador (FM/AM) (página 57).
TUNING +/– MEMORY/ENTER
D Visor Aparece aqui o estado actual do componente seleccionado ou uma lista das opções que pode seleccionar (página 7). E Sensor remoto Recebe sinais do
telecomando.
F DISPLAY Carregue para seleccionar a informação mostrada no visor (página 62, 69).
Nome Função
G INPUT MODE Carregue para seleccionar o modo de entrada quando os mesmos componentes estão ligados, simultaneamente, à tomada digital e à analógica (página 63). H MASTER VOLUME
Rode para ajustar o nível do volume de som de todos os altifalantes ao mesmo tempo (página 32, 33, 34, 35).
I DIRECT Carregue para ouvir um som analógico de alta qualidade (página 56). J AUTO CAL Carregue para activar a
função de calibração automática (página 29).
Nome Função
K INPUT SELECTOR
Rode para seleccionar a fonte de entrada que quer reproduzir (página 33, 34, 35, 56, 58, 60, 63, 68, 70). L 2CH Carregue para seleccionar
um campo acústico (página 51). A.F.D. MOVIE MUSIC M SUR BACK DECODING
Carregue para seleccionar o modo de descodificação do surround traseiro (página 42).
N SLEEP Carregue para activar a função de Temporizador Sleep (adormecer) e o período de tempo que deve decorrer até o receptor se desligar automaticamente (página 69).
O DIMMER Carregue para ajustar a luminosidade do visor (página 50). P Tomadas VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN Faz a ligação a um componente áudio/vídeo portátil, como uma câmara de vídeo ou um jogo de vídeo (página 24, 33). Q Tomada AUTO CAL MIC Faz a ligação ao microfone optimizador fornecido para utilização da função calibração automática (página 28). R Tomada
PHONES
Liga aos auscultadores (página 74).
7PT C o mo c o me ça r
Indicadores do visor
SW LFE SP A SP B L C SL S;D EX ;PL IIx ;PL OPT DTS-ES 9 6 / 2 4 MEMORY
MONO D.RANGE COAX HDMI NEO:6 SB R SR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qg qf qd qs RDS ST Nome Função
A SW Acende-se quando a selecção do subwoofer está definida para “YES” (página 46) e o sinal de áudio sai pela tomada SUB WOOFER.
B LFE Acende-se quando o disco que está a reproduzir tiver um canal LFE (Efeito de baixas frequências) e o respectivo sinal estiver a ser reproduzido. C SP A/SP B Acende-se em função do sistema
de altifalantes utilizado. No entanto, estes indicadores não se acendem se a saída do altifalante estiver desactivada ou se estiverem ligados auscultadores. D ; D/
; D EX
“; D” acende-se quando o receptor está a descodificar sinais Dolby Digital. “; D EX” acende-se quando o receptor está a descodificar sinais Dolby Digital Surround EX.
Nota
Quando reproduzir um disco no formato Dolby Digital verifique se fez as ligações digitais e se INPUT MODE não está na posição “ANALOG” (página 63). Nome Função E ; PL/ ; PLII/ ; PLIIx “; PL” acende-se quando o receptor aplica o processamento Pro Logic aos sinais de 2 canais para transmitir os sinais dos canais central e de surround. “; PLII” acende-se quando o descodificador Pro Logic II Movie/Music/Game está activado. “; PLIIx” acende-se quando o descodificador Pro Logic IIx Movie/Music/Game está activado.
No entanto, estes indicadores não se acendem se tanto o altifalante central como o de surround estiverem na posição “NO” (página 39) e seleccionar um campo acústico com o botão A.F.D.
Nota
A descodificação Dolby Pro Logic IIx não funciona com os sinais de formato DTS nem com os sinais com uma frequência de amostragem de mais de 48 kHz. F OPT Acende-se quando INPUT
MODE está na posição “AUTO IN” e o sinal da fonte é um sinal digital cuja entrada é feita pela tomada OPTICAL ou quando INPUT MODE está na posição “OPT IN” (página 63).
Nome Função G DTS/ DTS-ES/ DTS 96/24/ DTS-ES 96/24 “DTS” acende-se quando o receptor está a descodificar sinais DTS. “DTS-ES” acende-se quando o receptor está a descodificar sinais DTS-ES. “DTS 96/24” acende-se quando o receptor está a descodificar sinais DTS 96/24 (96 kHz/24 bit). “DTS-ES 96/24” acende-se quando o receptor está a descodificar sinais DTS-ES 96/24.
Nota
Quando reproduzir um disco no formato DTS, verifique se fez as ligações digitais e se INPUT MODE não está na posição “ANALOG” (página 63). H MEMORY Acende-se quando está activada
uma função de memória, como Programar memória (página 59), etc.
I Indicadores do
sintonizador
Acende-se quando utilizar o receptor para sintonizar as estações de rádio (página 57), etc.
Nota
A indicação “RDS” só aparece nos modelos com o código de área CEL, CEK.
J Indicadores de estação programada
Acende-se quando utilizar o receptor para sintonizar as estações de rádio programadas. Para informações sobre como programar as estações de rádio, consulte a página 59.
K D.RANGE Acende-se quando a compressão da amplitude dinâmica está activada (página 37).
L NEO:6 Acende-se quando o descodificador DTS Neo:6 Cinema/Music está activado (página 52).
M COAX Acende-se quando INPUT MODE está na posição “AUTO IN” e o sinal da fonte é um sinal digital cuja entrada é feita pela tomada COAXIAL ou quando INPUT MODE está na posição “COAX IN” (página 63).
Nome Função
N HDMI Acende-se quando o receptor reconhece um componente ligado através de uma tomada HDMI-IN (página 18). O Indicadores do canal de reprodução L R C SL SR S SB
As letras (L, C, R, etc.) indicam os canais que estão a ser reproduzidos. As caixas que circundam as letras variam para mostrar como o receptor remistura o som da fonte (com base nas definições do altifalante). Frontal esquerdo Frontal direito Central (mono) Surround esquerdo Surround direito
Surround (os componentes mono ou de surround obtidos através do processamento Pro Logic)
Surround traseiro (os componentes de surround traseiro obtidos através da descodificação de 6.1 canais) Exemplo:
Formato de gravação (Frontal/ Surround): 3/2.1
Canal de saída: Se os altifalantes de surround estiverem definidos para “NO” (página 39)
Campo acústico: A.F.D. AUTO
SW
L C R
9PT C o mo c o me ça r
Painel traseiro
1 2 3 4 5 6 DIGITAL (ASSIGNABLE) DMPORT OPTICAL SAT IN DVD IN COAXIAL ANTENNA VIDEO 1 IN AM HDMI DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT TV IN SA-CD/CD IN SAT AUDIO IN VIDEO IN DVD VIDEO IN VIDEO 1 AUDIO OUT VIDEO OUT VIDEO OUTAUDIO IN AUDIO OUT VIDEO IN L R L R L R SUB WOOFER MONITOR SAT IN COMPONENT VIDEO DVD INVIDEO 1 IN Y PB/CB PR/CR MONITOR OUT SPEAKERS FRONT B FRONT A L L R R SURROUND L R CENTER SURROUND BACK
A Secção DIGITAL INPUT/OUTPUT Tomadas OPTICAL IN Liga a um leitor de DVD, etc. A tomada COAXIAL oferece um som alto de melhor qualidade (página 21, 23). Tomada COAXIAL IN Tomadas HDMI IN/ OUT* Liga a um leitor de DVD, etc. A imagem e o som são transmitidos a um televisor ou projector (página 18). Tomada DMPORT Liga a um adaptador DIGITAL MEDIA PORT (página 65).
B Secção COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT Tomadas COMPONENT VIDEO INPUT/ OUTPUT* Liga a um leitor de DVD, televisor ou sintonizador de satélite. Pode ver uma imagem de alta qualidade (página 20 – 23). Verde (Y) Azul (PB/CB) Vermelho (PR/CR) C Secção SPEAKERS Liga aos altifalantes (página 15). Liga a um subwoofer (página 15).
D Secção VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT Tomadas AUDIO IN/ OUT Liga a um videogravador, leitor de DVD, etc. (página 20 – 24). Tomadas VIDEO IN/ OUT* Branco (L) Vermelho (R) Amarelo continua
* Pode ver a imagem da entrada seleccionada se ligar a tomada MONITOR OUT ou HDMI OUT a um televisor ou projector (página 20).
Pode utilizar o telecomando RM-AAU015 fornecido para comandar o receptor e os componentes de áudio/vídeo da Sony para que o telecomando está programado (página 70). E Secção AUDIO INPUT
Tomadas AUDIO IN Liga a um leitor de CD, etc. (página 16). F Secção ANTENNA Tomada FM ANTENNA
Liga a uma antena de fio de FM fornecida com este receptor (página 25).
Terminais AM ANTENNA
Liga a uma antena quadrangular de AM fornecida com este receptor (página 25). Branco (L) Vermelho (R)
Telecomando
1 2 3 4 6 7 8 0/10 ENTER 9 SYSTEM STANDBY TV INPUT SLEEP DMPORT AV ?/1TV ?/1VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D. RETURN/EXIT TV CH – PRESET – PRESET +TV CH + TUNING – TV TUNING + REPLAY ADVANCE MENU MOVIE MUSIC MEMORY DVD MENU FM MODE CLEAR TOOLS DISPLAY MUTING TV VOL MASTER VOL AUTO CAL D.TUNING D.SKIP AMP MENU SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1 -F G g f . H m M X x < < > 5 >10/ qg qj qk qh qf ql w; wa qd 1 3 2 5 6 7 8 q; 9 qs qa 4
11PT C o mo c o me ça r Nome Função A TV ?/1 (ligado/ em espera) Carregue em TV ?/1 e TV (M) ao mesmo tempo, para ligar ou desligar o televisor. AV ?/1
(ligado/ em espera)
Carregue para ligar/desligar os componentes de áudio/ vídeo da Sony para que o telecomando está programado (página 70).
Se carregar em ?/1 (B) ao mesmo tempo, desliga o receptor e os outros componentes (SYSTEM STANDBY). Nota A função do interruptor de AV ?/1 muda
automaticamente sempre que carregar nos botões das entradas (C). B ?/1 (ligado/
em espera)
Carregue para ligar ou desligar o receptor. Para desligar todos os componentes, carregue em ?/1 e AV ?/1 (A), ao mesmo tempo (SYSTEM STANDBY).
Nome Função
C Botões de entrada
Carregue num dos botões para seleccionar o componente que quer utilizar. Quando carrega num destes botões, o receptor liga-se. Os botões vêm predefinidos de fábrica para comandar os componentes Sony como indicado abaixo. Pode mudar a atribuição dos botões seguindo os passos descritos em “Alterar a atribuição dos botões” na página 70.
D 2CH Carregue para seleccionar um campo acústico.
A.F.D. MOVIE MUSIC
E AMP MENU Carregue para fazer aparecer o menu do receptor. Depois, utilize V, v, B, V e (P) para efectuar as operações do menu.
F AUTO CAL Carregue para activar a função de calibração automática.
G D.TUNING Carregue para entrar no modo de sintonização directa. D.SKIP Carregue para saltar um disco,
se utilizar um carregador de discos.
Botão Componente Sony atribuído
DMPORT Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
VIDEO 1 Videogravador (VTR
modo 3)
VIDEO 2 Videogravador (VTR
modo 2)
VIDEO 3 Não atribuído
DVD Leitor de DVD
SAT Receptor de satélite
digital
TV Televisor
SA-CD/CD Leitor de Super Audio CD/CD
TUNER Sintonizador interno
Nome Função
H DVD MENU Carregue para fazer aparecer o menu do leitor de DVD no ecrã do televisor. Depois, utilize V, v, B, V e (P) para efectuar as operações do menu.
FM MODE Carregue para seleccionar a recepção FM mono ou estéreo.
I ENTER Carregue para introduzir o valor depois de seleccionar um canal, disco ou faixa utilizando os botões numéricos do televisor, videogravador ou sintonizador de satélite. MEMORY Carregue para memorizar uma
estação.
J MUTING Carregue para activar a função de silenciamento. Carregue em MUTING e TV (M), ao mesmo tempo, para activar a função de silenciamento do televisor. K TV VOL +a)/– Carregue em TV VOL +/– e TV (M), ao mesmo tempo, para ajustar o nível do volume de som do televisor. MASTER
VOL +a)/–
Carregue para regular o nível do volume de som de todos os altifalantes ao mesmo tempo. L ./>b) Carregue para saltar uma
faixa do leitor de CD, de DVD ou leitor de discos blu-ray. REPLAY /
ADVANCE
Carregue para voltar a reproduzir a cena anterior ou fazer o avanço rápido da cena actual do videogravador, leitor de DVD ou leitor de discos blu-ray.
m/Mb) Carregue para
– procurar faixas para a frente/ para trás no leitor de DVD. – iniciar o avanço/retrocesso rápido no videogravador, leitor de CD ou leitor de discos blu-ray. Ha)b) Carregue para iniciar a
reprodução no videogravador, leitor de CD, de DVD ou de discos blu-ray. < < Nome Função
Xb) Carregue para fazer uma pausa na reprodução ou gravação no videogravador, leitor de CD, de DVD ou de discos blu-ray. (Também inicia a gravação nos componentes que estejam no estado de espera de gravação.) xb) Carregue para parar a
reprodução no videogravador, leitor de CD, de DVD ou de discos blu-ray.
TV CH +/– Carregue em TV CH +/– e TV (M), ao mesmo tempo, para seleccionar os canais de televisão predefinidos. PRESET +/– Carregue para
– programar as estações. – programar os canais do videogravador ou do sintonizador de satélite. TUNING +/– Carregue para localizar uma
estação.
M TV Carregue em TV e no botão desejado, ao mesmo tempo, para activar os botões com uma impressão cor de laranja. N MENU Carregue para fazer aparecer
o menu do videogravador, leitor de DVD, sintonizador de satélite ou leitor de discos blu-ray no ecrã do televisor. Carregue em MENU e TV (M), ao mesmo tempo, para fazer aparecer o menu do televisor. Depois, utilize V, v, B, V e (P) para efectuar as operações do menu. O RETURN/ EXIT O Carregue para
– voltar ao menu anterior. – sair do menu enquanto o
menu ou o guia no ecrã do videogravador, leitor de DVD, sintonizador de satélite ou leitor de discos blu-ray aparecer no ecrã do televisor.
Carregue simultaneamente em RETURN/EXIT e TV (M) para voltar ao menu anterior ou sair do menu do televisor enquanto o menu estiver visível no ecrã do televisor.
13PT C o mo c o me ça r
a)Os botões 5, MASTER VOL +, TV VOL + e H
têm um ponto em relevo. Use-os como referência quando utilizar o receptor.
b)Pode também utilizar este botão durante o
funcionamento do adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Para obter mais informações sobre a função do botão, consulte o manual de instruções fornecido com o adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
• Dependendo do modelo, algumas funções explicadas nesta secção podem não funcionar. • A explicação acima só serve como exemplo. Por
isso, dependendo do componente, a operação descrita acima pode não ser possível ou funcionar de forma diferente da descrita.
Nome Função
P
V/v/B/b
Depois de premir AMP MENU (E), DVD MENU (H) ou MENU (N), carregue em V, v, B ou b para seleccionar as definições. Depois carregue em para confirmar a selecção para DVD MENU ou MENU. Carregue também em para introduzir a selecção do receptor, videogravador, sintonizador de satélite, leitor de CD, de DVD ou de discos blu-ray.
Q DISPLAY Carregue para seleccionar a informação mostrada no ecrã relativa ao videogravador, sintonizador de satélite, leitor de CD, de DVD ou de discos blu-ray.
Carregue em DISPLAY e TV (M), ao mesmo tempo, para fazer aparecer as informações que aparecem no ecrã do televisor.
R TOOLS Carregue para fazer aparecer as opções aplicáveis ao disco inteiro (por exemplo, protecção do disco), gravador (por exemplo, definições de áudio durante a gravação) ou a diversos itens de um menu de lista (por exemplo, apagar vários títulos).
Carregue simultaneamente em TOOLS e TV (M) para fazer aparecer as opções disponíveis para o televisor. S -/-- Carregue em -/-- e TV (M),
ao mesmo tempo, para seleccionar o modo de entrada do canal, de um ou dois dígitos, do televisor. >10/x Carregue para seleccionar
– os números das faixas acima de 10 do videogravador, sintonizador de satélite ou leitor de CD.
– os números de canal do terminal CATV digital. CLEAR Carregue para apagar um erro
se tiver carregado no botão numérico errado. Nome Função T Botões numéricos (número 5a)) Carregue para – programar/sintonizar as estações programadas. – seleccionar os números das
faixas do leitor de CD, leitor de DVD ou leitor de discos blu-ray. Carregue em 0/10 para seleccionar a faixa número 10.
– seleccionar os números de canal do videogravador ou sintonizador de satélite. Carregue simultaneamente nos botões numéricos e em TV (M), para seleccionar os canais de televisão.
U TV INPUT Carregue em TV INPUT e TV (M), ao mesmo tempo, para seleccionar o sinal da entrada (entrada de TV ou entrada de vídeo).
SLEEP Carregue para activar a função de Temporizador Sleep (adormecer) e o período de tempo que deve decorrer até o receptor se desligar automaticamente.
1: Instalar os altifalantes
Este receptor permite-lhe utilizar um sistema de 6.1 canais (6 altifalantes e um subwoofer).
Para ouvir som surround multi-canal semelhante ao de um cinema tem de ter cinco altifalantes (dois altifalantes frontais, um central e dois altifalantes de surround) e um subwoofer (5.1 canais).
Exemplo de uma configuração
de um sistema de altifalantes de
5.1 canais
AAltifalante frontal (esquerdo) BAltifalante frontal (direito) CAltifalante central
DAltifalante de surround (esquerdo) EAltifalante de surround (direito) GSubwoofer
Se ligar um altifalante de surround traseiro adicional (6.1 canais), pode ouvir a
reprodução em alta fidelidade do som gravado num software de DVD no formato Surround EX (consulte “Utilizar o modo de
descodificação de surround traseiro (SB DEC)” na página 42).
Exemplo de uma configuração
de um sistema de altifalantes de
6.1 canais
AAltifalante frontal (esquerdo) BAltifalante frontal (direito) CAltifalante central
DAltifalante de surround (esquerdo) EAltifalante de surround (direito) FAltifalante de surround traseiro GSubwoofer
Sugestão
Como o subwoofer não transmite sinais altamente direccionais pode colocá-lo onde quiser.
Ouvir o som de um sistema de
5.1/6.1 canais
15PT C o mo c o me ça r
2: Ligar os altifalantes
AAltifalante frontal A (esquerdo) BAltifalante frontal A (direito) CAltifalante central
DAltifalante de surround (esquerdo) EAltifalante de surround (direito) FAltifalante de surround traseiro
GSubwooferb)
a)Se tiver um sistema de altifalantes frontais
adicionais, ligue-os ao terminais SPEAKERS FRONT B. Pode seleccionar os altifalantes frontais que quer utilizar com SPEAKERS (OFF/A/B) no receptor (página 27).
b)Quando ligar um subwoofer com uma função
automática de espera, desligue a função quando estiver a ver filmes. Se a função automática de espera estiver activada, o subwoofer volta automaticamente ao modo de espera em função do nível do sinal de entrada e pode deixar de ouvir o som. HDMI DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT TV IN SAT AUDIO IN VIDEO IN DVD VIDEO IN VIDEO 1 AUDIO OUT VIDEO OUT VIDEO OUT
AUDIO IN VIDEO IN L R L R L R MONITOR SAT IN COMPONENT VIDEO DVD IN VIDEO 1 IN Y PB/CB PR/CR MONITOR OUT SUB WOOFER FRONT B L L R R L R CENTER
SPEAKERSFRONT A SURROUND
SURROUND BACK AUDIO OUT G E C B A
Terminais SPEAKERS FRONT Ba)
ACabo de áudio mono (não fornecido) BCabos de altifalante (não fornecido)
D
B
B
3a: Ligar os componentes de áudio
A ilustração abaixo mostra como ligar um leitor de Super Audio CD/CD.
Depois de ligar o leitor de Super Audio CD/ CD, vá para “3b: Ligar os componentes de vídeo” (página 17).
Ligar um leitor de Super Audio
CD/CD
DIGITAL (ASSIGNABLE) DMPORT OPTICAL SAT IN DVD IN COAXIAL ANTENNA VIDEO 1 IN AM HDMI DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT TV IN SAT AUDIO IN VIDEO IN DVD VIDEO IN VIDEO 1 AUDIO OUT VIDEO OUT VIDEO OUTAUDIO IN AUDIO OUT VIDEO IN L R L R SUB WOOFER MONITOR SAT IN COMPONENT VIDEO DVD IN VIDEO 1 IN Y PB/CB PR/CR MONITOR OUT SPEAKERS FRONT B FRONT A L L R R SURROUND L R CENTER SURROUND BACK SA-CD/CD IN L R Leitor de Super Audio CD/CD A
17PT C o mo c o me ça r
3b: Ligar os componentes de vídeo
Esta secção descreve como ligar os componentes de vídeo a este receptor. Antes de começar, consulte na secção “Componente a ligar” abaixo as páginas que descrevem como ligar cada um dos componentes. Depois de ligar todos os componentes, vá para “4: Ligar as antenas” (página 25).
Componente a ligar
Como ligar vários componente
digitais, não tendo uma entrada
livre
Consulte “Ouvir som digital através de outras entradas (DIGITAL ASSIGN)” (página 67).
A qualidade da imagem depende da tomada de ligação. Consulte a ilustração a seguir. Seleccione a ligação de acordo com as tomadas dos componentes.
Como ligar os componentes
Componente Página
Com tomada HDMI 18
Televisor 20
Leitor de DVD/gravador de DVD 21 Sintonizador de satélite/Set-top box 23
Videogravador 24
Câmara de vídeo, jogo de vídeo, etc. 24
Tomadas de entrada/saída de
vídeo a ligar
?/1
AUTO CAL MIC SPEAKERS (OFF/A/B)
PHONES VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEOL AUDIO R
MEMORY/
ENTERDIMMERSLEEPSUR BACKDECODING
TUNING
2CHA.F.D.MOVIEMUSIC AUTO CALDIRECT
DISPLAYINPUT MODE
INPUT SELECTOR MASTER VOLUME TUNING MODE Tomada INPUT do televisor, etc. Tomada MONITOR OUT, HDMI OUT do receptor Tomada INPUT do receptor Tomada OUTPUT do componente de vídeo COMPONENT VIDEO HDMI VIDEO
Alta qualidade de imagem COMPONENT VIDEO HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO HDMI VIDEO
HDMI é a abreviatura de High-Definition Multimedia Interface. É uma interface que transmite sinais de áudio e vídeo no formato digital.
Função HDMI
Pode emitir um sinal digital áudio transmitido por HDMI através dos altifalantes deste receptor. Este sinal é compatível com Dolby Digital, DTS e PCM linear.
Ligar os componentes com
tomadas HDMI
DIGITAL (ASSIGNABLE) DMPORT OPTICAL SAT IN DVD IN COAXIAL ANTENNA VIDEO 1 IN AM TV IN SA-CD/CD IN SAT AUDIO IN VIDEO IN DVD VIDEO IN VIDEO 1 AUDIO OUT VIDEO OUT VIDEO OUTAUDIO IN AUDIO OUT VIDEO IN L R L R L R SUB WOOFER MONITOR SAT IN COMPONENT VIDEO DVD INVIDEO 1 IN Y PB/CB PR/CR MONITOR OUT SPEAKERS FRONT B FRONT A L L R R SURROUND L R CENTER SURROUND BACK HDMI DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT Leitor de DVD A
ACabo HDMI (não fornecido)
Recomenda-se que utilize um cabo HDMI da Sony.
Sinais de áudio/ vídeo Leitor de disco Blu-ray Televisor, projector, etc. Sinais de áudio/ vídeo Sinais de áudio/ vídeo A A
19PT C o mo c o me ça r
Notas sobre as ligações HDMI
• Se a imagem for má ou o som do
componente ligado com o cabo HDMI não se ouvir, verifique a configuração do componente.
• Um sinal de áudio recebido pela tomada HDMI IN é emitido através das tomadas de saída do altifalante e HDMI OUT. Não é emitido através de quaisquer outras tomadas de áudio.
• Os sinais de vídeo recebidos pela tomada HDMI IN só podem ser emitidos através da tomada HDMI OUT. Os sinais de vídeo recebidos não podem ser emitidos através das tomadas VIDEO OUT ou MONITOR OUT.
• Se quiser ouvir o som pelo altifalante do televisor, defina “AUDIO” para
“TV+AMP”, no menu VIDEO (página 45). Se estiver definido para “AMP”, o som não sai pelo altifalante do televisor.
• Os sinais de áudio multi/estéreo de área de um Super Audio CD não são transmitidos. • Os sinais de áudio (frequência de
amostragem, duração de bits, etc.) transmitidos através de uma tomada HDMI podem ser eliminados pelo componente ligado. Se a imagem for má ou o som do componente ligado com o cabo HDMI não se ouvir, verifique a configuração do componente.
• O som pode ser interrompido se a frequência de amostragem ou o número de canais de saída de sinais áudio do componente de reprodução for alterado.
• Quando o componente ligado não é compatível com a tecnologia de protecção de direitos de autor (HDCP), a imagem e/ou o som da tomada HDMI OUT podem ficar distorcidos ou não ser transmitidos. Se isso acontecer, verifique as características do componente ligado. • Se transmite som multicanal de 96 kHz
através de uma ligação HDMI, defina a resolução de imagem do componente de reprodução para 720p ou 1080i.
• Para obter mais informações, consulte o manual de instruções de cada componente ligado.
• Não se recomenda a utilização de um cabo de conversão HDMI-DVI. Se ligar um cabo de conversão HDMI-DVI a um componente DVI-D, pode não conseguir transmitir som e/ou imagem.
Notas
• Ligue o receptor quando os sinais de áudio e de vídeo de um componente de reprodução estiverem a ser emitidos para um televisor através do receptor. Se não ligar o receptor, nem os sinais de áudio nem os de vídeo são transmitidos. • Mude a definição de fábrica do botão de entrada
VIDEO 2 do telecomando para poder utilizá-lo para comandar o leitor de discos blu-ray. Para informações, consulte “Alterar a atribuição dos botões” (página 70).
• Também pode dar um novo nome à entrada VIDEO 2 para poder vê-la no visor do receptor. Para informações, consulte “Dar um nome às entradas” (página 68).
Pode ver a imagem de um componente de visualização ligado a este receptor no ecrã do televisor.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e vídeo de acordo com as tomadas dos componentes.
Nota
Ligue o receptor quando os sinais de áudio e de vídeo de um componente de reprodução estiverem a ser emitidos para um televisor através do receptor. Se não ligar o receptor, nem os sinais de áudio nem os de vídeo são transmitidos.
Sugestões
• Pode ver a imagem da entrada seleccionada se ligar a tomada MONITOR OUT a um televisor ou projector.
• Se ligar a tomada de saída de áudio do televisor e as tomadas TV IN do receptor, o som do televisor sai pelos altifalantes ligados ao receptor.
Ligar a um Televisor
DIGITAL (ASSIGNABLE) DMPORT OPTICAL SAT IN DVD IN COAXIAL ANTENNA VIDEO 1 IN AM HDMI DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT SA-CD/CD IN SAT AUDIO IN VIDEO IN DVD VIDEO IN VIDEO 1 AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT VIDEO IN L R L R SUB WOOFER SPEAKERS FRONT B FRONT A L L R R SURROUND L R CENTER SURROUND BACK TV IN R VIDEO OUT MONITOR SAT IN COMPONENT VIDEO DVD IN VIDEO 1 IN Y PB/CB PR/CR MONITOR OUT L Televisor A B CACabo de áudio (não fornecido) BCabo de vídeo (não fornecido)
CCabo de vídeo do componente (não fornecido)
21PT C o mo c o me ça r
A ilustração abaixo mostra como ligar um leitor de DVD/gravador de DVD.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e vídeo de acordo com as tomadas dos componentes.
Nota
Para ouvir o som digital multi-canal do leitor de DVD, active a definição de saída de áudio digital no leitor de DVD. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o leitor de DVD.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis com as frequências de amostragem 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Ligar um leitor de DVD
Ligar um leitor de DVD/gravador
de DVD
DMPORT ANTENNA AM HDMI DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT TV IN SA-CD/CD IN SAT AUDIO IN VIDEO IN VIDEO 1 AUDIO OUT VIDEO OUT VIDEO OUTAUDIO IN AUDIO OUT VIDEO IN L R L R L R SUB WOOFER MONITOR SPEAKERS FRONT B FRONT A L L R R SURROUND L R CENTER SURROUND BACK DVD VIDEO IN DIGITAL (ASSIGNABLE) OPTICAL SAT IN DVD IN COAXIAL VIDEO 1 IN SAT IN COMPONENT VIDEO DVD IN VIDEO 1 IN Y PB/CB PR/CR MONITOR OUT Leitor de DVD A B C
ACabo digital coaxial (não fornecido) BCabo de vídeo (não fornecido)
CCabo de vídeo do componente (não fornecido)
Sinais de áudio Sinais de vídeo
Ligar um gravador de DVD
Notas
• Mude a definição de fábrica do botão de entrada VIDEO 1 do telecomando para poder utilizá-lo para comandar o gravador de DVD. Para informações, consulte “Alterar a atribuição dos botões” (página 70).
• Também pode dar um novo nome à entrada VIDEO 1 para poder vê-la no visor do receptor. Para informações, consulte “Dar um nome às entradas” (página 68).
• Quando ligar os cabos digitais ópticos introduza as fichas a direito até encaixarem com um estalido. • Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis com as frequências de amostragem 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz. DMPORT ANTENNA AM HDMI DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT TV IN SA-CD/CD IN SAT AUDIO IN VIDEO IN DVD
VIDEO IN VIDEO OUT
AUDIO OUT L R L R MONITOR SPEAKERS FRONT B FRONT A L L R R SURROUND L R CENTER SURROUND BACK
VIDEO OUT VIDEO IN
L R DIGITAL (ASSIGNABLE) OPTICAL SAT IN COAXIAL SAT IN COMPONENT VIDEO DVD IN VIDEO 1 IN Y PB/CB PR/CR MONITOR OUT VIDEO 1
AUDIO OUT AUDIO IN
DVD IN SUB WOOFER VIDEO 1 IN Gravador de DVD B C
ACabo digital óptico (não fornecido) BCabo de áudio (não fornecido) CCabo de vídeo (não fornecido)
DCabo de vídeo do componente (não fornecido)
Sinais de vídeo Sinais de áudio
D A
23PT C o mo c o me ça r
A ilustração abaixo mostra como ligar um sintonizador de satélite ou uma set-top box. Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e vídeo de acordo com as tomadas dos componentes.
Notas
• Quando ligar os cabos digitais ópticos introduza as fichas a direito até encaixarem com um estalido. • Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis com as frequências de amostragem 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Ligar um sintonizador de
satélite/set-top box
DMPORT ANTENNA AM HDMI VIDEO 2/BD IN TV IN SA-CD/CD IN DVD VIDEO IN VIDEO 1 AUDIO OUT VIDEO OUT VIDEO OUTAUDIO IN AUDIO OUT VIDEO IN L R L R SUB WOOFER MONITOR SPEAKERS FRONT B FRONT A L L R R SURROUND L R CENTER SURROUND BACK SAT AUDIO IN VIDEO IN L R SAT IN COMPONENT VIDEO DVD INVIDEO 1 IN Y PB/CB PR/CR MONITOR OUT DIGITAL (ASSIGNABLE) OPTICAL DVD IN COAXIAL VIDEO 1 IN SAT IN DVD IN OUT
Sintonizador de satéliter/set-top box
A B C D
ACabo digital óptico (não fornecido) BCabo de áudio (não fornecido) CCabo de vídeo (não fornecido)
DCabo de vídeo do componente (não fornecido)
A ilustração abaixo mostra como ligar um componente com tomadas analógicas, como um videogravador, etc.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e vídeo de acordo com as tomadas dos componentes.
Ligar componentes com uma
tomada de áudio e vídeo
analógica
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN DIGITAL (ASSIGNABLE) DMPORT OPTICAL SAT IN DVD IN COAXIAL ANTENNA VIDEO 1 IN AM HDMI DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT TV IN SA-CD/CD IN SAT AUDIO IN VIDEO IN DVDVIDEO IN VIDEO OUT
AUDIO OUT L R L R MONITOR SAT IN COMPONENT VIDEO DVD INVIDEO 1 IN Y PB/CB PR/CR MONITOR OUT SPEAKERS FRONT B FRONT A L L R R SURROUND L R CENTER SURROUND BACK
VIDEO OUT VIDEO IN
L
R
VIDEO L AUDIO R
VIDEO 1
AUDIO OUT AUDIO IN
SUB WOOFER
Videogravador
A B
ACabo de áudio (não fornecido) BCabo de vídeo (não fornecido) CCabo de áudio/vídeo (não fornecido)
Sinais de áudio Sinais de vídeo
Às tomadas VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN (Painel frontal)
Câmara de vídeo/ jogo de vídeo
25PT C o mo c o me ça r
4: Ligar as antenas
Ligue a antena quadrangular de AM e a antena de fio de FM fornecidas.
* A forma do conector varia com o código de área deste receptor.
Notas
• Para evitar as interferências, afaste a antena quadrangular de AM do receptor e dos outros componentes.
• Estique bem o fio da antena de FM.
• Depois de ligar a antena de fio de FM, mantenha-a o mais na horizontal possível.
DIGITAL DMPORT OPTICAL SAT IN DVD IN COAXIAL VIDEO 1 IN HDMI DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT TV IN SA-CD/CD IN SAT AUDIO IN VIDEO IN DVD VIDEO IN VIDEO 1 AUDIO OUT VIDEO OUT VIDEO OUT
AUDIO IN AUDIO OUT VIDEO IN L R L R L R SUB WOOFER MONITOR SAT IN COMPONENT VIDEO DVD IN VIDEO 1 IN Y PB/CB PR/CR MONITOR OUT SPEAKERS FRONT B FRONT A L L R R SURROUND L R CENTER SURROUND BACK ANTENNA AM (ASSIGNABLE)
Antena de fio de FM (fornecida)
Antena quadrangular de AM (fornecida)
5: Preparar o receptor e o
telecomando
Ligue o cabo de alimentação de CA a uma tomada de parede.
Antes de utilizar o receptor pela primeira vez, inicie o receptor executando o procedimento indicado a seguir. Também pode utilizar este procedimento para repor as definições feitas nos valores predefinidos de fábrica.
Para esta operação tem de utilizar os botões do receptor.
1
Carregue em ?/1 para desligaro receptor.
2
Mantenha premido ?/1 durante5 segundos.
“PUSH” e “ENTER” aparecem alternadamente no visor.
3
Carregue em MEMORY/ENTER.Depois de “CLEARING” aparecer no visor durante algum tempo, aparece “CLEARED”.
As opções abaixo voltam aos valores predefinidos de fábrica.
• Todas as definições dos menus LEVEL, EQ, SUR, TUNER, AUDIO, VIDEO e SYSTEM.
• O campo acústico memorizado para cada entrada e estação programada. • Todos os parâmetros de campo acústico. • Todas as estações programadas. • Todos os nomes de índice das entradas e
estações programadas.
• MASTER VOLUME está ajustado para “VOL MIN”.
• A entrada está ajustada para “DVD”.
Ligar o cabo de alimentação de
CA
SURROUND L R CENTER SURROUND BACK Cabo de alimentação de CAA uma tomada de parede
Efectuar as operações de
configuração inicial
?/1
AUTO CAL MIC SPEAKERS (OFF/A/B) PHONES VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN VIDEOL AUDIO R MEMORY/
ENTER SUR BACK
DECODING
DIMMERSLEEP
TUNING
2CH A.F.D.MOVIEMUSIC AUTO CAL DIRECT
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR MASTER VOLUME
TUNING MODE
1,2
27PT C o mo c o me ça r
Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) no telecomando RM-AAU015.
Quando instalar as pilhas respeite as polaridades.
Notas
• Não deixe o telecomando num local muito húmido ou quente.
• Não utilize pilhas novas com pilhas usadas. • Não misture pilhas alcalinas e outros tipos de
pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz directa do sol ou de um candeeiro. Se o fizer pode provocar uma avaria.
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante muito tempo retire as pilhas para evitar os danos provocados pela fuga do electrólito e corrosão. • Quando substituir as pilhas, os botões do
telecomando podem voltar às definições de fábrica. Se isso acontecer, reatribua os botões (página 70).
Sugestão
Em condições normais as pilhas devem durar cerca de 3 meses. Se o telecomando deixar de comandar o receptor substitua todas as pilhas por novas.
6: Seleccionar o sistema
de altifalantes
Pode seleccionar os altifalantes frontais que quer accionar.
Para esta operação tem de utilizar os botões do receptor.
Carregue em SPEAKERS (OFF/A/B) várias vezes para seleccionar o sistema de altifalantes frontais que quer accionar.
Para desligar a saída do altifalante, carregue em SPEAKERS (OFF/A/B) várias vezes até os indicadores “SP A” e “SP B” do visor se apagarem.
Nota
Não pode ligar o sistema de altifalantes frontais carregando em SPEAKERS (OFF/A/B) se os auscultadores estiverem ligados ao receptor.
Introduzir as pilhas no
telecomando
Para seleccionar Acende
Os altifalantes ligados aos terminais SPEAKERS FRONT A
SP A
Os altifalantes ligados aos terminais SPEAKERS FRONT B
SP B ?/1
AUTO CAL MIC SPEAKERS (OFF/A/B)
PHONES VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEOL AUDIO R
MEMORY/
ENTER SUR BACK
DECODING
DIMMERSLEEP
TUNING
2CH A.F.D.MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR MASTER VOLUME
TUNING MODE SPEAKERS (OFF/A/B)
7: Calibrar
automaticamente as
definições adequadas
(AUTO CALIBRATION)
A função DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) permite executar a calibração automática da maneira seguinte:
• Verificar a ligação entre cada altifalante e o receptor.
• Ajustar o nível do altifalante.
• Medir a distância de cada altifalante até à sua posição de audição.
Também pode regular manualmente o nível e o balanço dos altifalantes. Para informações, consulte “8: Ajustar o balanço e os níveis do altifalante (TEST TONE)” (página 32).
Antes de executar a calibração automática, instale e ligue os altifalantes (página 14, 15). • A tomada AUTO CAL MIC serve apenas
para ligar o microfone optimizador fornecido. Não ligue outros microfones a esta tomada. Se o fizer, pode danificar o receptor e o microfone.
• Durante a calibração, o som que sai dos altifalantes é muito alto. Tome as devidas precauções quanto à presença de crianças ou à repercussão na vizinhança.
• Execute a calibração automática num ambiente sem barulho para evitar o efeito do ruído e obter uma medição mais precisa. • Se houver obstáculos entre o microfone
optimizador e os altifalantes, não é possível executar correctamente a calibração. Retire os obstáculos da área de medição para evitar erros nas medidas.
Notas
• A função de calibração automática não é activada se os auscultadores estiverem ligados.
• Verifique se SPEAKERS (OFF/A/B) não estão desactivados.
1
Ligue o microfone optimizadorfornecido à tomada AUTO CAL MIC.
2
Instale o microfoneoptimizador.
Coloque o microfone optimizador na sua posição de audição. Também pode utilizar um suporte ou tripé para que o microfone optimizador permaneça à mesma altura que os ouvidos.
Antes de executar a calibração
automática
?/1
AUTO CAL MIC
SPEAKERS(OFF/A/B)
PHONES VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEOL AUDIO R
MEMORY/ENTERDIMMERSLEEPSUR BACKDECODING
TUNING
2CHA.F.D.MOVIEMUSIC AUTO CALDIRECT
DISPLAYINPUT MODE
INPUT SELECTOR MASTER VOLUME
29PT C o mo c o me ça r
1
Carregue em AUTO CAL.A medição inicia-se em 5 segundos e o visor muda pela ordem seguinte:
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3]
t A.CAL [2] t A.CAL [1] Durante a contagem decrescente, mantenha-se afastado da área de medição para evitar erros nas medidas.
2
Começa a medição.O processo de medição demora alguns minutos a ser executado.
A tabela abaixo mostra o visor quando começa a medição.
* Durante a medição o indicador do altifalante correspondente acende-se no visor.
3
Termina a medição.“COMPLETE” aparece no visor e as definições ficam registadas.
4
Desligue o microfoneoptimizador da tomada AUTO CAL MIC.
Nota
A calibração automática não pode detectar o subwoofer. Por isso, todas as definições do subwoofer são mantidas.
Sugestão
Durante o processo de medição, a calibração automática é cancelada se fizer o seguinte. – Carregar em ?/1, nos botões de entrada ou em
MUTING.
– Alterar o nível do volume.
– Carregar novamente em AUTO CAL.
Executar a calibração
automática
1 2 3 4 6 7 8 0/10 ENTER 9 SYSTEM STANDBY TV INPUT SLEEP DMPORT AV ?/1TV ?/1VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D. RETURN/EXIT MENU MOVIE MUSIC MEMORY DVD MENU FM MODE CLEAR TOOLS DISPLAY MUTING TV VOL MASTER VOL AUTO CAL D.TUNING D.SKIP AMP MENU SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1 -F G g f 5 >10/ Botões de entrada ?/1 Interruptor MUTING MASTER VOL +/–
1
Medição do Visor Nível de ruído de fundo NOISE.CHK Ligação do altifalante MEASURE e SP DET. aparecem alternadamente* Nível do altifalante MEASURE e GAIN aparecem alternadamente* Distância do altifalante MEASURE e DISTANCE aparecem alternadamente*Quando aparecem códigos de
erro
Se for detectado um erro durante a calibração automática, aparece um código de erro, ciclicamente, no visor, depois de cada processo de medição pela ordem seguinte:
Código de erro t visor em branco t (código
de erro t visor em branco)a)t PUSH t
visor em branco t ENTER
a)Aparece se houver mais do que um código de erro.
Para corrigir o erro
1Registe o código de erro.
2Carregue em .
3Carregue em ?/1 para desligar o receptor.
4Corrija o erro.
Para mais informações, consulte “Códigos de erro e soluções” abaixo.
5Ligue o receptor e volte a executar a
calibração automática (página 29).
Códigos de erro e soluções
Quando aparecem códigos de
aviso
Durante a calibração automática o código de aviso fornece informações sobre o resultado da medição. O código de aviso aparece, ciclicamente, no visor, pela ordem seguinte:
Código de aviso t visor em branco t
(código de aviso t visor em branco)b)t
PUSH t visor em branco t ENTER
b)Aparece se houver mais do que um código de
aviso.
Pode preferir ignorar o código de aviso pois a calibração automática faz o ajuste automático das definições. Também pode alterar as definições manualmente.
Para alterar as definições
manualmente
1Registe o código de aviso.
2Carregue em .
3Carregue em ?/1 para desligar o receptor.
4Siga a solução indicada em “Códigos de
aviso e soluções” abaixo.
5Ligue o receptor e volte a executar a
calibração automática (página 29).
Códigos de erro ou aviso
Código de erro
Causa e solução
ERROR 10 Há demasiado ruído de fundo. Durante a calibração automática não pode haver barulho. ERROR 11 Os altifalantes estão colocados
demasiado perto do microfone optimizador. Afaste os altifalantes do microfone optimizador. ERROR 12 Nenhum dos altifalantes foi
detectado. Verifique se o microfone optimizador está ligado
correctamente e execute novamente a calibração automática.
ERROR 20 Os altifalantes frontais não foram detectados ou só foi detectado um altifalante frontal. Verifique a ligação do altifalante frontal. ERROR 21 Só é detectado um altifalante de
surround. Verifique a ligação do altifalante de surround.
ERROR 23 O altifalante de surround traseiro é detectado mas os altifalantes de surround não estão ligados. Ligue os altifalantes de surround. Código de
erro
31PT C o mo c o me ça r
Códigos de aviso e soluções
c)Para informações, consulte “Distância do altifalante frontal” (página 48).d)Para informações, consulte “Distância do
altifalante central” (página 48).
e)Para informações, consulte “Distância do
altifalante de surround esquerdo” (página 48).
f)Para informações, consulte “Distância do
altifalante de surround direito” (página 48).
g)Para informações, consulte “Distância do
altifalante de surround traseiro” (página 48). Código de
aviso
Explicação e solução
WARN. 40 Há demasiado ruído de fundo. Durante a calibração automática não pode haver barulho.
WARN. 60 O balanço do altifalante frontal está fora dos limites. Mude a posição dos altifalantes frontais.c) WARN. 62 O nível do altifalante central está
fora dos limites. Mude a posição do altifalante central.d)
WARN. 63 O nível do altifalante surround esquerdo está fora dos limites. Mude a posição do altifalante surround esquerdo.e)
WARN. 64 O nível do altifalante surround direito está fora dos limites. Mude a posição do altifalante surround direito.f)
WARN. 65 O nível do altifalante de surround traseiro está fora dos limites. Mude a posição do altifalante de surround traseiro.g)
WARN. 70 A distância do altifalante frontal está fora dos limites. Mude a posição dos altifalantes frontais.c) WARN. 72 A distância do altifalante central
está fora dos limites. Mude a posição do altifalante central.d) WARN. 73 A distância do altifalante surround
esquerdo está fora dos limites. Mude a posição do altifalante surround esquerdo.e)
WARN. 74 A distância do altifalante surround direito está fora dos limites. Mude a posição do altifalante surround direito.f)
WARN. 75 A distância do altifalante de surround traseiro está fora dos limites.Mude a posição do altifalante de surround traseiro.g)
8: Ajustar o balanço e os
níveis do altifalante
(TEST TONE)
Pode ajustar os níveis e o balanço do altifalante enquanto ouve a tonalidade de teste na posição de audição.
Sugestão
O receptor utiliza uma tonalidade de teste com uma frequência centrada em 800 Hz.
1
Carregue em AMP MENU.“1-LEVEL” aparece no visor.
2
Carregue em ou b paraentrar no menu.
3
Carregue em V/v várias vezespara seleccionar “T. TONE”.
4
Carregue em ou b paraintroduzir o parâmetro.
5
Carregue em V/v várias vezespara seleccionar “T. TONE Y”.
A tonalidade de teste sai de cada altifalante pela ordem seguinte:
Frontal esquerdo t Central t Frontal
direito t Surround direito t Surround
traseiro t Surround esquerdo t
Subwoofer
6
Ajuste os níveis e o balanço doaltifalante utilizando o menu LEVEL para que o nível da tonalidade de teste seja igual em todos os altifalantes.
Para informações, consulte “Ajustar o nível (Menu LEVEL)” (página 40).
Sugestões
• Para ajustar o nível de todos os altifalantes, ao mesmo tempo, carregue em MASTER VOL +/–. Também pode utilizar MASTER VOLUME no receptor.
• Durante o ajuste os valores definidos aparecem no visor.
7
Repita os passos 1 a 5 paraseleccionar “T. TONE N”.
Também pode carregar em qualquer um dos botões de entrada.
A tonalidade de teste é desactivada.
Quando não sai nenhuma
tonalidade de teste dos
altifalantes
• Os cabos dos altifalantes podem não estar bem ligados.
• Os cabos dos altifalantes podem ter um problema de curto-circuito.
Nota
A tonalidade de teste não funciona se seleccionar ANALOG DIRECT. 1 2 3 4 6 7 8 0/10 ENTER 9 SYSTEM STANDBY TV INPUT SLEEP DMPORT TV ?/1 AV ?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D. RETURN/EXIT MENU MOVIE MUSIC MEMORY DVD MENU FM MODE CLEAR TOOLS DISPLAY MUTING TV VOL MASTER VOL AUTO CAL D.TUNING D.SKIP AMP MENU SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1 -F G g f 5 >10/
2-5
1
MASTER VOL +/– Botões de entrada33PT Rep rod ução
Seleccionar o
componente
1
Carregue nos botões deentrada para seleccionar um componente.
Também pode utilizar INPUT SELECTOR do receptor.
A fonte de entrada seleccionada aparece no visor.
* “VIDEO 2/BD” e “VIDEO 3/PORTABLE AV” passam no visor e, em seguida, aparecem “VIDEO 2” e “VIDEO 3” respectivamente.
2
Ligue o componente e comecea reprodução.
3
Carregue em MASTER VOL +/–para regular o volume.
Também pode utilizar MASTER VOLUME do receptor.
Para activar a função de
silenciamento
Carregue em MUTING.
A função de silenciamento é cancelada se fizer o seguinte:
• Carregar novamente em MUTING. • Aumentar o volume.
• Desligar o receptor.
Para evitar danificar os
altifalantes
Antes de desligar o receptor baixe o nível do volume de som.
Reprodução
Entrada seleccionada [Visor]
Componentes que pode reproduzir
DMPORT [DMPORT]
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT ligado à tomada DMPORT VIDEO 1
[VIDEO 1]
Videogravador, etc., ligado à tomada VIDEO 1 VIDEO 2
[VIDEO 2/BD]*
Leitor de disco Blu-ray, etc., ligado à tomada VIDEO 2/BD 1 2 3 4 6 7 8 0/10 ENTER 9 SYSTEM STANDBY TV INPUT SLEEP DMPORT TV ?/1 AV ?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D. RETURN/EXIT MENU MOVIE MUSIC MEMORY DVD MENU FM MODE CLEAR TOOLS DISPLAY MUTING TV VOL MASTER VOL AUTO CAL D.TUNING D.SKIP AMP MENU SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1 -F G g f 5 >10/
1
3
MUTING Entrada seleccionada [Visor]Componentes que pode reproduzir
VIDEO 3 [VIDEO 3/ PORTABLE AV]*
Câmara de vídeo, jogo de vídeo, etc., ligado à tomada VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
DVD [DVD]
Leitor de DVD, etc., ligado à tomada DVD
SAT [SAT]
Sintonizador de satélite, etc., ligado à tomada SAT TV
[TV]
Televisor, etc., ligado à tomada TV
SA-CD/CD [SA-CD/CD]
Leitor de Super Audio CD/ CD, etc., ligado à tomada SA-CD/CD TUNER [Banda de FM ou AM] Sintonizador de rádio interno
Ouvir/Ver um componente
Ouvir um Super Audio CD/CD
1 2 3 4 6 7 8 0/10 ENTER 9 SYSTEM STANDBY TV INPUT SLEEPDMPORTTV ?/1 AV ?/1
VIDEO 1VIDEO 2VIDEO 3DVD
2CH A.F.D. RETURN/EXIT TV CH – PRESET – PRESET +TV CH + TUNING – TV TUNING + REPLAY ADVANCE MENU MOVIEMUSIC MEMORY DVD MENU FM MODE CLEAR TOOLS DISPLAY MUTING TV VOL MASTER VOL AUTO CAL D.TUNING D.SKIP AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1 -F G g f . H m M X x < < > 5 >10/ ?/1
AUTO CAL MIC SPEAKERS (OFF/A/B)
PHONES VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER DIMMER SLEEPSUR BACKDECODING
TUNING
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR MASTER VOLUME TUNING MODE
5
5
3
2
3
Notas • O funcionamento descrito refere-se a um leitor de Super Audio CD da Sony.• Consulte o manual de instruções fornecido com o leitor de Super Audio CD ou o leitor de CD.
Sugestão
Pode seleccionar o campo acústico que melhor se adapta à música. Para informações, consulte a página 53.
Campos acústicos recomendados: Música clássica: HALL Jazz: JAZZ
Concerto ao vivo: CONCERT
1
Ligue o leitor de Super Audio CD/CD ecoloque o disco no tabuleiro.
2
Ligue o receptor.3
Carregue em SA-CD/CD.Também pode utilizar INPUT SELECTOR do receptor para seleccionar “SA-CD/CD”.
4
Reproduza o disco.5
Regule o nível de volume adequado.6
Quando acabar de ouvir o Super Audio CD/CD, ejecte o disco e desligue o receptor e o leitor de Super Audio CD/CD.
35PT Rep rod ução
Ver um DVD
1 2 3 4 6 7 8 0/10 ENTER 9 SYSTEM STANDBY TV INPUT SLEEPDMPORTTV ?/1 AV ?/1VIDEO 1VIDEO 2VIDEO 3DVD
2CH A.F.D. RETURN/EXIT TV CH – PRESET – PRESET +TV CH + TUNING – TV TUNING + REPLAY ADVANCE MENU MOVIEMUSIC MEMORY DVD MENU FM MODE CLEAR TOOLS DISPLAY MUTING TV VOL MASTER VOL AUTO CAL D.TUNING D.SKIP AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1 -F G g f . H m M X x < < > 5 >10/ ?/1
AUTO CAL MIC SPEAKERS (OFF/A/B)
PHONES VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER DIMMER SLEEPSUR BACKDECODING
TUNING
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR MASTER VOLUME TUNING MODE
2
3
7
7
3
Notas• Consulte o manual de instruções fornecido com o televisor e o leitor de DVD.
• Se não conseguir ouvir o som multi-canal, verifique o seguinte.
– Verifique se o receptor está ligado ao leitor de DVD com uma ligação digital. – Verifique se a saída de áudio
digital do leitor de DVD está definida correctamente.
Sugestões
• Se necessário, seleccione o formato de som do disco que quer reproduzir.
• Pode seleccionar o campo acústico que melhor se adapta ao filme/música. Para informações, consulte a página 53.
Campos acústicos recomendados: Filme: C.ST.EX Música: CONCERT
1
Ligue o televisor e o leitor de DVD.2
Ligue o receptor.3
Carregue em DVD.Também pode utilizar INPUT SELECTOR do receptor para seleccionar o “DVD”.
4
Mude a entrada do televisor para fazeraparecer uma imagem do DVD.
5
Configure o leitor de DVD.Consulte o “Guia de instalação rápida” fornecido com o receptor.
6
Reproduza o disco.7
Regule o nível de volume adequado.8
Quando acabar de ver o DVD, ejecte o discoe desligue o receptor, televisor e leitor de DVD.
Navegar nos menus
Pode personalizar o receptor utilizando os menus do amplificador para fazer diversos ajustes.
1
Carregue em AMP MENU.“1-LEVEL” aparece no visor.
2
Carregue em V/v várias vezespara seleccionar o menu desejado.
3
Carregue em ou b paraentrar no menu.
4
Carregue em V/v várias vezespara seleccionar o parâmetro desejado.
5
Carregue em ou b paraintroduzir o parâmetro.
6
Carregue em V/v várias vezespara seleccionar a definição desejada.
A definição é introduzida automaticamente.
Para voltar ao ecrã anterior
Carregue em B.
Para sair do menu
Carregue em AMP MENU.
Nota
Alguns parâmetros e definições podem aparecer esbatidos no visor. Isto significa que não estão disponíveis ou são fixos e não podem ser alterados.