• Nenhum resultado encontrado

Guia do Utilizador. Para Começar a Utilizar o Equipamento. Colocar Papel. Resolução de Problemas

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Guia do Utilizador. Para Começar a Utilizar o Equipamento. Colocar Papel. Resolução de Problemas"

Copied!
132
0
0

Texto

(1)

Resolução de Problemas Colocar Papel

Para Começar a Utilizar o Equipamento

Guia do Utilizador

(2)
(3)

CONTEÚDO

Manuais para este Equipamento... 3

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento Antes de Começar...5

Como Interpretar os Manuais... 5

Informação específica de modelo...6

Lista de opções...7

Guia dos Nomes e Funções dos Componentes...9

Guia dos componentes...9

Guia dos nomes e funções do painel de controlo ...13

Guia para os nomes e funções do visor do painel de controlo... 15

Instalar Opções...16

Ordem da instalação de opções... 16

Instalar a unidade de alimentação de papel de 500 folhas...16

Instalar as Unidades de Interface...18

Instalar opções de SD card... 24

Ligar/Desligar a Alimentação... 28

Ligar a alimentação...28

Desligar a alimentação... 28

Poupar energia... 29

Reabastecer e Substituir Consumíveis... 33

Substituir o Cartucho de Impressão... 33

Substituir a embalagem de desperdícios de toner ...38

Visualizar os Ecrãs de Configuração da Impressora Utilizando o Painel de Controlo... 43

Utilizar o Web Image Monitor...44

Apresentação da página inicial...46

2. Colocar Papel Procedimento Para Colocar Papel... 49

Especificações de Formato de Papel... 50

Especificações do Tipo de Papel...53

Cuidados a Ter Com o Papel...56

Colocar Papel nas Bandejas...59

(4)

Imprimir em envelopes com o Windows (PCL 6/PostScript 3)...69

Imprimir em envelopes a partir do Windows (PCL 5e)... 70

Imprimir em envelopes com OS X... 70

Definições do Papel... 72

Especificar um formato de papel...72

Especificar um tipo de papel... 73

Configuração das definições de envelopes utilizando o painel de controlo...73

3. Resolução de Problemas Quando é Ouvido um Sinal Sonoro... 75

Ao Verificar as Luzes Indicadoras, os Ícones de Estado e as Mensagens do Painel de Controlo...76

Indicadores...76

Se a Ligação USB Falhar... 77

Quando são Visualizadas Mensagens...78

Mensagens de estado...78

Mensagens de alerta (apresentadas no painel de controlo)... 79

Mensagens de alerta (impressas em registos e relatórios de erros)... 85

Quando Não Conseguir Imprimir... 92

Quando o indicador de receção de dados não acende ou fica intermitente... 95

Outros Problemas de Impressão...96

Quando não conseguir imprimir devidamente... 96

Ocorrem encravamentos frequentemente...104

Resolução de problemas adicionais...107

A imagem impressa é diferente da imagem no computador... 112

Quando a impressora não está a funcionar corretamente... 113

Remover Papel Encravado...116

Mensagem de encravamento de papel (A1) (A2) (B) (C) (Z)...117

Mensagem de encravamento de papel (Y1), (Y2), (Y3) ou (Y4)... 119

Marcas Comerciais... 121

(5)

Manuais para este Equipamento

Os manuais do utilizador deste equipamento são fornecidos nos seguintes formatos:

Formato Manuais

Manuais impressos • Leia Este Documento Primeiro • Guia de Instalação Rápida

CD-ROM • Driver Installation Guide

Página web • Leia Este Documento Primeiro • Guia do Utilizador

• Manuais do Utilizador (manuais HTML) • Guia de Instalação Rápida

• Driver Installation Guide Leia Este Documento Primeiro

Antes de utilizar o equipamento, certifique-se de que lê a secção "Informações de Segurança" deste manual. Também descreve a conformidade regulamentar e ambiental.

Guia do Utilizador

Relativamente à utilização básica deste equipamento, funções utilizadas frequentemente, resolução de problemas quando aparece uma mensagem de erro, etc., são fornecidos sumários para cada manual do utilizador.

Manuais do Utilizador (manuais HTML)

Descreve a configuração para utilização do equipamento, como usar funções para imprimir ou para manutenção bem como especificações, resolução de problemas, definições do sistema e funções de segurança.

Os manuais estão disponíveis em inglês, alemão, francês, italiano, espanhol, neerlandês e russo. O Guia do Utilizador e o Guia de Segurança estão disponíveis nos sete idiomas acima e noutros idiomas.

Para mais informações sobre como utilizar os manuais HTML, consulte Leia Este Documento Primeiro.

Guia de Instalação Rápida

Descreve os procedimentos para desembalar e configurar o equipamento, incluindo a colocação do papel e instalação do cartucho de impressão e embalagem de desperdícios de toner, etc. Driver Installation Guide

(6)

• Pode consultar os seguintes manuais na página web. • Anexo

(7)

1. Para Começar a Utilizar o

Equipamento

Esta secção descreve os símbolos utilizados nos manuais fornecidos com a impressora, as opções disponíveis, os nomes e as funções dos componentes, bem como procedimentos de configuração.

Antes de Começar

Como Interpretar os Manuais

Símbolos Utilizados nos Manuais

Este manual utiliza os seguintes símbolos:

Assinala pontos aos quais deve prestar atenção quando utilizar o equipamento e explicações de causas prováveis de encravamentos de papel, danos em originais ou perda de dados. Certifique-se de que lê estas explicações.

Assinala explicações adicionais sobre as funções do equipamento e instruções sobre como resolver erros do utilizador.

Este símbolo encontra-se no fim dos capítulos. Indica onde pode consultar mais informações relevantes.

[ ]

Assinala os nomes das teclas que aparecem no visor do equipamento ou no painel de controlo. Indica a ordem da sequência de teclas que deve executar utilizando o painel de controlo. Exemplo:

Selecione [Controladora] Prima [OK]

(Selecione [Controladora] e, em seguida, prima a tecla [OK].)

(principalmente Europa e Ásia), (principalmente Europa) ou (principalmente Ásia) (principalmente América do Norte)

(8)

Declaração de exoneração de responsabilidade

No âmbito do previsto pela legislação aplicável, em circunstância alguma, o fabricante será responsável por quaisquer danos resultantes de falhas deste equipamento, de perdas de dados registados ou da utilização ou não utilização deste produto e respetivos manuais de utilizador fornecidos.

Certifique-se de que faz ou tem cópias de segurança dos dados registados neste equipamento. É possível que sejam apagados documentos ou dados devido a erros de operação por parte do utilizador ou avarias do equipamento.

Em circunstância alguma, o fabricante será responsável por quaisquer documentos criados pelo cliente utilizando este equipamento ou por quaisquer resultados dos dados executados pelo cliente.

Notas

Os conteúdos deste manual estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

O fabricante não será responsável por qualquer dano ou despesa que resulte da utilização de peças não genuínas nos seus produtos de escritório.

Para uma boa qualidade dos documentos, o fabricante recomenda a utilização de toner genuíno do fabricante.

Algumas ilustrações neste manual poderão ser ligeiramente diferentes do equipamento.

Sobre os endereços IP

Neste manual, "Endereço IP" abrange os ambientes IPv4 e IPv6. Leia as instruções relativas ao ambiente utilizado.

Informação específica de modelo

Esta secção descreve como identificar a Região à qual a sua impressora pertence.

Existe uma etiqueta na retaguarda da impressora, localizada na posição abaixo indicada. A etiqueta indica detalhes que identificam a Região à qual a sua impressora pertence. Leia a etiqueta.

(9)

DPL001

As seguintes informações são específicas da região. Leia as informações sob o símbolo que corresponde à Região da sua impressora.

(principalmente Europa e Ásia)

Se a etiqueta tiver as seguintes informações, a sua impressora é um modelo da Região A: • CODE XXXX -27, -29

• 220-240 V

(principalmente América do Norte)

Se a etiqueta tiver as seguintes informações, a sua impressora é um modelo da Região B: • CODE XXXX -17

• 120-127 V

• Neste manual, as dimensões são apresentadas em duas unidades de medição: métrico e imperial. Se a sua impressora for um modelo da Região A, consulte as unidades métricas. Se a sua

impressora for um modelo da Região B, consulte as unidades no sistema imperial.

• Se o equipamento for um modelo da região A e tiver na etiqueta "CODE XXXX -27", consulte também " (principalmente Europa)".

• Se o equipamento for um modelo da região A e tiver na etiqueta "CODE XXXX -29", consulte também " (principalmente Ásia)".

Lista de opções

Esta secção disponibiliza uma lista de opções para esta impressora e os nomes habitualmente utilizados neste manual.

Nome de opção Descrição

Paper Feed Unit PB1100 Unidade de alimentação de papel de 500 folhas Antes de Começar

(10)

Nome de opção Descrição Caster Table Type M24 Mesa com rodas

Hard Disk Drive Option Type P8 Disco rígido

Enhanced Security HDD Option Type M10 Disco rígido com segurança avançada IEEE 802.11 Interface Unit Type M24 Placa de interface Wireless LAN IEEE 1284 Interface Board Type M19 Placa de interface IEEE 1284 USB Device Server Option Type M19 Placa de servidor de dispositivos USB Extended USB Board Type M19 Placa USB para expansão

XPS Direct Print Option Type M24 Cartão XPS

VM CARD Type P8 VM card

(11)

Guia dos Nomes e Funções dos Componentes

Guia dos componentes

• Não obstrua as ventilações do equipamento. Se o fizer, pode provocar um incêndio resultante do sobreaquecimento dos componentes internos.

Exterior: Vista frontal

DPL002 9 12 10 11 5 8 7 6 4 1 2 3 1. Tampa superior

Abra para aceder ao interior da impressora e retirar o papel encravado. Abra aqui para substituir o cartucho de impressão.

2. Bandeja standard

As folhas impressas são entregues nesta bandeja com o lado de impressão virado para baixo. 3. Painel de controlo

Para obter detalhes, consulte Pág. 13 "Guia dos nomes e funções do painel de controlo ". 4. Aberturas de ventilação

Previnem o sobreaquecimento. 5. Indicador de formato do papel

Utilize este seletor para especificar o formato do papel. Para utilizar um formato de papel que não apareça

(12)

6. Botão de alimentação principal

Utilize este interruptor para ligar e desligar a impressora.

Para mais informações sobre como desligar a impressora, consulte Pág. 28 "Desligar a alimentação". 7. Tampa frontal

Abra para aceder ao interior da impressora e retirar o papel encravado. Abra aqui para substituir o cartucho de impressão.

8. Bandeja 1

Suporta até 500 folhas de papel normal.

Para mais informações sobre os formatos e tipos de papel que podem ser utilizados, consulte Pág. 50 "Especificações de Formato de Papel" e Pág. 53 "Especificações do Tipo de Papel".

9. Extensor da bandeja de alimentação manual

Puxe este extensor para fora quando pretender colocar papel A4 , 81/2 × 11 ou de formato superior na

bandeja de alimentação manual. 10. Bandeja de alimentação manual

Suporta até 100 folhas de papel normal.

Para mais informações sobre os formatos e tipos de papel que podem ser utilizados, consulte Pág. 50 "Especificações de Formato de Papel" e Pág. 53 "Especificações do Tipo de Papel".

11. Guias do papel

Encoste as guias ao papel quando carregar papel na bandeja de alimentação manual. 12. Extensor da bandeja

Puxe esta guia para evitar que o papel caia.

Exterior: Vista traseira

DPL003 6

5 4

(13)

1. Tampa traseira

Abra esta tampa para aceder ao interior da impressora. Abra aqui para substituir a unidade de fusão.

2. Ficha de alimentação

Ligue o cabo de alimentação à impressora. Insira a outra extremidade numa tomada elétrica. 3. Porta USB A

Ligue dispositivos externos como um dispositivo de autenticação de cartões, etc. 4. Porta USB B

Ligue à porta USB do servidor do dispositivo USB. Remova a tampa para utilizar esta porta. 5. Porta Ethernet

Utilize um cabo de rede para ligar a impressora a uma rede. 6. Slot para placa de interface opcional

Pode inserir placas de interface opcionais.

Instale como opção uma placa de interface wireless, uma placa de interface IEEE 1284, um servidor de dispositivos USB ou Extended USB Board.

Interior: Vista frontal

DPL004 1

1. Cartucho de impressão

O ecrã apresenta mensagens quando é necessário substituir o cartucho de impressão usado ou quando é necessário preparar um novo.

Para mais informações sobre as mensagens que são mostradas no ecrã quando é necessário substituir os

(14)

Guia das funções das opções internas da impressora

1

2

DPL006

1. Opções do cartão de memória SD • VM card

Com este cartão, é possível instalar aplicações de software. • Cartão XPS

Permite-lhe imprimir ficheiros XPS. • Unidade IPDS

Permite-lhe imprimir com IPDS (Intelligent Printer Data Stream). Para anexar esta opção, consulte Pág. 24 "Instalar opções de SD card". 2. Unidades de interface opcionais

• Placa wireless LAN

Permite comunicar através de uma wireless LAN. • Placa de interface IEEE 1284

Permite fazer a ligação a um cabo IEEE 1284. • Servidor de dispositivos USB

Permite adicionar uma porta Ethernet à impressora e utilizar dois endereços IP ao mesmo tempo. • Placa USB para expansão

Permite-lhe adicionar uma porta USB.

Para instalar esta opção, consulte Pág. 18 "Instalar as Unidades de Interface".

Para instalar as opções seguintes, contacte a assistência técnica. • Disco rígido

Permite-lhe guardar os documentos a imprimir. • Disco rígido com segurança avançada

(15)

Permite-lhe aumentar a segurança do disco rígido através de uma função de encriptação que está em conformidade com FIPS 140-2.

• Se pretender utilizar 2 ou mais SD cards que possam ser introduzidos na mesma slot, contacte o seu consultor comercial ou a assistência técnica.

Guia dos nomes e funções do painel de controlo

Esta ilustração mostra o painel de controlo da impressora.

CYN041 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 1. Visor

Apresenta as mensagens de erro e o estado atual da impressora.

A retroiluminação desliga quando entra no modo de poupança de energia. Para mais informações sobre o modo de poupança de energia, consulte Pág. 29 "Poupar energia".

(16)

Exemplo: Quando este manual lhe solicitar que prima [Opção], prima a tecla de seleção do lado esquerdo abaixo do ecrã inicial.

3. Tecla [Switch Functions]

Prima esta tecla para mudar do ecrã de operação da impressora para o ecrã das funções avançadas utilizadas.

4. Tecla [Menu]

Prima esta tecla para configurar e verificar as definições atuais da impressora.

Prima para alterar as predefinições de modo a irem ao encontro das suas necessidades. Consulte Operating Instructions.

5. Tecla [Job Reset]

Prima para cancelar o trabalho de impressão atual. 6. Tecla [Suspend/Resume]

Prima esta tecla para suspender o trabalho de impressão que está a ser processado. O indicador permanece aceso enquanto o trabalho estiver suspenso.

Para continuar o trabalho, prima novamente a tecla. O trabalho suspenso é retomado automaticamente depois de decorrido o tempo especificado em [Tempor repos. auto] (predefinição: 60 segundos). Para mais informações sobre como definir o [Tempor repos. auto], consulte Operating Instructions. 7. Indicador de alimentação

Acende quando a impressora está pronta a receber dados de um computador. Pisca quando a impressora está a aquecer ou a receber dados. Apaga quando a alimentação se encontra desligada ou quando a impressora se encontra no modo de poupança de energia.

8. Indicador de alerta

Acende ou fica intermitente quando ocorrer um erro na impressora.

Vermelho: não é possível imprimir ou a qualidade da impressão não é assegurada.

Intermitente a amarelo: a impressora necessitará em breve de manutenção ou da substituição de um consumível como, por exemplo, o cartucho de impressão.

Siga as instruções que aparecem no visor. 9. Indicador de entrada de dados

Fica intermitente quando a impressora estiver a receber dados de um computador. O indicador de entrada de dados acende se existirem dados para imprimir.

10. Sensor de luminosidade

O sensor que deteta o nível de luz ambiente quando a função do ECO Night Sensor está ativada. 11. Tecla [Escape]

Prima esta tecla para cancelar uma operação ou regressar ao visor anterior. 12. Tecla [OK]

Utilize esta tecla para confirmar definições ou valores de definição, ou para avançar para o nível de menu seguinte.

13. Teclas de busca

(17)

Quando neste manual aparecerem as teclas [ ] [ ] [ ] [ ], prima a tecla correspondente à direção na qual deseja movimentar o cursor.

Guia para os nomes e funções do visor do painel de controlo

PT CYN901

1. Estado operacional ou mensagens Indica o estado da impressora e as mensagens. 2. [Opção]

Prima para visualizar os seguintes itens: • Avanço de página

Pode ver os dados que não conseguem ser imprimidos, por exemplo a falta de um código de mudança de linha em falta.

• Reg. erros

Se não for possível imprimir um documento devido a ter erros ou a outros motivos, é criado um registo de erros. Pode verificar o registo de erros no painel de controlo.

3. [TrabImpr]

Prima para visualizar os trabalhos de impressão enviados a partir de um computador.

[TrabImpr] é apenas visualizado quando o disco rígido opcional se encontra instalado na impressora. 4. [Consumív]

Prima para visualizar a informação acerca dos consumíveis da impressora.

• Por defeito, é apresentada a quantidade de toner restante. Para evitar visualizar a quantidade restante de toner, defina [Ver info. de consumíveis] como [Desligado] nas [Definições gerais] em [Manutenção].

(18)

Instalar Opções

Ao instalar opções, pode melhorar o desempenho da impressora e expandir as funcionalidades disponíveis.

Ordem da instalação de opções

Ao instalar várias opções, é recomendada a seguinte ordem:

1. Instale a unidade de alimentação de papel.

Instale a unidade de alimentação de papel na parte inferior da impressora.

Pode instalar até quatro unidades de alimentação de papel. Suporta até 2000 folhas de papel.

2. Instale a mesa de rodas.

3. Instale a placa de interface opcional.

Instale na slot da impressora.

Pode ser instalada apenas uma placa de interface.

4. Insira as opções do SD card.

Insira na slot de SD card da impressora. Existem duas slots para SD card.

Cada slot suporta diferentes tipos de SD cards.

Se pretender utilizar 2 ou mais SD cards que possam ser introduzidos na mesma slot, contacte o seu consultor comercial ou a assistência técnica.

Instalar a unidade de alimentação de papel de 500 folhas

Pode instalar uma unidade de alimentação de papel de 500 folhas.

• É perigoso manusear a ficha do cabo de alimentação com mãos molhadas. Fazê-lo pode resultar em choque elétrico.

• A impressora pesa aproximadamente 18 kg (40 lb.).

• Quando deslocar o equipamento, utilize as pegas embutidas em ambos os lados e levante-a devagar com a ajuda de outra pessoa. Se tombar, o equipamento pode ficar danificado ou provocar ferimentos.

(19)

• Levantar a unidade de alimentação do papel de forma descuidada ou deixá-la cair pode provocar ferimentos.

• Desligue o cabo de alimentação da tomada de parede antes de deslocar o equipamento. Ao deslocar o equipamento, tenha cuidado para que o cabo de alimentação não fique danificado por baixo do mesmo. O incumprimento destas precauções pode originar incêndio ou choque elétrico.

• Não coloque a impressora diretamente no chão.

• Ao instalar as diversas opções, instale a unidade de alimentação de papel em primeiro lugar. • Para instalar duas ou três unidades de alimentação de papel ao mesmo tempo, em primeiro lugar

empilhe-as uma em cima da outra e, em seguida, instale-as como uma única unidade.

• Antes de ligar a energia, remova o material da embalagem da unidade de alimentação de papel.

1. Desligue a impressora e o cabo de alimentação.

2. Retire a embalagem da unidade de alimentação de papel.

3. Levante a impressora utilizando as pegas embutidas dos dois lados da impressora.

DPL023

O levantamento do equipamento requer duas pessoas. Ao mover a impressora, não toque nas seguintes partes:

• Partes convexas do lado direito do equipamento

• Lugares indicados nas etiquetas colocadas no equipamento • A parte inferior da bandeja de papel opcional

(20)

4. Existem dois pinos verticais na unidade de alimentação de papel opcional. Alinhe os pinos com as aberturas que se encontram na parte de baixo da impressora e baixe cuidadosamente a impressora.

DPK939

5. Ligue o cabo de alimentação e, em seguida, a impressora.

6. Imprima a página de configuração para confirmar que a unidade foi instalada

corretamente.

• Para verificar se a unidade de alimentação de papel opcional foi corretamente instalada, imprima a página de configuração e verifique "Equipamento instalado" na página de configuração. Se a unidade foi corretamente instalada, aparecerá "Bandeja 2", "Bandeja 3", "Bandeja 4" e "Bandeja 5".

• Para obter informações sobre a página de configuração, consulte os Manuais de Utilizador. • Se a unidade de alimentação de papel opcional não foi corretamente instalada, repita o

procedimento desde o início. Se não ficar instalado corretamente após a tentativa de instalação pela segunda vez, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica.

• Para utilizar a unidade de alimentação de papel, configure as opções de impressão em "Acessórios" no driver de impressão. Para mais informações sobre como abrir os "Acessórios", consulte o Guia de Instalação do Driver.

Instalar as Unidades de Interface

• Antes de começar a trabalhar, toque em algo metálico para descarregar a eletricidade estática. A eletricidade estática pode danificar as unidades de interface.

(21)

Instalar a placa de interface Wireless LAN

1. Verifique os conteúdos do pacote.

2. Desligue a impressora e o cabo de alimentação.

3. Desaperte os dois parafusos e retire a tampa da slot.

DPL009

A tampa retirada não será utilizada novamente.

4. Insira totalmente a placa de interface.

DPL010

Confirme que a placa de interface está firmemente ligada à placa controladora.

5. Aperte os dois parafusos para fixar a placa de interface.

(22)

7. Imprima a página de configuração para confirmar que a placa foi instalada corretamente.

• Verifique se a placa foi instalada corretamente, imprimindo a página de configuração. Se estiver corretamente instalada, aparece "Wireless LAN" para "Ligação do dispositivo" na página de configuração. Para mais informações sobre impressão, consulte Operating Instructions. • Se a placa não foi instalada corretamente, repita o procedimento desde o início. Se não ficar

instalado corretamente após a tentativa de instalação pela segunda vez, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica.

• Antes de utilizar a placa, é necessário configurar as definições no painel de controlo da impressora. Para mais informações, consulte Operating Instructions.

Instalar a placa de interface IEEE 1284

1. Verifique os conteúdos do pacote.

2. Desligue a impressora e o cabo de alimentação.

3. Desaperte os dois parafusos e retire a tampa da slot.

DPL009

A tampa retirada não será utilizada novamente.

4. Insira completamente a placa de interface IEEE 1284.

(23)

Confirme que a placa de interface IEEE 1284 está firmemente ligada à placa controladora.

5. Aperte os dois parafusos para fixar a placa de interface.

DPL013

6. Ligue o cabo de alimentação e, em seguida, a impressora.

7. Imprima a página de configuração para confirmar que a placa foi instalada

corretamente.

• Verifique se a placa foi instalada corretamente, imprimindo a página de configuração. Se estiver instalada corretamente, "Interface Paralelo" aparecerá para "Ligação do dispositivo" na página de configuração. Para mais informações sobre impressão, consulte Operating Instructions. • Se a placa não foi instalada corretamente, repita o procedimento desde o início. Se não ficar

instalado corretamente após a tentativa de instalação pela segunda vez, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica.

Instalar a Extended USB Board

1. Verifique os conteúdos do pacote.

2. Desligue a impressora e o cabo de alimentação.

3. Desaperte os dois parafusos e retire a tampa da slot.

(24)

4. Insira totalmente a placa de interface.

DPL014

Confirme que a placa de interface está firmemente ligada à placa controladora.

5. Aperte os dois parafusos para fixar a placa de interface.

DPL015

6. Ligue o cabo de alimentação e, em seguida, a impressora.

7. Imprima a página de configuração para confirmar que a placa foi instalada

corretamente.

• Se a placa não foi instalada corretamente, repita o procedimento desde o início. Se não ficar instalado corretamente após a tentativa de instalação pela segunda vez, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica.

Instalar o servidor de dispositivos USB

O servidor de dispositivos USB opcional é uma placa de interface que adiciona uma porta Ethernet à impressora.

Com esta opção instalada, podem ser ligados dois cabos Ethernet ao mesmo tempo através da porta standard na impressora e uma porta adicional no servidor de dispositivos USB. Pode atribuir endereços IP diferentes a cada porta, para que a impressora possa imprimir trabalhos de diferentes segmentos de rede.

(25)

Procedimento para instalar o servidor de dispositivos USB

1. Verifique os conteúdos do pacote.

2. Desligue a impressora e o cabo de alimentação.

3. Desaperte os dois parafusos e retire a tampa da slot.

DPL009

A tampa retirada não será utilizada novamente.

4. Insira totalmente a placa de interface.

DPL016

Confirme que a placa de interface está firmemente ligada à placa controladora.

5. Aperte os dois parafusos para fixar a placa de interface.

(26)

6. Ligue o servidor de dispositivos USB à impressora.

Para mais detalhes, consulte o guia de configuração fornecido com o servidor de dispositivos USB.

Configurar definições

Depois de instalar e ligar o servidor de dispositivos USB à impressora, configure as definições da impressora.

• Ao utilizar o servidor de dispositivoe USB, defina [Desativar serv.impr(Poup)] como [Desativar modo] para impedir que a impressora entre em modo de poupança de energia. Caso contrário, o servidor de dispositivos USB perde a comunicação com a rede enquanto a impressora está em modo de poupança de energia e não pode receber trabalhos de impressão.

1. Selecione [Sistema] Prima [OK]

2. Selecione [Desativar serv.impr(Poup)] Prima [OK]

3. Selecione [Desativar Modo] Prima [OK]

Instalar opções de SD card

• Mantenha os SD cards ou dispositivos de memória flash USB fora do alcance das crianças. Se uma criança engolir acidentalmente um SD card ou um dispositivo de memória flash USB, consulte imediatamente um médico.

• Não sujeite o cartão a choques físicos.

1. Desligue a impressora e o cabo de alimentação.

2. Abra a tampa traseira.

(27)

3. Desprenda a guia na tampa do interface, que está localizada na parte lateral da tampa traseira.

DPL041

4. Solte as duas abas na parte externa da tampa do interface.

DPL042

5. Insira o SD card na slot até fazer um clique.

DPL043

Se inserir apenas um SD card, utilize a slot superior. Se inserir dois SD cards simultaneamente, utilize ambas as slots. Se inserir o VM card opcional, utilize apenas a slot inferior.

Se pretender utilizar dois ou mais SD cards simultaneamente, contacte o representante da assistência.

(28)

6. Prenda as duas abas na parte externa da tampa do interface.

DPL044

7. Prenda a aba na tampa do interface, que está localizada na parte lateral da tampa

traseira.

DPL045

8. Feche a tampa traseira.

DPL046

9. Ligue o cabo de alimentação e, em seguida, a impressora.

10. Verifique se o SD card foi corretamente instalado.

• Pode confirmar que o SD card foi instalado corretamente, verificando o menu do painel de controlo ou a página de configuração.

(29)

• VM card: Certifique-se de que aparece [JavaTM/X] quando a chave [Switch Functions] é premida.

• Cartão XPS: Ao imprimir a página de configuração, se o cartão XPS for instalado

corretamente, aparecerá "XPS" para "Linguagem da Impressora" em "Referência do Sistema". Para mais informações sobre impressão, consulte Operating Instructions.

• Se o cartão não ficar instalado corretamente, repita o procedimento desde o início. Se não ficar instalado corretamente após a tentativa de instalação pela segunda vez, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica.

• Não toque no cartão durante a utilização da impressora. Pode ficar solto, mesmo se for levemente empurrado. A tampa da slot tem de ser reinstalada.

(30)

Ligar/Desligar a Alimentação

Esta secção explica como ligar/desligar a impressora.

Ligar a alimentação

1. Certifique-se de que o cabo de alimentação se encontra ligado corretamente à tomada

na parede.

2. Prima o interruptor de alimentação principal.

DPK914

O indicador de alimentação acende.

• Depois de ligar a alimentação principal, pode aparecer um ecrã a indicar que a impressora está a inicializar. Não desligue a alimentação durante este processo. A inicialização demora cerca de cinco minutos.

Desligar a alimentação

• Quando desligar o cabo de alimentação da tomada da parede, puxe sempre a ficha e não o cabo. Pode danificar o cabo de alimentação se o puxar. A utilização de cabos de alimentação danificados pode originar incêndio ou choque elétrico.

• Não mantenha premido o interruptor de alimentação principal quando desligar a impressora. Se o fizer, isso força a impressora a desligar e pode danificar o disco rígido e o módulo SDRAM, causando uma avaria na impressora.

(31)

• Antes de desligar o cabo de alimentação desligue o interruptor de alimentação e certifique-se de que o indicador do interruptor de alimentação principal desliga. Se não o fizer, poderá danificar o disco rígido ou a memória e provocar o mau funcionamento do equipamento.

• Não desligue a alimentação enquanto a impressora estiver em funcionamento.

1. Prima o interruptor de alimentação principal.

DPK914

A alimentação principal é desligada automaticamente quando o processo de encerramento termina.

Se o processo de encerramento não terminar dentro do período de tempo indicado no ecrã, contacte a assistência técnica.

Poupar energia

Esta impressora tem as seguintes funções de poupança de energia: Modo de poupança de energia

Se a impressora não for utilizada durante algum tempo, entrará em modo de poupança de energia.

No modo de poupança de energia, a impressora consome menos energia elétrica do que no modo de espera ao desligar o ecrã e reduzir a temperatura da lâmpada da unidade de fusão. Se entretanto a impressora receber um trabalho, aumenta a temperatura da unidade de fusão e imprime, mas o ecrã continua desligado.

Pode configurar o período de tempo que a impressora aguarda antes de entrar no modo de Poupança de Energia em [Temporizador baixo consumo]. Para mais informações, consulte Operating Instructions.

Para sair do modo de baixo consumo, faça uma das seguintes coisas: • Iniciar trabalhos de impressão

• Prima uma das teclas do painel de controlo

(32)

• Abra uma das bandejas

A impressora também sai do modo de poupança de energia quando o Sensor ECO Night deteta um aumento de intensidade da luz ambiente.

Modo Desligar Fusão

Se não utilizar a impressora durante um determinado período de tempo após a última utilização, o visor apaga e a impressora entra no modo de desligar fusão. A impressora utiliza menos eletricidade no modo de desligar fusão.

Quando a impressora se encontra no modo de desligar fusão, o visor está ligado mas o

aquecedor da unidade de fusão está desligado para poupar energia. Neste modo, pode alterar as definições da impressora no painel de controlo. Contudo, a impressora deverá sair deste modo para imprimir.

Pode alterar o período de tempo que a impressora aguarda entes de entrar no modo de desligar fusão em [Temporiz p/ desligar fusão]. Para mais informações, consulte Operating Instructions. Para sair do modo de desligar fusão, efetue uma das seguintes opções:

• Iniciar trabalhos de impressão

• Visualizar o ecrã [Manutenção] no painel de controlo

• Utilize o painel de controlo quando [Sair do modo deslig fusão] estiver definido como [Ao usar painel de controlo]

Modo de suspensão

Se a impressora continuar inativa por um período de tempo especificado após entrar em modo de desligar fusão, entra em modo de suspensão para reduzir ainda mais o consumo de eletricidade. A impressora entra no modo de suspensão também quando:

• O tempo que a impressora aguarda antes de entrar em modo de suspensão é definido em [Temprz suspensão]

• É o dia e a hora especificados em [Temporizador semanal:] A impressora pode imprimir trabalhos a partir de computadores.

Pode alterar o tempo que a impressora espera antes de passar ao modo de suspensão. Para mais informações sobre como definir o [Temprz suspensão] e o [Temporizador semanal:], consulte os Manuais do Utilizador.

Para sair do modo de suspensão, faça um dos seguintes: • Premir uma das teclas no painel de controlo • Iniciar trabalhos de impressão

ECO Night Sensor

O ECO Night Sensor pode detetar a falta de luminosidade, desligando automaticamente a corrente deste equipamento.

(33)

Se o ECO Night Sensor estiver ativado e detetar falta de luminosidade num espaço depois de as luzes serem apagadas, o sensor desliga automaticamente a corrente e reduz o consumo energético deste produto para 1W ou menos.

O ECO Night Sensor está ativado por predefinição. Para alterar as definições, consulte Operating Instructions.

• A predefinição de fábrica do ECO Night Sensor é [Apenas desligar auto]. Se a impressora estiver localizada num ambiente onde o nível de luz ambiente é baixo (como num hall de entrada ou num local com iluminação por sensor de movimento), aconselhamos que desative esta função ou ajuste a sua sensibilidade.

• Pode configurar a impressora para que esta ligue automaticamente ou ao detetar um aumento do nível de luz ambiente. A impressora também pode reagir à luz diurna e ligar a corrente. Caso a impressora esteja situada num ambiente onde se encontra exposta à luz solar direta, aconselhamos que não altere a predefinição e ative apenas [Apenas desligar auto].

• As funções de poupança de energia não serão ativadas nos seguintes casos: • Existem comunicações com dispositivos externos

• O disco rígido está ativo

• É visualizada uma mensagem de erro

• É visualizada uma mensagem de chamada de assistência técnica • Existe um encravamento de papel

• As tampas da impressora estão abertas • O toner está a ser reabastecido

• É visualizado o ecrã de definições da impressora • O aquecimento fixo está em curso

• Existem dados em processamento

• As operações são suspensas durante a impressão • O indicador de entrada de dados está aceso ou a piscar

• É visualizado o ecrã de impressão de teste, impressão bloqueada, impressão retida ou impressão guardada

• Acesso à impressora utilizando o Monitor de Imagens da Web

• A impressora consome menos energia quando está no modo de suspensão mas demora mais até começar a imprimir.

(34)

• Se estiverem definidas duas ou mais funções de poupança de energia, entra em funcionamento primeiro a função para a qual forem alcançadas primeiro as condições para entrar no modo de poupança de energia.

(35)

Reabastecer e Substituir Consumíveis

Esta secção explica como reabastecer consumíveis quando estes acabarem.

Substituir o Cartucho de Impressão

Esta secção explica as precauções necessárias para adicionar toner quando este tiver acabado e para proceder à deposição de toner usado.

• Não incinere toner (novo ou usado) nem embalagens de toner. Fazê-lo constitui risco de queimaduras. O toner inflama-se quando em contacto com uma chama.

• Não armazene toner (novo ou usado) nem embalagens de toner perto de chamas. Fazê-lo constitui risco de incêndio e queimaduras. O toner inflama-se quando em contacto com uma chama.

• Não utilize um aspirador para remover toner derramado (incluindo toner utilizado). O toner aspirado pode provocar incêndios ou uma explosão por causa de uma faísca provocada por um contacto elétrico no interior do aspirador. No entanto, é possível utilizar um aspirador que seja à prova de explosão e de poeira explosiva Se for derramado toner no chão, remova cuidadosamente o toner derramando com um pano húmido para não espalhar o toner.

• Não esmague ou aperte as embalagens de toner. Fazê-lo pode originar derrame de toner e, possivelmente, resultar em ingestão acidental ou sujar a pele, o vestuário e o chão.

• Armazene toner (novo ou usado), embalagens de toner e outros componentes que tenham estado em contacto com toner, fora do alcance das crianças.

• Se inalar toner ou toner usado, gargareje abundantemente com água e vá para um local com ar fresco. Se necessário, consulte um médico.

• Se o toner ou o toner usado entrarem em contacto com os olhos, lave-os imediata e abundantemente com água. Se necessário, consulte um médico.

• Se engolir toner ou toner usado, beba muita água para o diluir. Se necessário, consulte um médico.

(36)

• Quando remover papel encravado ou substituir o toner, evite derramar toner (novo ou usado) para o vestuário. Se o toner entrar em contacto com o seu vestuário, lave a área manchada com água fria. A água quente fará com que o toner tinja o tecido e pode impossibilitar a remoção da nódoa.

• Quando remover papel encravado ou substituir o toner, evite derramar toner (novo ou usado) para a pele. Se o toner entrar em contacto com a pele, lave a área afetada com muita água e sabão.

• Substitua o cartucho de impressão sempre que surgir uma notificação no visor. • Podem ocorrer erros se utilizar toner que não seja o recomendado.

• Quando adicionar toner, não desligue a corrente. Se o fizer, as definições são perdidas.

• Guarde o toner num local onde não esteja exposto à luz solar direta, sujeito a temperaturas acima dos 35 °C (95 °F) ou elevada humidade.

• Guarde o toner numa superfície plana.

• Não agite o cartucho de impressão com a abertura virada para baixo depois de o retirar. O toner residual pode espalhar-se.

• Não instale nem retire cartuchos de impressão repetidamente. Tal provoca o derrame do toner. • Ao instalar o cartucho de impressão, segure-o com as duas mãos e insira-o na impressora

totalmente até atingir a posição indicada na etiqueta colada na impressora. Se a tampa frontal não fechar, não a force. Verifique se o cartucho de impressão está corretamente instalado. Para mais informações sobre como instalar o toner, consulte as instruções na embalagem de toner. Quando a seguinte mensagem é apresentada no visor, o toner está quase a acabar. Tenha um cartucho de impressão de reserva a postos.

" Toner quase a acabar. "

1. Abra a tampa frontal e a tampa superior.

(37)

2. Segure o cartucho de impressão numa mão enquanto abre a patilha do cartucho de impressão com a outra mão.

DPK918

3. Aperte a patilha no cartucho de impressão e levante-o.

DPK919 1 2

4. Coloque o cartucho de impressão utilizado num saco de plástico para que o toner não

derrame.

DPK920

(38)

5. Remova o novo cartucho de impressão do kit de toner.

DPK921

6. Abane o novo cartucho de impressão durante, pelo menos, 10 vezes para a esquerda e

para a direita, para que o interior do toner fique espalhado de forma uniforme.

10

DPK922

7. Insira o novo cartucho de impressão na impressora.

Empurre o novo cartucho de impressão até que encaixe no lugar.

(39)

8. Bloqueie o cartucho de impressão.

DPK925

9. Feche a tampa frontal e a tampa superior.

• Se for visualizado quando ainda há muito toner, siga as instruções de substituição do toner que são apresentadas no ecrã: retire o cartucho e, em seguida, volte a instalá-lo.

• Cumpra as nossas condições do Programa de Reciclagem de Cartuchos de Impressão, segundo o qual os cartuchos de impressão são recolhidos para processamento. Para mais informações, contacte o seu consultor comercial ou a assistência técnica.

Deposição de toner usado

Este capítulo descreve o que fazer com o toner usado. Não é possível reutilizar toner.

Empacote os depósitos de toner usado na sua respetiva embalagem ou num saco para impedir a fuga de toner do recipiente quando proceder à sua deposição.

(principalmente Europa e Ásia)

Quando pretender proceder à deposição da embalagem de desperdícios de toner usado, contacte o revendedor local. Se decidir encarregar-se da deposição, trate a embalagem como resíduos plásticos gerais.

(principalmente América do Norte)

Consulte a página web da empresa local para mais informações sobre a reciclagem de consumíveis ou proceda à reciclagem dos itens de acordo com os requisitos dos municípios ou empresas de reciclagem privadas a nível local.

(40)

Substituir a embalagem de desperdícios de toner

• Em seguida são explicadas as mensagens de aviso no saco de plástico utilizado para embalar este produto.

• Mantenha sempre os materiais de polietileno (sacos e outros) fornecidos com este equipamento, longe do alcance de bebés e crianças pequenas. Os materiais de polietileno podem causar sufocamento se forem colocados na boca ou no nariz. • Não incinere toner (novo ou usado) nem embalagens de toner. Fazê-lo constitui risco de

queimaduras. O toner inflama-se quando em contacto com uma chama.

• Não armazene toner (novo ou usado) nem embalagens de toner perto de chamas. Fazê-lo constitui risco de incêndio e queimaduras. O toner inflama-se quando em contacto com uma chama.

• Não utilize um aspirador para remover toner derramado (incluindo toner utilizado). O toner aspirado pode provocar incêndios ou uma explosão por causa de uma faísca provocada por um contacto elétrico no interior do aspirador. No entanto, é possível utilizar um aspirador que seja à prova de explosão e de poeira explosiva Se for derramado toner no chão, remova cuidadosamente o toner derramando com um pano húmido para não espalhar o toner.

• Não esmague ou aperte as embalagens de toner. Fazê-lo pode originar derrame de toner e, possivelmente, resultar em ingestão acidental ou sujar a pele, o vestuário e o chão.

• Armazene toner (novo ou usado), embalagens de toner e outros componentes que tenham estado em contacto com toner, fora do alcance das crianças.

• Se inalar toner ou toner usado, gargareje abundantemente com água e vá para um local com ar fresco. Se necessário, consulte um médico.

• Se o toner ou o toner usado entrarem em contacto com os olhos, lave-os imediata e abundantemente com água. Se necessário, consulte um médico.

• Se engolir toner ou toner usado, beba muita água para o diluir. Se necessário, consulte um médico.

(41)

• Quando remover papel encravado ou substituir o toner, evite derramar toner (novo ou usado) para o vestuário. Se o toner entrar em contacto com o seu vestuário, lave a área manchada com água fria. A água quente fará com que o toner tinja o tecido e pode impossibilitar a remoção da nódoa.

• Quando remover papel encravado ou substituir o toner, evite derramar toner (novo ou usado) para a pele. Se o toner entrar em contacto com a pele, lave a área afetada com muita água e sabão.

• Quando substituir uma embalagem de toner ou uma embalagem de desperdícios de toner, certifique-se de que não derrama toner. Depois de os substituir, coloque os consumíveis usados num saco. No caso dos consumíveis com tampa, certifique-se de que a tampa está fechada. • As embalagens de desperdícios de toner não podem ser reutilizadas.

• Antes de remover o depósito de resíduos de toner do equipamento, coloque papel ou outro material à volta da área para impedir que o toner suje o espaço de trabalho.

• Quando retirar a embalagem de desperdícios de toner, não toque no interior do equipamento. • Tenha cuidado para que o toner não derrame da embalagem de desperdícios de toner ao

removê-lo.

• Retire cuidadosamente a embalagem de desperdícios de toner na horizontal ao substitui-la. • Não utilize uma embalagem de desperdícios de toner que não tenha sido utilizada durante muito

tempo.

• Tenha atenção para não deixar cair a embalagem de desperdícios de toner.

• Certifique-se de que a embalagem de desperdícios de toner foi completamente inserida. Se não ficar, poderá haver derrame do toner para o interior do equipamento.

• Recomendamos que adquira e mantenha uma embalagem de desperdícios de toner de reposição à mão, uma vez que as embalagens de desperdícios de toner são artigos consumíveis.

(42)

1. Abra a tampa da esquerda.

DPK928

2. Remova a embalagem de desperdícios de toner da impressora.

DPK929

3. Coloque a embalagem de desperdícios de toner completa num saco de plástico para que

o toner não derrame.

DPK930 2

(43)

4. Remova a nova embalagem de desperdícios de toner do kit de toner.

DPK931

5. Insira a nova embalagem de desperdícios de toner na impressora

Deixe a tampa aberta.

DPK932

Empurre a nova embalagem de desperdícios de toner até que encaixe no lugar.

DPK933

(44)

6. Feche a tampa esquerda.

DPK934

• Substitua a embalagem de desperdícios de toner se aparecer "Emb.desperd.toner cheia" no visor. • Quando a mensagem "EmbTonerUsadoQuaseCheia" aparece no visor, o depósito de resíduos de

toner deverá ser substituído dentro de pouco tempo. Prepare uma embalagem de desperdícios de toner nova.

• A assistência técnica pode substituir a embalagem de desperdícios de toner se esta estiver incluída no contrato. Para mais informações, contacte o seu revendedor local ou o representante de assistência técnica.

(45)

Visualizar os Ecrãs de Configuração da

Impressora Utilizando o Painel de Controlo

Os ecrãs de configuração permitem-lhe alterar ou definir as predefinições.

• Se estiver especificado Gestão de autenticação do administrador, contacte o administrador.

1. Prima a tecla [Menu].

CYN042

2. Selecione as definições que pretende alterar.

Prima a tecla [ ] ou [ ] para selecionar o item seguinte ou anterior.

3. Prima a tecla [OK].

• Quaisquer alterações efetuadas com os ecrãs de configuração permanecem em vigor mesmo que o interruptor de alimentação principal seja desligado.

• Para cancelar as alterações efetuadas às definições e voltar ao visor inicial, prima a tecla [Escape].

(46)

Utilizar o Web Image Monitor

• Não poderá configurar as definições da impressora no Web Image Monitor a partir de um computador ligado à rede do servidor de dispositivos USB. Certifique-se de que acede ao Web Image Monitor a partir da rede da impressora.

Utilizando o Web Image Monitor, é possível verificar o estado da impressora e alterar as definições. Operações disponíveis

As seguintes operações podem ser realizadas remotamente através do Web Image Monitor a partir de um computador cliente.

• Visualizar o estado da impressora ou as definições • Verificar o estado do trabalho de impressão ou o histórico • Interromper trabalhos atualmente em impressão

• Repor a impressora • Gerir o Livro de Endereços

• Configurar as definições da impressora • Configurar as definições do protocolo de rede • Configurar as definições de segurança Configurar a impressora

Para realizar as operações a partir do Web Image Monitor, é necessário TCP/IP. Após a impressora ser configurada para utilizar TCP/IP, ficam disponíveis as operações a partir do Web Image Monitor.

Web Browser recomendado • Windows:

Internet Explorer 6.0 ou superior Firefox 10 e 15 ou superior Google Chrome 19 ou superior • OS X:

Safari 3.0 ou posterior Firefox 10 e 15 ou superior Google Chrome 19 ou superior

O Web Image Monitor supporta software de leitura de ecrã. Recomendamos o JAWS 7.0 ou uma versão mais recente.

(47)

• Podem ocorrer problemas de visualização e funcionamento se não ativar o JavaScript e os cookies ou se estiver a utilizar um Web Browser não recomendado.

• Se estiver a utilizar um servidor proxy, altere as definições do Web browser. Para mais informações sobre as definições, contacte o administrador da rede.

• Recomendamos que utilize o Web Image Monitor na mesma rede.

• Se a impressora estiver protegida por uma firewall, não será possível aceder à impressora partir de fora da firewall.

• Se utilizar a impressora em DHCP, o endereço IP pode ser automaticamente alterado pelas definições do servidor DHCP. Ative a definição DDNS da impressora e, em seguida, ligue-a à rede com o nome do host do equipamento. Alternativamente, defina um endereço IP estático ao servidor DHCP.

• Se a porta HTTP estiver desativada, não poderá ser estabelecida uma ligação à impressora através do URL respetivo. As definições de SSL devem ser ativadas nesta impressora. Para mais informações, consulte o administrador de rede.

• Se o Firefox for utilizado, os tipos de letra e cores podem ser diferentes, ou as tabelas podem não estar devidamente configuradas.

• Quando utilizar um nome de host no Windows Server 2003/2003 R2/2008/2008

R2/2012/2012 R2 com protocolo IPv6, efetue a resolução do nome do host com um servidor DNS externo. O ficheiro do host não pode ser utilizado.

• Para utilizar o JAWS 7.0 no Web Image Monitor, tem de ter o Windows e o Microsoft Internet Explorer 6.0 ou uma versão mais recente.

• Se utilizar o Internet Explorer 8.0 ou superior, o download é mais lento que em outros browsers. Para fazer o download mais rapidamente com o Internet Explorer 8.0 ou superior, abra o menu [Opções de internet] do browser e registe o URL da impressora como site de confiança, em seguida, desative o filtro SmartScreen para os sites de confiança. Para mais informações sobre estas definições, consulte os ficheiros de Ajuda do Internet Explorer.

• Pode aceder mais rapidamente ao Web Image Monitor se guardar o URL da impressora nos Favoritos. Tenha em conta que o URL a guardar tem de ser o URL da página inicial, a página que aparece antes de iniciar sessão. Se guardar o URL de uma página que apareça após iniciar sessão, o Web Image Monitor não consegue abrir corretamente a partir dos Favoritos. • Se a autenticação do utilizador estiver ativada, deverá introduzir o seu nome de utilizador e

palavra-chave para utilizar o Web Image Monitor. Para mais informações, consulte Operating Instructions.

• Quando configurar as definições utilizando o Web Image Monitor, não inicie a sessão a partir do painel de controlo. As definições configuradas por si utilizando Web Image Monitor podem ser invalidadas.

(48)

Apresentação da página inicial

Existem dois modos disponíveis no Web Image Monitor: o modo de visitante e o modo de administrator.

Os itens apresentados podem ter ligeiras diferenças consoante o tipo de impressora. Modo de visitante

Não é necessário iniciar sessão para aceder a este modo.

No modo de visitante, pode ser visualizado o estado da impressora, as definições e estado do trabalho de impressão, mas não é possível alterar as definições da impressora.

Modo de administrador

É necessário iniciar sessão como administrador para aceder a este modo. No modo de administrador, pode configurar várias definições da impressora.

• Ao introduzir um endereço IPv4, não comece os segmentos com zeros. Por exemplo: Se o endereço for "192.168.001.010", tem de introduzi-lo como "192.168.1.10".

1. Inicie o web browser.

2. Introduza "http://(endereço IP da impressora ou nome do host)/" na barra de endereço

do Web browser.

A página inicial do Web Image Monitor aparecerá.

Se o nome de host da impressora tiver sido registado no servidor DNS ou WINS, poderá introduzi-lo.

Quando definir SSL, um protocolo para comunicação encriptada, no ambiente em que é emitida a autenticação de servidor, introduza "https://(endereço IP da impressora ou nome do host)/".

3. Para iniciar sessão no Web Image Monitor no modo de administrador, clique em [Iniciar

sessão] no topo da página.

Aparece a janela para inserir o nome de utilizador e a palavra-passe.

4. Introduza o nome de utilizador e a palavra-passe e clique em [Iniciar sessão].

Para mais informações sobre o nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão, contacte o administrador.

Dependendo da configuração do browser, o nome de utilizador e a palavra-passe podem ficar gravados. Se não pretender gravá-los, configure as definições do browser para que esta informação não fique guardada.

(49)

1 2 3 5 4 PT DPL053 1. Área do menu

Apresenta o conteúdo de um item do menu selecionado. 2. Área de cabeçalhos

Apresenta a caixa de diálogo para passar ao modo de utilizador e de administrador, e ao menu de cada modo.

Também apresenta o link para a Ajuda e a caixa de diálogo para busca por palavra-chave. 3. Atualizar/Ajuda

(Atualizar): Clique em no canto superior direito da área de trabalho para atualizar as informações da impressora. Clique no botão [Atualizar] do Web browser para atualizar o ecrã completo do browser.

(Ajuda): Utilize a Ajuda para ver ou transferir o conteúdo do ficheiro da Ajuda. 4. Área de informações básicas

Apresenta as informações básicas da impressora. 5. Área de trabalho

Apresenta o conteúdo do item selecionado na área do menu.

(50)
(51)

2. Colocar Papel

Este capítulo descreve as bandejas disponíveis para cada formato e tipo de papel e explica como colocar papel nas bandejas de papel.

Procedimento Para Colocar Papel

Para obter os resultados de impressão que pretende, é importante selecionar a bandeja de entrada adequada de acordo com o formato, tipo e gramagem do papel que pretende utilizar para imprimir. Poderá também precisar de especificar o formato e tipo do papel adequadamente utilizando o painel de controlo ou o Web Image Monitor e/ou através do indicador de formato do papel na bandeja. Siga o procedimento abaixo para carregar papel.

1. Verifique a bandeja de papel disponível quanto ao formato, tipo e gramagem do papel

que pretende utilizar para imprimir.

Para obter informações sobre as bandejas disponíveis para cada formato e tipo de papel, consulte Pág. 50 "Especificações de Formato de Papel" e Pág. 53 "Especificações do Tipo de Papel".

2. Altere as definições de formato e tipo de papel para a bandeja selecionada.

Utilize o painel de controlo da impressora ou o Web Image Monitor para alterar o formato e o tipo do papel.

Quando colocar papel nas bandejas 1 a 5, ajuste o indicador de formato do papel nas bandejas. Para obter informações sobre como alterar as definições do papel no painel de controlo, consulte Pág. 72 "Definições do Papel".

3. Coloque papel na bandeja.

Para mais informações sobre como colocar o papel, consulte Pág. 59 "Colocar Papel nas Bandejas" ou Pág. 63 "Colocar o Papel na Bandeja de Alimentação Manual".

(52)

Especificações de Formato de Papel

Os formatos de papel que podem ser colocados em cada bandeja de papel são indicados nas tabelas seguintes. A coluna "Formato do papel" mostra os nomes dos formatos do papel e as respetivas dimensões, em milímetros e em polegadas. Os ícones e indicam a orientação do papel em relação à impressora.

As letras nas tabelas indicam o seguinte:

• A: Selecione o formato do papel utilizando o painel de controlo.

• B: Selecione o formato do papel utilizando o indicador de formato do papel na bandeja.

• C: Mova o seletor de formato do papel para " " e, em seguida, selecione o formato do papel no painel de controlo.

• : Pode imprimir em ambos os lados do papel. • -: Não suportado

Formatos no sistema métrico Nome do formato de papel Tamanho real Bandeja de alimentação manual

Bandeja 1 Bandejas 2-5 Dois lados

A4 210 × 297mm A B B A5 148 × 210mm A B B A5 148 × 210mm A C - -A6 105 × 148mm A B - -B5 JIS 182 × 257mm A C C B6 JIS 128 × 182mm A C C -Env C5 162 × 229mm A - C -Env C6 114 × 162mm A - C

(53)

-Nome do formato de papel Tamanho real Bandeja de alimentação manual

Bandeja 1 Bandejas 2-5 Dois lados

Env DL 110 × 220mm A - C

-16K 195 × 267mm A C C

Formatos no sistema imperial Nome do formato de papel Tamanho real Bandeja de alimentação manual

Bandeja 1 Bandejas 2-5 Dois lados 81/2 × 14 8,5" × 14" A B B 81/2 × 13 8,5" × 13" A C C 81/2 × 11 8,5" × 11" A B B 81/4 × 14 8,25" × 14" A C C 81/4 × 13 8,25" × 13" A C C 8 × 13 8" × 13" A C C 8 × 10 8" × 10" A C C 71/4 × 101/2 7,25" × 10,5" A C C 51/2 × 81/2 5,5" × 8,5" A B B 41/8 × 91/2 4,125" × 9,5" A - C -37/8 × 71/2 3,875" × 7,5" A - C -81/2 × 132/5 8,5" × 13,4" A C C

Especificações de formato personalizado

Também pode colocar papel de formato especializado especificando, para isso, as dimensões horizontal e vertical.

(54)

Formatos no sistema métrico Bandeja Tamanho horizontal (um só lado) Tamanho vertical (um só lado) Tamanho horizontal (ambos os lados) Tamanho vertical (ambos os lados) Bandeja de alimentação manual 70,0 a 216,0 mm 148,0 a 356,0 mm 139,7 a 216,0 mm 210,0 a 356,0 mm Bandeja 1 105,0 a 216,0mm 148,0 a 356,0mm 139,7 a 216,0mm 210,0 a 356,0mm Bandejas 2-5 92,0 a 216,0mm 162,0 a 356,0mm 139,7 a 216,0mm 210,0 a 356,0mm Formatos no sistema imperial

Bandeja Tamanho horizontal (um só lado) Tamanho vertical (um só lado) Tamanho horizontal (ambos os lados) Tamanho vertical (ambos os lados) Bandeja de alimentação manual 2,76 a 8,50" 5,83 a 14,0" 5,50 a 8,50" 8,27 a 14,0" Bandejas 1 4,14 a 8,50" 5,83 a 14,0" 5,50 a 8,50" 8,27 a 14,0" Bandejas 2-5 3,63 a 8,50" 6,38 a 14,0" 5,50 a 8,50" 8,27 a 14,0"

• A velocidade de impressão será reduzida no Modo Silencioso ao imprimir em qualquer papel que não seja envelope.

(55)

Especificações do Tipo de Papel

Os tipos de papel que podem ser colocados em cada bandeja são indicados na tabela seguinte. Consulte a tabela "Gramagem do papel" para ver a gramagem real do papel indicada pelos números na coluna "N.º de gramagem do papel". Utilize ambas as tabelas para especificar o tipo de papel correto relativamente ao papel utilizado.

As letras nas tabelas indicam o seguinte: • A: Suportado

• : Pode imprimir em ambos os lados do papel. • -: Não suportado Tipo de papel N.º de gramagem do papel Bandeja de alimentaçã o manual

Bandeja 1 Bandejas2-5 Dois lados

Papel fino 1 A - - -Papel normal 2 A A A Papel normal 2 3 A A A Papel de espessura média 4 A A A Papel grosso 1 5 A A A Papel grosso 2 6 A - - -Papel grosso 3 7 A - - -Papel reciclado 1, 6, 7 A - - -Papel reciclado 2 a 5 A A A Papel de cor 1, 6, 7 A - - -Papel de cor 2 a 5 A A A Papel especial 1 1, 6, 7 A - - -Papel especial 1 2 a 5 A A A Papel especial 2 1, 6, 7 A - - -Papel especial 2 2 a 5 A A A

(56)

Tipo de papel N.º de gramagem do papel Bandeja de alimentaçã o manual

Bandeja 1 Bandejas2-5 Dois lados

Papel especial 3 1, 6, 7 A - - -Papel especial 3 2 a 5 A A A Papel timbrado 1, 6, 7 A - - -Papel timbrado 2 a 5 A A A Papel pré-impresso 1, 6, 7 A - - -Papel pré-impresso 2 a 5 A A A Papel bond 1, 6, 7 A - - -Papel bond 2 a 5 A A A Acetato - *1 A - - -Papel de etiqueta 1 a 7 A - - -Envelope 2 a 7 A - A

-*1 Não é necessário especificar a gramagem do papel para este tipo de papel.

Gramagem do papel N.º Gramagem do papel 1 60-63 g/m2 (16 lb. BOND) 2 64-74 g/m2 (17-20 lb. BOND) 3 75-90 g/m2 (20-24 lb. BOND) 4 91–105 g/m2 (24–28 lb. BOND) 5 106-135 g/m2 (28-36 lb. BOND) *1 6 136-170 g/m2 (36 lb. BOND–63 lb. CAPA) 7 171-220 g/m2 (63-80 lb. COVER)

*1 Gramagens permitidas para as bandejas 1 a 5 e para a impressão em duplex são 106 a 120 g/m2 (28 lb. BOND a 44 lb. CAPA).

(57)

• Ao imprimir em envelopes, a velocidade de impressão pode mudar.

• A velocidade de impressão será reduzida no Modo Silencioso ao imprimir em qualquer papel que não seja envelope.

(58)

Cuidados a Ter Com o Papel

• Não tente imprimir em folhas agrafadas, papel de alumínio, papel químico ou qualquer tipo de papel condutor. Se o fizer, pode provocar um incêndio.

• Se as bandejas 2, 3, 4 e 5 estiverem instaladas, não puxe mais do que uma bandeja de cada vez quando estiver a trocar ou a adicionar papel, ou a resolver encravamentos. Premir para baixo com demasiada força nas superfícies superiores do equipamento pode resultar em avarias e/ou ferimentos.

Precauções

• Não é possível garantir a qualidade de impressão se utilizar papel não recomendado. Para mais informações sobre o papel recomendado, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica.

• Se o papel encravar ou forem alimentadas várias folhas de uma só vez no alimentador, folheie bem o papel antes de o colocar.

CBK254

• Se colocar papel quando restarem apenas algumas folhas de papel na bandeja, poderão ser alimentadas várias folhas ao mesmo tempo. Retire as restantes folhas de papel, empilhe--as com as folhas novas e, em seguida, folheie toda a resma antes de a colocar na bandeja. • Alise o papel engelhado ou enrolado antes de o colocar.

• Para mais informações sobre os formatos e tipos de papel disponíveis, consulte Pág. 50 "Especificações de Formato de Papel" e Pág. 53 "Especificações do Tipo de Papel". • Consoante o ambiente no qual a impressora estiver a ser utilizada, pode por vezes ouvir um

ligeiro ruído proveniente da movimentação do papel através da impressora. Este ruído não é indicativo de avaria.

• Se o papel não for bem alimentado devido às pontas estarem dobradas, vire-o ao contrário. • Recomenda-se que utilize a bandeja de alimentação manual para os envelopes e etiquetas.

(59)

Papel não utilizável

Para evitar erros e encravamentos de papel, não utilize:

• Papel para impressoras de jacto de tinta, papel térmico para fax, papel de desenho, papel micro-perfurado, papel picotado ou envelopes com janela

• Papel dobrado, vincado ou enrugado, papel furado, papel escorregadio, papel rasgado, papel áspero, papel fino com pouca rigidez e papel com pó

• Podem ocorrer erros se imprimir em lados que já estejam impressos. Certifique-se de que imprime apenas nos lados em branco.

• Até mesmo os tipos de papel suportados podem causar encravamentos ou avarias, se armazenados em condições inadequadas.

• Se imprimir em papel rugoso, a imagem poderá ficar desfocada. • Não coloque folhas que já tenham sido impressas por outra impressora. Armazenamento de papel

Quando armazenar papel deve ter sempre em conta as seguintes precauções:

• Não armazene papel num local em que este fique diretamente exposto à luz solar. • Evite armazenar papel em áreas húmidas (humidade: 70% ou menos).

• Armazene o papel numa superfície plana. • Não armazene papel na vertical.

• Depois de aberto, armazene o papel dentro de sacos de plástico. Área de impressão

O seguinte mostra a área de impressão recomendada para papel impresso com esta impressora: 2 3 1 3 4 3

(60)

1. Área de impressão 2. Sentido de alimentação 3. 4 mm (0,2 pol.) 4. 10 mm (0,4 pol.)

• A área de impressão pode variar dependendo do formato do papel, da linguagem de impressora e das definições do driver de impressão.

• Dependendo das definições do driver de impressão, poderá ser possível imprimir fora da área de impressão recomendada. Contudo, o resultado final da cópia impressa poderá não sair conforme pretendido ou poderá ocorrer um encravamento de papel.

(61)

Colocar Papel nas Bandejas

No procedimento do exemplo que se segue, é colocado papel na bandeja 1. • Quando colocar papel, tenha cuidado para não prender ou ferir os dedos.

• Se as bandejas 2, 3, 4 e 5 estiverem instaladas, não puxe mais do que uma bandeja de cada vez quando estiver a trocar ou a adicionar papel, ou a resolver encravamentos. Premir para baixo com demasiada força nas superfícies superiores do equipamento pode resultar em avarias e/ou ferimentos.

• Para mais informações sobre o formato e tipo do papel que pode ser colocado nas bandejas, consulte Pág. 50 "Especificações de Formato de Papel" e Pág. 53 "Especificações do Tipo de Papel".

• Certifique-se de que seleciona o formato de papel correto e a direção de alimentação utilizando o indicador de formato do papel na bandeja. Caso contrário, a impressora poderá ficar danificada ou poderão ocorrer problemas de impressão.

• Certifique-se de que a resma de papel não excede a marca de limite superior dentro da bandeja de papel. Uma quantidade de papel excessiva pode causar encravamentos.

• Se os encravamentos de papel forem frequentes, volte o papel novo ao contrário na bandeja. • Não misture tipos de papel diferentes na mesma bandeja de papel.

• Após colocar o papel, especifique o formato do papel utilizando o painel de controlo ou o indicador de formato do papel, e o tipo do papel utilizando o painel de controlo. Ao imprimir um documento, especifique o formato e tipo do papel no driver de impressão como especificados na impressora.

• Não desloque as guias de papel laterais e inferiores com demasiada força. Se o fizer, pode danificar a bandeja.

• Quando colocar papel etiqueta, coloque uma folha de cada vez.

• Se a bandeja de papel for empurrada com demasiada força ao colocar no lugar, as guias laterais da bandeja podem sair da sua posição.

• Quando colocar um número reduzido de folhas, certifique-se de que não aperta as guias laterais com demasiada força. Se as guias laterais ficarem demasiado encostadas ao papel, as

extremidades do papel podem dobrar ou o papel pode encravar.

(62)

1. Puxe a bandeja cuidadosamente até parar, levante a parte da frente da bandeja e, em seguida, puxe-a para fora da impressora.

DPK907

Coloque a bandeja sobre uma superfície plana.

2. Ajuste o seletor do formato do papel para corresponder ao formato e à direção da

alimentação do papel na respetiva bandeja.

DPL036

3. Aperte a patilha que se encontra na guia de papel lateral e faça deslizar a guia para

corresponder ao formato do papel.

(63)

4. Aperte a guia final e faça-a deslizar para dentro para corresponder ao formato standard.

DPL038

Ao colocar papel maior do que A4 ou 81/2 × 11 , carregue no botão e, em seguida, puxe a guia final para corresponder ao formato do papel.

DPK125 2

1

5. Coloque o papel novo com o lado de impressão virado para baixo.

Certifique-se de que o papel não ultrapassa o limite superior (linha superior) assinalado no interior da bandeja.

DPK909

6. Ajuste as guias de modo a que não fiquem espaços.

Não mova o papel na bandeja mais do que alguns milímetros.

Referências

Documentos relacionados

• Criação de uma Comissão de Estudos para desenvolver um projeto, a ser apresentado ao Sistema CONFEA-CREA, de formação específica em Segurança contra Incêndio e Gestão

Difi culdades para entender os costumes e procedimentos das imobiliárias no Japão ou mesmo não entender vários itens do contrato de locação do imóvel são fatos que

Os autores fizeram a revisão dos casos de hérnia diafragmática congénita admitidos na Unidade de Cuidados Intensivos Neonatais do Hospital de Dona Estefânia de Janeiro de 1984

A título de exemplo, acredito que seja este o caso quando se entende a região de Araraquara bem como outras do interior do Estado de São Paulo como territórios ou

Ludmila Abílio, não nos deixa dúvidas de que estamos diante de um trabalho singular e de grande importância (visto aqui já como uma referência) não só pelo fato de nos

agrícola, o pequeno camponês, se souber como libertar-se das cadeias de tradição, pode adaptar-se às novas condições da administração. Como se sabe Weber, já nos chamados

4 A região em questão, e não só, estendendo de uma faixa de terra que dos arredores da cidade de São Carlos, segue pela antiga estrada de ferro Sorocabana até a cidade

Neste sentido, Brito (2002), afirma que uma rede é composta por quatro elementos morfológicos: nós, posições, ligações e fluxos (Figura 1). Os nós podem ser descritos como