• Nenhum resultado encontrado

PREPARANDO-SE PARA A VACINAÇÃO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "PREPARANDO-SE PARA A VACINAÇÃO"

Copied!
6
0
0

Texto

(1)

1 .

PREPARANDO-SE PARA A VACINAÇÃO

ワクチン接種に向けて準備を進めています

Atualmente, o governo nacional está preparando um sistema para fornecer a vacina contra a infecção pelo Novo Coronavírus para todos os cidadãos o mais rápido possível, priorizando a confirmação de segurança e eficácia.

Também neste município, foi instalado a sala de contramedidas (taisaku-shitsu) (foto) no dia 1 de fevereiro e estamos nos preparando para que a vacinação possa ser realizada com rapidez.

Futuramente, assim que forem determinados de forma concreta a época, local de vacinação, etc., informaremos através do informativo Koho Ogaki e Homepage do município.

Para maiores informações sobre a vacinação, consulte a homepage do Ministério da Saúde, Trabaho e Bem-estar (Kosei Rodosho).

Informações (à partir de 16 de fevereiro)

Shi Corona Wakuchin Sesshu Taisaku-shitsu (Sala de contramedidas para a vacinação contra o Corona do município) ( 0584-47-6103).

CUIDADO COM OS GOLPES REFERENTES A VACINAÇÃO!

ワクチン接種に関する詐欺にご注意を!

Foram identificados golpes exigindo dinheiro referentes à vacinação, fingindo ser funcionário de órgãos governamentais ou do Hoken-jo (Centro de Saúde).

A vacinação contra do Novo Coronavírus é gratuita, e os órgãos governamentais não exigem dinheiro. Se receber uma ligação suspeita, desligue o telefone imediatamente e comunique ao número 110 (polícia).

A B E R T U R A E X T R A O R D I N Á R I A D O C A S T E L O S U N O M A T A I C H I Y A - J O

墨俣一夜城の臨時開館

O Castelo Sunomata Ichiya-jo (Museu Sunomata Rekishi Shiryokan) será aberto extraordinariamente ajustando com o ⌈Iki iki Sunomata tsuribina komachi meguri 2021⌋ que será realizado de 23 de fevereiro (ter) até 7 de março (dom). Data da abertura extraordinária: 24 de fevereiro (qua) e 1 de março (seg). Maiores informações: no mesmo museu ( 0584-62-3322)

De 16 de fevereiro (ter) a 15 de março (seg) nos dias úteis, no 3º e 2º andar do Shimin Kaikan Ogaki-shi Shinden-cho 1 chome 2 banchi

Para evitar infecção pelo novo Coronavírus, colabore fazendo a declaração dos impostos através do e-tax (declaração eletrônica) e remessa postal na medida do possível.

INFORMATIVO

EM

PORTUGUÊS

ポルトガル語情報紙 アミーゴ

2021 FEVEREIRO 令和3年2月 EDIÇÃO No.

153

Edição: Pref. Municipal de Ogaki Redação: Machi Zukuri Suishin-ka 〒503-8601 Gifu-ken Ogaki-shi Marunouchi 2-29 (0584) 47-8562 FAX(0584) 81-7800 http://www.city.ogaki.lg.jp/0000003601.html 発行/大垣市役所 編集/市民活動部/まちづくり推進課 〒503-8601 岐阜県大垣市丸の内 2-29

Shimin kaikan DECLARAÇÃO DO IMPOSTO DE RENDA E IMPOSTO DE RENDA ESPECIAL DE

RECONSTRUÇÃO ▪ IMPOSTO DE CONSUMO ▪ IMPOSTO SOBRE DOAÇÕES DO

ANO R2 (2020) 令和 2 年の所得税及び復興特別所得税・消費税・贈与税の申告

Secretaria da Receita Ogaki (Ogaki zeimusho)  0584-78-4101 das 9 às 17 horas DECLARAÇÃO DO IMPOSTO MUNICIPAL E PROVINCIAL 市・県民税の申告 Prefeitura de Ogaki Setor Kazei-ka  0584-47-8179 das 9 às 16 horas

(2)

2

⎾VANTAGEM⏌NA SUA VIDA!

NÃO GOSTARIA DE PARTICIPAR DAS ATIVIDADES DO JICHIKAI?

(ASSOCIAÇÃO DE MORADORES DE BAIRRO)

あなたの暮らしに「プラス」! 自治会活動に参加しませんか?

No município de Ogaki, existem cerca de 500 Associações de Moradores de Bairro (Jichikai). As Associações de Moradores de Bairro, são as organizações mais próximas e enraizadas em nossa vida diária. A sua participação dará fulgor à região e tornará a cidade vigorosa. Participe sem falta, nas atividades das Associações de Moradores de Bairro. Informações no Setor Machi Zukuri Suishin-ka ( 0584-47-8543).

Que tipo de organização é a Associação de Moradores de Bairro?

Associação de Moradores de Bairro é uma organização em que os moradores da região discutem, se apoiam mutuamente, interagem, e continuam a praticar atividades por iniciativa própria visando a construção de uma cidade boa para morar.

ご利用ください! 小・中学校の就学援助

O Shi Kyoiku Iinkai (Secretaria Municipal de Educação) tem ajudado com uma parte das despesas de refeição, material escolar, etc. às pessoas que tem dificuldade de fazer com que seu(s) filho(s) frequente(m) o shogakko/chugakko por razões econômicas.

Quem está sujeito: Pessoa que se enquadra em qualquer um dos itens a seguir.

①Família que recebe pagamento do Jido Fuyo Teate. ②Família que for reconhecido que as condições de vida são instaveis devido ao status de renda de seus pais/responsáveis, etc. ③Família isenta ou que teve redução do Imposto Municipal e Provincial (Shi▪kenminzei).*Conteúdo do auxílio: Despesas para a compra de material escolar e material para o trajeto escolar, para atividade fora da escola, para a compra de material escolar às crianças e alunos matriculandos novos (shin nyugaku jido seito) (que estão entrando na 1ª série em abril), de viagem escolar (shugaku-ryoko), de refeição escolar, despesas médicas (de acordo com a lei do seguro escolar), etc. *Requerimento: No shogakko/chugakko que as crianças frequentam (os formulários de requerimento serão distribuidos em cada escola).

ALTERAÇÃO DE PROPRIEDADE DE VEÍCULOS, ETC.

FAÇA O MAIS RÁPIDO POSSÍVEL

自動車の名義変更など 手続きはお早めに!

Todos os anos, em março do final do ano fiscal, o balcão de atendimento fica lotado devido à alteração de endereço e propriedade de veículos, procedimento de baixa, etc. Concluir o procedimento de registro do carro, etc., o mais rápido possível.

Maiores informações, sobre carros comuns no Chubu Un'yu-kyoku Gifu Un'yu Shikyoku ( 050-5540-2053), e para veículos leves (Kei jidosha) no Kei Jidosha Kensa Kyokai ( 050-3816-1775).

Maiores informações: No setor Shomuka ( 0584-47-8022).

4. Desenvolvimento de uma cidade com compaixão

Atividades de assistência às crianças e idosos, atividades de reunião de idosos, vários tipos de angariação de fundos, etc.

5. Desenvolvimento de uma cidade com bom relacionamento

Intercâmbio de amizade, etc. em festi-vais de verão, undo-kai, etc.

6. Informações do município e região

Distribuição do informativo ⌈Koho Ogaki⌋, circulação ▪ aviso de informa-ções necessárias para a vida diária pela Associação de Moradores de Bairro.

Realiza que tipo de atividades?

1. Desenvolvimento de uma cidade resistente a catástrofes

Treinamento contra catástrofes, confirma-ção dos pontos perigosos dentro da regi-ão, produtos de prevenção contra catástro-

fes ▪ aprovisionamento de comida de emergência, etc.

2. Desenvolvimento de uma cidade sem crime

Patrulha de prevenção do crime, etc. que previne crimes como roubo de casa quando os moradores estão ausentes, roubo de bolsas, etc.

3. Desenvolvimento de uma cidade limpa e clara

Limpeza da região ▪ arrancar ervas daninhas ▪ plantação ▪ diminuição de lixo ▪ atividades de reciclagem, etc.

(3)

3

ESTÁ INSPECIONANDO O ALARME DE INCÊNDIO RESIDENCIAL?

点検していますか? 住宅用火災警器

♦Verifique o alarme de incêndio residencial (jutaku kasai keiho-ki) à bateria!

Os alarmes de incêndio residenciais geralmente são alimentados por bateria. Está sempre ligado para detectar um incêndio e a duração da bateria é estimada em cerca de 10 anos.

Verifique o funcionamento regularmente para que o alarme de incêndio residencial funcione corretamente em caso de emergência.

Além disso, vendas mal-intencionadas de porta a porta de alarmes de incêndio residenciais estão causando danos sucessivamente.

Os bombeiros não mediam ou vendem extintores de incêndio ou alarme de incêndio residencial e solicitamos que tenham cuidado com empresas de visita maliciosas.

♦Se não estiver instalado, instale o mais rápido possível!

A instalação de alarmes de incêndio residenciais é obrigatória em todas as residências. Os alarmes de incêndio residenciais são extremamente eficazes para a detecção precoce de incêndios, portanto, se não estiverem instalados, instale-os o mais rápido possível.

INFORMA- ÇÕES

No Ogaki Shobo Kumiai Yobo-ka ( 0584-87-1512)

Para pessoas da região de Kamiishizu, no Yoro-cho Shobo Hombu Yobo-ka ( 0584-32-1510)

No registro de residente, é registrado o nome, data de nascimento, distinção de sexo, endereço, etc. e é muito importante para provar que é cidadão de Ogaki. Será a base para cada serviço administrativo como Seguro Nacional de Saúde (kokumin kenko hoken), Plano de Pensão Nacional (kokumin nenkin), Subsídio Infantil (jido teate), etc. Em breve, entraremos na temporada de mudança de endereço devido a emprego, transferência, matrícula na escola, etc. Para assegurar o recebimento dos serviços administrativos, as pessoas que mudaram de endereço [devido a transferência de outra

cidade para esta cidade (tennyu), transferência para outra cidade (tenshutsu) ou transferência dentro da cidade (shinai tenkyo)], devem fazer a notificação de mudança de endereço imediatamente. Maiores informações no setor Madoguchi Service-ka ( 0584-47-8764).

農園や菜園の利用者を募集

USUÁRIOS DO MINAMI ISHIKI KOEN FUREAI NOEN(PLANTAÇÂO)

◆Requisitos: pessoa residente▪trabalhando no município, organização localizada no município. ◆Local: Em Minami Ishiki-cho (na área do rio Kuise). ◆Lotes disponíveis:

aprox. 40 lotes (sorteio ▪ aprox. 20 a 50 ㎡ cada lote) ※Até 1 lote por família▪organização ◆Período de utili-

zação: de 1 de maio a 31 de março de 2022(Reiwa 4). ◆Taxa de utilização anual: ¥100 ienes

por 1㎡. ◆Inscrição: enviar um hagaki escrito「Minami Ishiki Koen Fureai Noen Moshikomi」com código postal, endereço, nome (organização) e telefone ao setor Koen Midori-ka (〒503-8601 Ogaki-shi Marunouchi 2-29,  0584-47-8419) até 19 de março (válido o carimbo postal).

※É possível fazer inscrição através da HP do município.

USUÁRIOS DO SHIMIN SAIEN(HORTA MUNICIPAL)

◆ Requisitos: pessoa residente no município que não seja procedente de família agricultora. ◆Local: Kagano, Wago shin-machi, Tsumura-cho. ◆Lotes disponíveis: aproximadamente 50 lotes (sorteio▪1 lote aprox. 15 ㎡). ◆Período de utilização: de 1 de abril a 31 de março de 2022(Reiwa 4). ◆Taxa de utilização anual: 1 lote ¥4.190 ienes.

◆Inscrição: enviar um hagaki escrito「Shimin Saien Moshikomi」com endereço, nome, data de nascimento, telefone e local desejado ao setor Nourin-ka (〒503-8601 Ogaki-shi Marunouchi 2-29,  0584-47-8624) até 28 de fevereiro (válido o carimbo postal).

(4)

4

INQUILINOS PARA O MEZON HIGASHI OGAKI

メゾン東大垣の入居者

O Ken Jutaku Kyokyu Kosha está procurando inquilinos para imóveis de aluguel por prazo fixo「Mezon Higashi Ogaki」 (Imajuku).

■Estruturaplanta: concreto armado de 4 andares, 3DK

■Aluguel mensal: 43.000 ienes ※Taxa de estacionamento 3.760 ienes (é possível fazer contrato até 2 carros) e taxa de condomínio (kyoeki-hi) 2.800 ienes em separado

■Depósito de caução(shikikin): 1.5 meses de aluguel

■Período de contrato: 4 anos à partir da data de mudança (nyukyo-bi) ※É possível fazer recontrato ■Fiador: à princípio, não é necessário. No entanto, a utilização de uma empresa de garantia é essencial. ■Informações: No mesmo Kosha Gyomu-ka Gyomu-shitsu ( 0584-81-8502).

HABITAÇÃO DE ALUGUEL VOLTADO PARA FAMÍLIAS

INQUILINOS PARA ICHINOSE JUTAKU

世帯向け賃貸住宅 一之瀬住宅の入居者

O município está procurando inquilinos para habitação de aluguel voltado para famílias 「Ichinose Jutaku」 (Kamiishizu-cho).

■Estrutura▪planta: concreto armado de 3 andares, 3LDK (equipado com

banheiro de descarga e banheira)

■Número de unidades oferecidos: uma unidade em cada edifício A e C (3º andar)

■Aluguel mensal: Edifício A = 50.000 ienes, C = 52.000 ienes ※Taxa de estacionamento 1.040 ienes e taxa de condomínio (kyoeki-hi) 1.000 ienes em separado

■Informações: Ken Jutaku Kyokyu Kosha ( 0584-47-8192).

RESERVAS ABERTAS PARA NOVA UTILIZAÇÃO PERIÓDICA

大垣駅周辺自転車駐車場 新規定期利用の予約受付

A partir do dia 1 de março, o município vai iniciar o recebimento das reservas para nova utilização periódica à partir de abril dos estacionamentos (lado oeste, lado leste e lado norte da estação) de bicicleta nos arredores da estação de Ogaki.

✻ Requerimento: Preencher as informações necessárias no formulário de inscrição (é possível fazer download da HP do município) distribuídos em cada estacionamento, e entregar no estacionamento que deseja utilizar. ※O requerimento será por ordem de chegada em cada estacionamento, e o pagamento da taxa de utilização, posteriormente.

Maiores informações: Em cada estacionamento. Lado oeste da estação ( 0584-73-1609), lado leste da

estação ( 0584-73-1604) e lado norte da estação ( 0584-73-1614).

PERÍODO BICICLETA BICICLETA A MOTOR, ETC. EM GERAL 1 mês ¥ 2.000 ¥ 3.600 3 meses ¥ 5.700 ¥10.200 6 meses ¥10.800 ¥19.400 ESTUDANTE 1 mês ¥ 1.500 Mesmo valor do Geral 3 meses ¥ 4.200 6 meses ¥ 8.100 A PARTIR DE 1 DE MARÇO

(5)

5

遅らせないで! 子どもの予防接種

E X A M E D E A N T I C O R P O S C O N T R A R U B É O L A

風しん抗体検査を受けましょう!

Pessoas sugeitas às medidas adicionais contra a rubéola

Homens nascidos entre 2 de abril de 1962 a 1 de abril de 1979

●Pessoas sugeitas ao envio do cupon do ano fiscal Reiwa 2 (2020)

Homens residentes no município, nascidos entre 2 de abril de 1966 a 1 de abril de 1972 ※Homens nascidos entre 2 de abril de 1962 a 1 de abril de 1979, e que desejam fazer o teste, entrar em contato com o Hoken Center. O cupom será enviado conforme a necessidade. Aqueles que já se submeteram a exames de anticorpos ou vacinação utilizando os cupons não estão sujeitos.

●O que levar na consulta

①Cupon (tem data de validade)

②Cartão do Seguro de Saúde, etc. (que permita confirmar endereço, nome, data de nascimento).

※Aqueles que estão sujeitos a receber a vacinação regular, trazer além de ① e ②, o resultado do teste de anticorpos, etc. com a descrição do título de anticorpo para rubéola.

●Instituições médicas consignadas, etc.

Na Home page do Kosei Rodosho (Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-estar) e do município.

Pesquisar

風しんの追加的対策について(ref. medidas adicionais contra a rubéola)

Não está deixando a vacinação do seu filho atrasar devido aos efeitos da infecção pelo Novo Coronavírus? É muito importante fazer a vacinação preventiva de seu filho na época adequada. Verifique mais uma vez a Caderneta de Saúde Materno-infantil (Boshi Kenko Techo) e, quem ainda não recebeu a vacinação, contactar com antecedência uma instituição médica consignada pelo município (listada na HP do município), verificar a data da vacinação e receber a vacinação o mais rápido possível. Se passar do período, a vacinação será cobrada.

SARAMPO E RUBÉOLA

✻Quem se enquadra: Crianças com o registro de residente dentro do município, nascidas entre 2 de abril de 2014 a 1 de abril de 2015 (crianças que irão ao 1º ano do Shogakko em abril de 2021).

※Para os que se enquadram, foi enviado guia em início de abril do ano passado. Além disso, para as pessoas que não receberam a vacina, foi enviado guia em final de outubro do ano passado.

✻ Período de vacinação gratuita: Até 31 de março. DIFTERIA E TÉTANO

✻Quem se enquadra: Crianças com o registro de residente dentro do município, nascidas entre 2 de abril de 2008 a 1 de abril de 2009 (atualmente aluno do 6° ano do Shogakko).

※Para os que se enquadram, foi enviado questioná-rio de diagnóstico preliminar e lista de instituições médicas em início de julho do ano passado. Além disso, para as pessoas que não receberam a vaci-na, foi enviado guia em final de novembro do ano passado.

✻Período de vacinação gratuita: até o dia anterior do aniversário de 13 anos.

INFORMAÇÕES

Ogaki-shi Hoken Center ( 0584-75-2322) Kamiishizu Hoken Center ( 0584-45-2933) Sunomata Hoken Center ( 0584-62-3112)

Se um homem que não recebeu vacinação pública contra a rubéola no passado contrair a rubéola, existe a possibilidade de espalhar a infecção.

Se uma mulher gestante for infectada com o virus da rubéola até por volta de 20 semanas de gestação, aumenta a possibilidade do bebê nascer com síndrome da rubéola congênita, que é caracterizada por catarata, surdez, etc. Pedimos a cooperação de todos para o teste de anticorpos e vacinação contra a rubéola.

(6)

6

Atendimento com intérprete de português serão nos dias abaixo mencionados.

Maiores informações: Ogaki-shi Hoken Center (TEL: 0584-75-2322).

TAXA DO SEGURO DO KOKUMIN NENKIN

LEVE VANTAGEM UTILIZANDO O PAGAMENTO ANTECIPADO!! 国民年金保険料はお得な‘前納割引’のご利用を!

Se o pagamento da taxa do seguro do Kokumin Nenkin (Pensão Nacional) for efetuado com antecedência, haverá desconto conforme a forma de pagamento (conforme a tabela abaixo). Se deseja efetuar o pagamento antecipadamente a partir do novo ano fiscal por transferência bancária ou cartão de crédito, note que será necessário fazer o requerimento durante o mês de fevereiro.

SISTEMA DE PAGAMENTO ANTECIPADO DE 2 ANOS

※o desconto é diferente para pagamento antecipado de 6 meses e pagamento antecipado de 1 ano

FORMA DE PAGAMENTO TRANSF. BANCÁRIA CARTÃO DE CRÉDITO DINHEIRO Prazo para requerimento Final de fevereiro Até início de abril

Valor do desconto

(ref. ano fiscal Reiwa 3 ▪ 4) 15.850 ienes 14.590 ienes Local de procedimento Instituição financeira ou Escritório do Nenkin Escritório do Nenkin

CONSULTAS EM PORTUGUÊS E AULAS DE JAPONÊS(ポルトガル語相談窓口・日本語教室一覧)

ATIVIDADE

HORÁRIO

TELEFONE

Consultas e informações em português

2ª à 6ª das 8:30 às 17:15 horas Prefeitura Municipal de Ogaki  0584-47-8562

2ª à 6ª das 9:30 às 16:30 horas Centro de Consultas p/ Residentes Estrangeiros da Província de Gifu  058-263-8066

Domingo das 9:00 às 15:00 horas

Associação de Intercâmbio Internacional de Ogaki

 0584-82-2311 Aulas de japonês man to man

(Orientação por voluntários) (exceto 3ª e dia seguinte a feriado) Horário livre Sala para conversação em

japonês Domingo das 9:30 às 15:00 horas Aulas de apoio ao estudo

pós-horário escolar voltado para alunos com raízes estrangeiras

3ª e 6ª

17:00 às 18:30 hs (alunos do shogakko) 19:00 às 20:20 hs (alunos do chugakko)

CAPCO - Centro de Apoio a Comunidade Estrangeira de Ogaki

 090-8469-2589 (Okamoto) UTILIZE O SERVIÇO DE ENVIO DE E-MAIL DE INFORMAÇÕES EM PORTUGUÊS GRATUITO DO MUNICÍPIO DE OGAKI

大垣市無料ポルトガル語情報のメール配信サービスをご利用ください  0584-47-8562

MARÇO (4ª feiras) 3▪24 9:00〜11:00 Recepção Consulta bebês e crianças Bebês e crianças em geral 3 (4ª)

Senha: 12:15

Recepção: 13:00〜13:30

Bebês de 10 meses Bebês nascidos em abril de 2020 9 (3ª) Crianças /1 ano e 6 meses Crianças nascidas em agosto de 2019 17 (4ª) 12:45〜13:15 Crianças de 3 anos Recepção: Crianças nascidas em fevereiro de 2018 24 (4ª) 13:00〜13:30 Bebês de 4 mesesRecepção: Bebês nascidos em novembro de 2020

Na foto, aspecto do ano passado

PROGRAMAÇÃO DAS ATIVIDADES DO OGAKI-SHI HOKEN CENTER

保健センター事業のお知らせ

É realizado acompanhamento de crescimento e consultas sobre bebês e crianças às quartas feiras e exame de saúde de bebês e crianças com intérprete de português, no Ogaki-shi Hoken Center, conforme tabela abaixo.

Referências

Documentos relacionados

Sobre o objetivo de relacionar os IRDIs com a produção inicial de fala de crianças dos 13 aos 16 meses de idade, os resultados também demonstraram que a aquisição

Podem treinar tropas (fornecidas pelo cliente) ou levá-las para combate. Geralmente, organizam-se de forma ad-hoc, que respondem a solicitações de Estados; 2)

complexas. 01- A partir da leitura do texto, assinale a alternativa que apresenta sua ideia central: a) Mostrar alguns resultados do desempenho das formigas. c) Apresentar os

Destacaram-se, pelo volume arrecadado, a Contribui- ção Para Financiamento da Seguridade Social (Cofins), com incremento de 12,8%, refletindo a melhoria das importações e

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

Sendo os resultados experimentais (verde) obtidos nas amostras sem desvolatilizacão da Figura 37, fizeram-se a descrição feita acima onde a media final serviu

O objetivo deste artigo é apresentar o relato da experiência da implantação da abordagem blended learning com a proposta metodológica da sala de aula invertida para os cursos

Os benefícios da radiofreqüência são resultados imediatos: as fibras de colágeno aquecidas contraem, retraindo a pele, o aquecimento induzido aumenta o metabolismo