• Nenhum resultado encontrado

Superbloc SBC.B. Instruções de serviço/ montagem

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Superbloc SBC.B. Instruções de serviço/ montagem"

Copied!
38
0
0

Texto

(1)

Sistema de aumento da pressão

Superbloc SBC.B

Instruções de serviço/

montagem

(2)

Ficha técnica

Instruções de serviço/montagem Superbloc SBC.B Instruções de funcionamento originais

Todos os direitos reservados. Os conteúdos aqui disponibilizados não podem ser divulgados, copiados,

reproduzidos, editados ou processados, seja qual for a razão, nem transmitidos, publicados ou disponibilizados a terceiros, sem autorização expressa e escrita do fabricante.

É, por norma, válido: Reserva-se o direito a alterações técnicas.. © KSB Aktiengesellschaft, Frankenthal 06.08.2015

(3)

Índice

Glossário ...5

1

Geral ...6

1.1 Princípios fundamentais ... 6 1.2 Grupo-alvo ... 6 1.3 Documentos aplicáveis ... 6 1.4 Símbolos ... 6

2

Segurança ...7

2.1 Sinalização de indicações de aviso ... 7

2.2 Geral ... 7

2.3 Aplicação apropriada ... 7

2.4 Qualificação e formação de pessoal ... 8

2.5 Consequências e riscos da inobservância das instruções ... 8

2.6 Cuidados de segurança ... 8

2.7 Indicações de segurança para o operador/utilizador ... 8

2.8 Indicações de segurança para trabalhos de manutenção, inspecção e de montagem ... 9

2.9 Modos de funcionamento não autorizados ... 9

3

Transporte/armazenamento temporário/eliminação ...10

3.1 Verificar o estado de entrega ... 10

3.2 Transportar ... 10 3.3 Armazenamento e conservação ... 11 3.4 Devolução ... 11 3.5 Eliminação ... 11

4

Descrição ...13

4.1 Descrição geral ... 13 4.2 Designação ... 13 4.3 Placa de características ... 13 4.4 Estrutura construtiva ... 13 4.5 Tipos de ligação ... 14

4.6 Estrutura e modo de acção ... 14

4.7 Nível de ruído esperado ... 15

4.8 Material fornecido ... 15

4.9 Dimensões e pesos ... 15

5

Montagem/instalação ...16

5.1 Verificação antes do início da instalação ... 16

5.2 Instalar o sistema de aumento de pressão ... 17

5.3 Ligar as tubagens ... 17

5.4 Estabelecer a ligação eléctrica ... 18

5.5 Ajustar a pressão de pré-moldagem ... 19 Índice

(4)

5.6 Verificar o sentido de rotação ... 19

6

Colocação em funcionamento/ Paragem ...21

6.1 Colocação em funcionamento ... 21

6.2 Ligar o sistema de aumento da pressão ... 21

6.3 Lista de verificação para o arranque ... 22

6.4 Desactivação ... 22

7

Ajustar a pressão de activação e de desactivação ...24

8

Manutenção/reparação ...25

8.1 Indicações gerais/especificações de segurança ... 25

8.2 Manutenção / Inspecção ... 26

9

Avarias: causas e reparação ...27

10

Documentos pertencentes ...29

10.1 Lista de componentes ... 29

10.2 Esquema de ligações eléctricas ... 30

10.3 Exemplos de ligação ... 31

11

Declaração de Conformidade CE ...32

12

Declaração de segurança ...33

13

Protocolo de arranque ...34

Índice remissivo ...36

Índice

(5)

Glossário

Certificado de inocuidade

Um certificado de inocuidade é uma declaração de que o sistema de aumento de pressão foi limpo correctamente, de modo a que as peças em contacto com o fluido deixem de

representar qualquer perigo para o ambiente e para a saúde.

Modo automático

A bomba é ligada e desligada em função da pressão.

Reservatório de pressão

O reservatório de pressão de membrana serve para compensar perdas de pressão na rede de tubagens, após o sistema de aumento de pressão, que podem ocorrer através de perdas das mais pequenas quantidades. Assim, é minimizada a frequência de comutação do sistema de aumento de pressão.

(6)

1 Geral

1.1 Princípios fundamentais

As instruções de funcionamento fazem parte dos modelos e versões mencionados na capa. As instruções de funcionamento descrevem o modo de utilização correcto e seguro em todas as fases de funcionamento.

A placa de características indica o modelo e o tamanho, os dados de funcionamento mais importantes e o número de encomenda. O número de fabrico/série descreve claramente o sistema de aumento da pressão e destina-se à identificação em todas as outras transacções comerciais.

Para a manutenção dos direitos de garantia em caso de danos, o serviço de assistência técnica KSB mais próximo deve ser informado de imediato. Valores esperados de ruído (⇨ Capítulo 4.7 Página 15) .

1.2 Grupo-alvo

O grupo-alvo destas instruções de serviço são os especialistas com formação técnica. (⇨ Capítulo 2.4 Página 8)

1.3 Documentos aplicáveis

Tabela 1: Vista geral dos documentos fornecidos

Documento Conteúdo

Documentação do fornecedor Instruções de funcionamento, esquema de

circuitos e restante documentação sobre os acessórios e peças da máquina integradas

1.4 Símbolos

Tabela 2: Símbolos utilizados

Símbolo Significado

✓ Condição para as instruções de utilização

⊳ Procedimentos relativamente às indicações de segurança

⇨ Resultado da utilização

⇨ Referências cruzadas

1. 2.

Instruções de utilização de vários passos Nota

fornece recomendações e indicações importantes para a utilização do produto

(7)

2 Segurança

Todas as indicações incluídas neste capítulo identificam uma situação de perigo com elevado nível de risco.

2.1 Sinalização de indicações de aviso

Tabela 3: Características das indicações de aviso

Símbolo Explicação

! PERIGO PERIGO

identifica uma situação de perigo com um elevado grau de risco que, se não foi evitada, pode provocar a morte ou ferimentos graves.

! AVISO AVISO

identifica uma situação de perigo com um grau médio de risco que, se não foi evitada, poderá provocar a morte ou ferimentos graves.

ATENÇÃO ATENÇÃO

identifica uma situação de perigo, cuja inobservância pode resultar em perigos para a máquina e o respectivo funcionamento.

Zona de perigo geral

descreve, em combinação com um termo de referência, perigos associados a morte ou ferimentos.

Tensão eléctrica perigosa

fornece informações sobre a protecção contra a tensão eléctrica. Este símbolo descreve, em combinação com o termo de referência ATENÇÃO, perigos para a máquina e o respectivo funcionamento.

2.2 Geral

As instruções de funcionamento contêm indicações básicas para a instalação,

funcionamento e manutenção, cujo cumprimento garante um manuseamento seguro do sistema de aumento de pressão e evita ferimentos e danos materiais.

Devem ser observadas as indicações de segurança de todos os capítulos.

As instruções de serviço devem ser lidas e compreendidas na totalidade pelo técnico/ operador responsável antes da montagem e da colocação em funcionamento. Os técnicos devem poder aceder às instruções de serviço no local, a qualquer momento.

As indicações aplicadas directamente no sistema de aumento de pressão têm de ser respeitadas e mantidas em estado completamente legível. Isto aplica-se, por exemplo, à:

▪ Seta com sentido de rotação ▪ Marcação de ligações ▪ Placa de características

O operador assume a responsabilidade pelo cumprimento das determinações locais não consideradas nas instruções de serviço.

2.3 Aplicação apropriada

O sistema de aumento de pressão apenas pode ser utilizado nas áreas de aplicação descritas nos documentos fornecidos.

▪ Operar o sistema de aumento de pressão apenas em perfeitas condições técnicas. ▪ Não utilizar o sistema de aumento de pressão em estado parcialmente montado. ▪ O sistema de aumento de pressão apenas pode bombear os fluidos descritos na

documentação da respectiva versão.

▪ Nunca operar o sistema de aumento de pressão sem fluido bombeado.

!

PERIGO

(8)

▪ Respeitar as indicações sobre caudais mínimos na documentação (prevenção de danos por sobreaquecimento, danos no rolamento,...).

▪ Respeitar as indicações sobre caudais máximos na documentação (prevenção de sobreaquecimento, danos no empanque mecânico, danos por cavitação, danos no rolamento, ...).

▪ Não estrangular o sistema de aumento de pressão no lado de aspiração (prevenção de danos por cavitação).

▪ Outros modos de funcionamento deve ser acordados com o fabricante, caso não estejam mencionadas na documentação.

Evitar aplicações com falhas previsíveis

▪ Nunca exceder os limites de aplicação admissíveis relativos a pressão, temperatura, etc. mencionados na documentação.

▪ Seguir todas as indicações de segurança, bem como as indicações de procedimento das presentes instruções de funcionamento.

2.4 Qualificação e formação de pessoal

O pessoal tem de apresentar as qualificações necessárias para a montagem, utilização, manutenção e inspecção.

A esfera da responsabilidade, a competência e o controlo do pessoal têm de ser geridos pelo operador aquando da montagem, utilização, manutenção e inspecção. A falta de conhecimentos por parte do pessoal deve ser resolvida com acções de formação e instruções dadas por técnicos com formação adequada. Se necessário, a formação pode ser realizada pelo operário, com a recomendação do fabricante/ fornecedor.

Realizar acções de formação sobre o sistema de aumento de pressão apenas sob a supervisão de técnicos especializados.

2.5 Consequências e riscos da inobservância das instruções

▪ A inobservância destas instruções de serviço tem como efeito a perda dos direitos de garantia e de indemnização por danos.

▪ A inobservância pode resultar, por exemplo, nos seguintes riscos:

– Perigo para o pessoal resultante de influências eléctricas, térmicas, mecânicas e químicas, assim como de explosões

– Falha de funções importantes do produto

– Falha dos métodos prescritos para a manutenção e reparação – Danos ambientais resultantes da fuga de substâncias perigosas

2.6 Cuidados de segurança

Juntamente com as indicações de segurança incluídas nestas instruções e com a aplicação apropriada, aplicam-se as seguintes especificações de segurança:

▪ Normas para a prevenção de acidentes, especificações de segurança e de funcionamento

▪ Prescrições para a protecção contra explosões

▪ Especificações de segurança no manuseamento de substâncias perigosas ▪ Normas e leis aplicáveis

2.7 Indicações de segurança para o operador/utilizador

▪ Montar no local a protecção contra contacto para peças quentes, frias e móveis e verificar a respectiva função.

▪ Não remover a protecção contra contacto durante o funcionamento da bomba. 2 Segurança

(9)

▪ Excluir o perigo devido a energia eléctrica (para mais pormenores sobre isto, ver os regulamentos específicos do país e/ou das empresas locais de fornecimento de energia).

▪ Se não houver um aumento do risco através da desactivação da bomba, providenciar uma unidade de controlo de PARAGEM DE EMERGÊNCIA próximo da bomba/grupo electrobomba ao instalar o grupo electrobomba.

2.8 Indicações de segurança para trabalhos de manutenção, inspecção e de

montagem

▪ Trabalhos de modificação ou alterações do sistema de aumento de pressão apenas são permitidos se autorizados pelo fabricante.

▪ Utilizar exclusivamente peças originais ou aprovadas pelo fabricante. A utilização de outras peças poderá invalidar qualquer responsabilidade do fabricante por danos daí resultantes.

▪ É da responsabilidade do operador assegurar que todos os trabalhos de manutenção, inspecção e montagem são efectuados por pessoal especializado, devidamente autorizado e qualificado, e que esteja bem familiarizado com as instruções de serviço.

▪ Efectuar trabalhos no sistema de aumento de pressão apenas quando este se encontra parado.

▪ O corpo da bomba deverá ter adquirido a temperatura ambiente. ▪ O corpo da bomba deve estar despressurizado e drenado.

▪ Cumprir sempre os procedimentos descritos na instruções de funcionamento para a colocação do sistema de aumento de pressão fora se serviço.

▪ Descontaminar os sistemas de aumento de pressão que utilizam fluidos prejudiciais à saúde.

▪ Logo após a conclusão dos trabalhos, montar de novo os dispositivos de

segurança e de protecção e/ou colocá-los em funcionamento. Antes de uma nova colocação em funcionamento, ter em atenção os pontos relativos à colocação em funcionamento. (⇨ Capítulo 6.1 Página 21)

▪ Manter pessoas não autorizadas (por ex. crianças) afastadas do sistema de aumento de pressão.

2.9 Modos de funcionamento não autorizados

Respeitar sempre os valores limite indicados na documentação.

A segurança operacional do sistema de aumento de pressão fornecido apenas é garantida no caso de uma utilização correcta. (⇨ Capítulo 2.3 Página 7)

(10)

3 Transporte/armazenamento temporário/eliminação

3.1 Verificar o estado de entrega

1. Durante a entrega da mercadoria, verificar todas as unidades de embalagem

quanto a danos.

2. No caso de danos sofridos durante o transporte, determinar o dano exacto,

documentá-lo e comunicá-lo imediatamente por escrito à KSB ou ao comerciante que o forneceu e à seguradora.

3.2 Transportar

NOTA

Para o transporte e o armazenamento temporário, o sistema de aumento de pressão é aparafusado a uma palete e envolvido em película. Todas as aberturas de ligação estão fechadas através de tampas.

PERIGO

Queda do sistema de aumento da pressão

Perigo de ferimentos devido à queda do sistema de aumento de pressão! ▷ Nunca suspender o sistema de aumento da pressão pelo cabo eléctrico de

ligação.

▷ Respeitar os regulamentos locais vigentes de prevenção de acidentes. ▷ Ter em atenção as indicações de peso e o centro de gravidade.

▷ Utilizar meios de transporte adequados e permitidos, por ex. empilhador de forquilha ou carro elevador.

Fig. 1: Transportar o sistema de aumento da pressão

1. Colocar olhais de elevação com rosca fêmea G 1½, (não incluídas no material

fornecido) no reservatório de pressão de membrana. 3 Transporte/armazenamento temporário/eliminação

(11)

2. Fixar aí o sistema de aumento da pressão.

3. Elevar o sistema de aumento da pressão da palete com um dispositivo de

elevação adequado e retirar a palete.

4. Colocar cuidadosamente o sistema de aumento da pressão no local de

instalação.

3.3 Armazenamento e conservação

Se a colocação em funcionamento tiver de ser realizada muito tempo após a entrega, recomendamos que sejam tomadas as seguintes medidas para a armazenamento do sistema de aumento de pressão:

ATENÇÃO

Danificação devido a gelo, humidade, sujidade, radiação UV ou parasitas aquando do armazenamento

Corrosão/Contaminação do sistema de aumento de pressão!

▷ Sistema de aumento de pressão resistente ao gelo, não armazenar ao ar livre.

ATENÇÃO

Orifícios e pontos de junção com humidade, sujos ou danificados Fugas ou danos no sistema de aumento de pressão!

▷ Abrir as aberturas fechadas do sistema de aumento de pressão apenas durante a instalação.

Armazenar o sistema de aumento de pressão num local seco e protegido, com uma humidade do ar o mais constante possível.

3.4 Devolução

1. Esvaziar correctamente o sistema de aumento de pressão.

2. Lavar e limpar bem o sistema de aumento de pressão, sobretudo no caso de

fluidos nocivos, explosivos, quentes ou outros fluidos perigosos.

3. Se tiverem sido bombeados fluidos cujos resíduos provocam danos por corrosão,

em contacto com a humidade do ar, ou inflamam, em contacto com o oxigénio, o sistema de aumento de pressão tem de ser ainda neutralizado e a sua

secagem tem de efectuada através do sopro de gás inerte sem água.

4. Deve ser sempre anexado um certificado de inocuidade totalmente preenchido

ao sistema de aumento de pressão.

Indicar sempre as medidas de segurança e de descontaminação adoptadas.

NOTA

Se necessário, é possível descarregar uma declaração de inocuidade da Internet,

através do seguinte endereço: www.ksb.com/certification_of_decontamination

3.5 Eliminação

AVISO

Fluidos prejudiciais à saúde e/ou quentes Perigo para pessoas e meio ambiente!

▷ Recolher e eliminar o líquido proveniente da lavagem, assim como eventuais líquidos residuais.

▷ Se necessário, usar vestuário e máscara de protecção.

▷ Observar as disposições legais relativas à eliminação de líquidos prejudiciais à saúde.

(12)

1. Desmontar o sistema de aumento de pressão.

Recolher as massas e os lubrificantes durante a desmontagem.

2. Separar os materiais constituintes da bomba, por exemplo:

- Metal - Plástico

- Sucata electrónica - Massas e lubrificantes

3. Eliminar segundo as prescrições locais ou proceder a uma eliminação

controlada.

(13)

4 Descrição

4.1 Descrição geral

Sistema de aumento da pressão completamente automático de construção compacta com uma bomba de alta pressão vertical e um reservatório de pressão de membrana de 200 l.

O sistema de aumento da pressão é ligado e desligado em função da pressão, garantindo assim a pressão de alimentação pretendida nos locais de utilização.

4.2 Designação

Exemplo: SBC.B 2 4 E C

Tabela 4: Explicação sobre a designação

Abreviatura Significado

SBC Sistema de aumento de pressão com uma bomba

B Geração

2 Tamanho da bomba

4 Número de níveis da bomba

E Ligação eléctrica

E = Corrente alterna monofásica D = Corrente trifásica C Tipo de ligação C, V ou A

4.3 Placa de características

SBC.B 2 4 EC ZNI1448 P SBCC2.4E 230 V 1~ Hmax: 40 m Qmax: 4,3 m3/h 50 Hz Aktiengesellschaft D-67225 Frankenthal S-V 4,50 A IP 55 Made by KSB 1 2 4 3 6 5 8 7

Fig. 2: Placa de características (exemplo)

1 Modelo/tamanho 2 Tensão nominal

3 Frequência 4 Altura manométrica máx.

5 Número de série 6 Consumo máx. de energia

7 Tipo de protecção 8 Caudal máximo

Código para número de série

Ano de calendário 2011 2012 2013 2014

1. Semestre S-Y S-A S-C S-E

2. Semestre S-Z S-B S-D S-F

4.4 Estrutura construtiva

O sistema de aumento da pressão é composto por uma bomba centrífuga multicelular de alta pressão e aspiração normal e um reservatório de pressão de membrana de 200 l que estão montados conjuntamente numa base e

hidraulicamente ligados entre si. Tipo de ligação C e V

A válvula de retenção montada no lado de descarga impede que, durante a imobilização da bomba, o fluxo passe no sentido inverso e alivia a carga do 4 Descrição

(14)

empanque mecânico. Tipo de ligação A

Neste caso, é a válvula de pés que assume esta tarefa na tubagem de alimentação.

4.5 Tipos de ligação

Em relação à montagem, distinguem-se 3 tipos diferentes de ligação: ▪ Tipo de ligação A

– O sistema de aumento da pressão é operado no modo de aspiração ▪ Tipo de ligação C

– Reservatório de recolha sem pressão ao mesmo nível ou num nível superior ▪ Tipo de ligação V

– O sistema de aumento da pressão está ligado directamente à rede de água Esquemas de ligações (⇨ Capítulo 10.3 Página 31)

4.6 Estrutura e modo de acção

1

2

3

4

5

Fig. 3: Superbloc SBC 1 Recipiente 2 Bomba

3 Interruptor de pressão 4 Lado de descarga

5 Lado de aspiração

O sistema de aumento de pressão completamente automático bombeia o fluido bombeado, na gama de pressão ajustada, para os consumidores, com uma bomba de alta pressão vertical de aspiração normal (1). O reservatório de pressão de membrana diminui a frequência de comutação da bomba.

Modo automático

O sistema de aumento da pressão é ligado e desligado em função da pressão. Após a abertura dos consumidores, o caudal exigido é primeiro coberto pelo reservatório de pressão de membrana. No caso de consumo posterior, a bomba é depois ligada. Se o consumo diminuir para 0, o recipiente é primeiro enchido de novo antes da

subsequente desactivação da bomba. Apenas no tipo de ligação V

Versão

Modo de acção

(15)

Os sistemas de aumento da pressão vêm equipados de série com um interruptor de pressão para a monitorização de falta de água. No caso de falta de água, a bomba desliga-se imediatamente.

4.7 Nível de ruído esperado

Consultar o valor de ruído das bombas individuais nas instruções de funcionamento da bomba.

4.8 Material fornecido

Os seguintes itens pertencem ao material fornecido: ▪ Uma bomba centrífuga vertical de alta pressão Movitec

▪ Reservatório de pressão de membrana de 200 l no lado de descarga ▪ Indicação de pressão por manómetro

▪ Interruptor de pressão para o ajuste da pressão de activação e de desactivação ▪ Uma válvula de retenção no lado de descarga

▪ Interruptor de pressão para a monitorização de falta de água

4.9 Dimensões e pesos

As indicações sobre medidas e pesos devem ser consultadas nos esquemas dimensionais do sistema de aumento de pressão.

Apenas nos tipos de ligação C e V Apenas no tipo de ligação V

(16)

5 Montagem/instalação

5.1 Verificação antes do início da instalação

AVISO

Instalação sobre superfícies soltas e não-portantes Danos físicos e materiais!

▷ Garantir uma resistência à compressão do betão de acordo com a classe C12/15 na classe de exposição X0, conforme a norma EN 206-1.

▷ As superfícies têm de estar consolidadas, niveladas e lisas. ▷ Respeitar as indicações de peso.

NOTA

Um isolamento suficiente do ruído estrutural é garantido em resultado do suporte do sistema de aumento de pressão com amortecimento.

Verificar a construção.

A construção tem de estar preparada de acordo com as dimensões dos esquemas dimensionais.

Local de instalação

NOTA

Não operar os sistemas de aumento de pressão nas proximidades de salas de estar ou quartos de dormir.

Se forem utilizados compensadores para a absorção de vibrações, deve ser considerado o seu limite de resistência. Os compensadores devem poder ser substituídos facilmente.

O local de instalação deve cumprir os seguintes requisitos: ▪ sem risco de congelamento

▪ bem ventilado ▪ nivelado ▪ limpo

▪ estabilidade suficiente

▪ com protecção contra inundações ▪ sem gases nocivos

▪ espaço livre suficiente para ventilação e desmontagem Condições de ambiente

Têm de ser mantidas as seguintes condições ambientais: Tabela 5: Condições de ambiente

Característica Valor

Temperatura durante o funcionamento 0 °C a +40 °C

Humidade relativa do ar 50 %

NOTA

A utilização sob outras condições ambientais tem de ser acordada com o fabricante. 5 Montagem/instalação

(17)

5.2 Instalar o sistema de aumento de pressão

AVISO

Peso da parte superior do sistema de aumento de pressão

Perigo de ferimentos devido à queda do sistema de aumento de pressão!

▷ Proteger o sistema de aumento de pressão contra quedas antes da sua fixação definitiva.

▷ Fixar bem o sistema de aumento de pressão.

NOTA

De modo a evitar uma transmissão de forças das tubagens para o sistema de aumento de pressão, assim como a transmissão do ruído estrutural, é recomendada a instalação de compensadores com bielas de controlo.

No caso dos sistemas de aumento da pressão na versão do tipo de ligação A, tal só é permitido no lado de descarga.

Planear espaço livre suficiente para trabalhos de manutenção e de reparação. ✓ O dimensionamento do local de construção está verificado.

✓ A fundação de betão está totalmente consolidada, mantendo a sua estabilidade dimensional.

✓ A embalagem do sistema de aumento da pressão é retirada.

1. Marcar os orifícios de fixação no chão, conforme o desenho (anexo para

confirmação do pedido).

2. Efectuar os orifícios (no máximo, 12 mm Ø).

3. Colocar buchas do tamanho correspondente.

4. Colocar o sistema de aumento de pressão na posição de montagem.

5. Fixar bem o sistema de aumento de pressão à fundação com os parafusos

adequados.

5.3 Ligar as tubagens

ATENÇÃO

Formação de bolsas de ar na tubagem de aspiração

O sistema de aumento de pressão não consegue aspirar o fluido bombeado! ▷ Instalar sempre a tubagem de modo ascendente (ver figura).

▷ No caso do sistema de aumento da pressão na versão do tipo de ligação A, não podem ser montados quaisquer compensadores na tubagem de aspiração.

Modo de aspiração

Incorrecto Correcto

Montar todas as restantes válvulas nos cabos eléctricos de ligação como, por exemplo, a corrediça, o contador da água e a válvula de retenção nas respectivas dimensões de acordo com as indicações da empresa de abastecimento de água competente.

É recomendada a utilização de compensadores com bielas de controlo (ver acessórios).

Esquemas de ligações (⇨ Capítulo 10.3 Página 31) 5 Montagem/instalação

(18)

✓ As tubagens devem ser apoiadas imediatamente à frente do sistema de aumento da pressão e ligadas sem tensão.

1. Limpar cuidadosamente, passar por água e limpar por sopro (sobretudo em

sistemas novos) os reservatórios, as tubagens e as ligações.

2. Remover as coberturas dos flanges na tubagem de pressão de admissão e de

pressão final antes da ligação da tubagem.

ATENÇÃO

Salpicos de soldadura, carepa e outro tipo de sujidade nas tubagens Danificação da bomba!

▷ Remover a sujidade dos tubos. ▷ Se necessário, montar um filtro. ▷ Ter em atenção as indicações em .

3. Ligar a tubagem de pressão de admissão e de pressão final do sistema de

aumento da pressão com as tubagens existentes no local.

4. Se necessário, colocar um filtro na tubagem (ver figura: Filtro na tubagem).

1

2

Fig. 4: Filtro na tubagem

1 Aparelho de medição de pressão

diferencial 2 Filtro

NOTA

Utilizar um filtro com rede com malha com a largura da malha de 0,5 mm e com um diâmetro de fio de 0,25 mm, de um material resistente à corrosão.

Inserir o filtro com secção transversal tripla da tubagem.

Verificou-se que os filtros em forma de chapéu são os mais adequados.

5.4 Estabelecer a ligação eléctrica

PERIGO

Trabalhos no sistema de aumento de pressão por pessoal não qualificado Perigo de morte devido a choque eléctrico!

▷ A ligação eléctrica só pode ser efectuada por um electricista especializado. ▷ Respeitar o regulamento IEC 30364.

AVISO

Ligação à rede incorrecta

Danificação da rede eléctrica, curto-circuito!

▷ Ter em atenção as condições técnicas de ligação das empresas locais de fornecimento de energia eléctrica.

(19)

NOTA

Recomenda-se a montagem de um dispositivo de protecção do motor.

ATENÇÃO

Sem pressão no lado de descarga

A bomba arranca quando é aplicada tensão!

▷ Durante a colocação em funcionamento, a bomba arranca assim que o sistema de aumento da pressão é alimentado com tensão, visto que o sistema de aumento da pressão recebe um comando de arranque através do interruptor de pressão devido à falta de pressão no lado de descarga.

Para a ligação eléctrica, ter em atenção o esquema de ligações eléctricas em anexo (⇨ Capítulo 10.2 Página 30) .

5.5 Ajustar a pressão de pré-moldagem

AVISO

Cheio com gás incorrecto Perigo de intoxicação!

▷ Encher a almofada de pressão apenas com nitrogénio.

A pressão de pré-moldagem do reservatório de pressão deve ser ajustada para um valor inferior em 0,5 bar à pressão de activação ajustada.

O ajuste pode ser realizado através de uma válvula sob a tampa de cobertura, na parte superior do reservatório.

1. Comparar a pressão de pré-moldagem do reservatório de pressão de membrana

com as indicações da placa de características.

2. Bloquear o sistema de aumento da pressão no lado de descarga.

3. Abrir a válvula de drenagem do recipiente e esvaziar o recipiente. (⇨ Capítulo

5.3 Página 17)

4. Desaparafusar a tampa de protecção da válvula do reservatório de controlo e

verificar a pressão de pré-moldagem com um aparelho de verificação da pressão dos pneus.

5. Se necessário, reabastecer com nitrogénio.

Pressão de pré-moldagem

Pressão de pré-moldagem do reservatório de controlo p = -0,5 x pE

pE = Pressão de pré-moldagem do sistema de aumento de pressão

Exemplo:

pE = 5 bar: Pressão de pré-moldagem 5 -0,5 = 4,5 bar

pE = 2 bar: Pressão de pré-moldagem 2 -0,5 = 1,5 bar

5.6 Verificar o sentido de rotação

ATENÇÃO

Sentido de rotação incorrecto do accionamento e da bomba Danificação da bomba!

▷ Ter em atenção a seta que indica o sentido de rotação colocada na bomba. ▷ Verificar o sentido de rotação e, se necessário, verificar a instalação eléctrica e

corrigir o sentido de rotação.

✓ O sistema de aumento da pressão está ligado à electricidade. 5 Montagem/instalação

(20)

1. Deixar o motor arrancar por breves momentos, ligando e desligando de imediato o sistema de aumento da pressão, e prestar atenção ao sentido de rotação do motor.

2. Verificar o sentido de rotação.

O sentido de rotação do motor deve coincidir com a seta do sentido de rotação no motor.

3. No caso de um sentido de rotação incorrecto, verificar a ligação eléctrica do

motor e, se necessário, o sistema de comutação. 5 Montagem/instalação

(21)

6 Colocação em funcionamento/ Paragem

6.1 Colocação em funcionamento

6.1.1 Condições para o arranque

Antes do arranque do sistema de aumento da pressão é necessário assegurar os seguintes pontos:

▪ O sistema de aumento da pressão está ligado à electricidade com todos os dispositivos de protecção, de acordo com as especificações.

▪ Os regulamentos VDE ou nacionais relevantes são respeitados e cumpridos.

NOTA

Antes da colocação em funcionamento e do modo de teste, deve informar atempadamente a empresa de abastecimento de água e as autoridades de protecção civil relativas à protecção de incêndios.

6.1.2 Encher o sistema de aumento da pressão e purgar

ATENÇÃO

Elevado desgaste devido a funcionamento a seco Danificação do agregado da bomba!

▷ Nunca utilizar o agregado da bomba vazio.

▷ Nunca fechar a válvula de corte na tubagem de aspiração e/ou de alimentação durante o funcionamento.

✓ As uniões roscadas de tubos entre o sistema de aumento da pressão e a tubagem estão apertadas.

✓ As ligações de flanges estão verificadas quanto a um assentamento correcto. ✓ As aberturas de entrada e saída para o ar de refrigeração no motor estão livres. ✓ A pressão de pré-moldagem do reservatório de pressão de membrana está

verificada. (⇨ Capítulo 5.5 Página 19)

✓ As válvulas de corte a montante e a jusante do sistema de aumento da pressão estão fechadas.

1. Abrir ou soltar os parafusos de purga no sistema de aumento da pressão (ver

instruções de funcionamento/montagem da bomba).

2. Abrir lentamente a válvula de corte no lado de admissão e encher o sistema de

aumento da pressão até que saia fluido bombeado por todos os orifícios de drenagem.

3. Fechar os parafusos de purga e apertar ligeiramente os pontos de purga da

bomba.

4. Quando o sistema de aumento da pressão estiver a funcionar, voltar a

desapertar os parafusos de purga e purgar o restante ar.

5. Fechar bem o parafuso de purga.

6.2 Ligar o sistema de aumento da pressão

O primeiro arranque deve ser efectuado por técnicos especializados da KSB.

NOTA

Durante a colocação em funcionamento, os empanques mecânicos podem apresentar uma fuga temporária que desaparece após um breve período de funcionamento.

(22)

✓ As uniões roscadas de tubos entre o sistema de aumento da pressão e a tubagem estão apertadas.

✓ As ligações de flanges estão verificadas quanto a um assentamento correcto. ✓ As aberturas de entrada e saída para o ar de refrigeração no motor estão livres. ✓ A pressão de pré-moldagem do reservatório de pressão de membrana está

verificada. (⇨ Capítulo 5.5 Página 19)

✓ As válvulas de corte a montante e a jusante do sistema de aumento da pressão estão fechadas.

1. Abrir a válvula de corte no lado de descarga.

2. Verificar se o sistema de aumento da pressão se liga com a pressão de activação

pretendida.

3. Verificar o funcionamento suave do sistema de aumento da pressão.

4. Ao fechar brevemente a válvula de corte no lado de descarga, verificar se o

sistema de aumento da pressão atinge a altura manométrica pretendida.

5. Fechar a válvula de corte no lado de descarga para desligar o sistema de

aumento da pressão.

6.3 Lista de verificação para o arranque

Tabela 6: Lista de verificação

Passos de trabalho concluído

1 Ler as instruções de funcionamento.

2 Verificar a alimentação de tensão e compará-la com as indicações na placa de características.

3 Verificar o sistema de ligação à terra (medir novamente).

4 Verificar a ligação mecânica ao sistema de abastecimento de água.

Voltar a apertar os flanges ou as uniões roscadas.

5 Encher e purgar o sistema de aumento da pressão a partir do lado de admissão.

6 Verificar a pressão de admissão.

7 Verificar a pressão de activação e desactivação e, se necessário, reajustar.

8 Testar o funcionamento da protecção contra falta de água/funcionamento a seco.

9 Segunda purga da bomba após alguns minutos (5 - 10).

10 Verificar a pressão de pré-moldagem.

11 Registar no protocolo de colocação em funcionamento as condições do sistema que não

coincidem com as nossas indicações ou dados de encomenda (por ex. pressão de admissão + pressão do sistema superior a 10 bar).

12 Preencher o protocolo de arranque com o proprietário e instruí-lo sobre o funcionamento.

6.4 Desactivação

NOTA

O abastecimento de água é efectuado, durante o período da colocação fora de serviço, directamente com pprév..

O fluxo passa então pelo sistema de aumento de pressão. O sistema de aumento da pressão permanece montado

✓ Existe uma entrada suficiente de fluido bombeado para a marcha de funcionamento do sistema de aumento da pressão.

1. Retirar a ficha da tomada.

2. No caso de paragem prolongada, ligar o sistema de aumento da pressão

periodicamente, mensal a trimestralmente, deixando-o a trabalhar cerca de cinco minutos.

Assim, evita-se a formação de depósitos no interior da bomba e na área imediata de admissão da mesma.

(23)

O sistema de aumento da pressão é desmontado e armazenado ✓ O sistema de aumento da pressão foi esvaziado correctamente

1. Pulverizar a parte interior do corpo da bomba com conservante, especialmente

na área em redor da ranhura do impulsor.

2. Pulverizar o conservante através da tubagem de aspiração da bomba e da

tubagem de descarga.

Recomenda-se que feche as tubagens (por ex. com tampas de plástico ou semelhante).

3. Para protecção contra a corrosão, lubrificar todas as peças e superfícies expostas

do sistema de aumento da pressão. 6 Colocação em funcionamento/ Paragem

(24)

7 Ajustar a pressão de activação e de desactivação

Os parafusos de ajuste para a pressão de activação e de desactivação encontram-se por baixo da tampa do interruptor de pressão.

1 2 3

Vista exterior do interruptor de pressão Vista interior do interruptor de pressão

A 3

2

B

0

Fig. 5: Ajustar a pressão de activação e de desactivação

1 Parafuso de fixação da tampa 2 Parafuso de ajuste da pressão de

desactivação

3 Parafuso de cabeça estriada da

pressão de activação

A Ponto de comutação superior

(pressão de desactivação) B Ponto de comutação inferior(pressão de activação)

1. Soltar o parafuso de fixação da tampa (1) e retirar a tampa.

2. Rodar o parafuso de cabeça estriada (3) no sentido + para aumentar a pressão

de desactivação e no sentido - para diminuí-la.

3. Apertar o parafuso de ajuste (2) para diminuir a pressão de activação ou

desapertar para aumentá-la.

4. Voltar a colocar a tampa e apertar o parafuso de fixação da tampa (1).

Estrutura do interruptor de pressão

(25)

8 Manutenção/reparação

8.1 Indicações gerais/especificações de segurança

É da responsabilidade do operador assegurar que todos os trabalhos de manutenção, inspecção e montagem são efectuados por pessoal especializado, devidamente autorizado e qualificado, e que esteja bem familiarizado com as instruções de serviço.

PERIGO

Activação inadvertida do sistema de aumento de pressão Perigo de vida!

▷ Para os trabalhos de reparação e manutenção, o sistema de aumento de pressão tem de estar sem tensão.

A desactivação no interruptor de protecção do motor não conduz a uma desactivação segura das tubagens de admissão do motor.

AVISO

Elevação/deslocação incorrecta de grupos construtivos ou componentes pesados Danos físicos e materiais!

▷ Ao deslocar grupos construtivos ou componentes, utilize os meios de transporte, gruas e meios de elevação adequados.

AVISO

Activação inadvertida do sistema de aumento de pressão Perigo de ferimentos devido a componentes móveis!

▷ Realizar trabalhos no sistema de aumento de pressão apenas quando estiver assegurado que este se encontra sem corrente.

▷ Proteger o sistema de aumento de pressão contra uma activação inadvertida.

AVISO

Trabalhos no sistema de aumento de pressão por pessoal não qualificado Perigo de ferimentos!

▷ Os trabalhos de reparação e manutenção devem ser efectuados apenas por pessoal com formação especializada.

ATENÇÃO

Manutenção incorrecta do sistema de aumento de pressão

Funcionamento do sistema de aumento de pressão não garantido!

▷ Efectuar regularmente a manutenção do sistema de aumento de pressão. ▷ Elaborar um plano de manutenção para o sistema de aumento de pressão que

considere, sobretudo, os pontos sobre lubrificantes, vedação do veio e acoplamento das bombas.

Respeitar sempre as normas de segurança e as indicações gerais. (⇨ Capítulo 8 Página 25)

Para os trabalhos nas bombas, respeitar as instruções de funcionamento da bomba. Em caso de danos, a nossa assistência está à disposição.

Através da elaboração de um plano de manutenção, evitam-se reparações dispendiosas, com um trabalho de manutenção mínimo, e consegue-se um funcionamento fiável e sem avarias do sistema de aumento de pressão.

Evitar sempre o uso da força na desmontagem e montagem do sistema de aumento de pressão.

(26)

8.1.1 Contrato de inspecção

Recomendamos a celebração do contrato de inspecção oferecido pela KSB, para os trabalhos de inspecção e manutenção regulares. Saiba mais pormenores junto do seu revendedor de bombas.

Lista de verificação para a colocação em funcionamento, inspecção e manutenção.

8.2 Manutenção / Inspecção

8.2.1 Monitorização do funcionamento

ATENÇÃO

Elevado desgaste devido a funcionamento a seco Danificação do agregado da bomba!

▷ Nunca utilizar o agregado da bomba vazio.

▷ Nunca fechar a válvula de corte na tubagem de aspiração e/ou de alimentação durante o funcionamento.

ATENÇÃO

Temperatura admissível do fluido bombeado excedida Danificação da bomba!

▷ Não é permitido um funcionamento prolongado com a válvula de corte fechada (aquecimento do fluido bombeado).

▷ Ter em atenção os dados de temperatura na folha de dados e no ponto Limites da gama de funcionamento.

Durante o funcionamento, devem ser respeitados ou verificados os seguintes pontos: ▪ O sistema de aumento da pressão deve funcionar sempre de forma suave e sem

vibrações.

▪ Pressão de activação e de desactivação ao ligar o sistema de aumento da pressão (através de um manómetro).

▪ Para a monitorização das bombas, consultar a documentação sobre as mesmas

8.2.2 Lista de verificação para trabalhos de inspecção

Deve efectuar pelo menos uma vez por ano uma inspecção seguindo os seguintes pontos:

▪ Verificar a suavidade de funcionamento da bomba e do motor de accionamento, bem como a estanqueidade do empanque mecânico.

▪ Verificar os elementos elásticos de transmissão quanto a desgaste.

▪ Verificar o funcionamento e a estanqueidade das válvulas de corte, drenagem e retenção.

▪ Limpar o colector de impurezas na válvula de redução de pressão (caso exista). ▪ Verificar os compensadores (caso existam) quanto a desgaste.

▪ Verificar a pressão de pré-moldagem e, se necessário, verificar a estanqueidade do reservatório de controlo.

▪ Verificar o sistema automático de comutação. ▪ Verificar o funcionamento de todo o sistema.

▪ Verificar os pontos de activação e desactivação do sistema de aumento da pressão.

▪ Verificar a admissão de água (pressão de admissão, monitorização de falta de água).

(27)

9 Avarias: causas e reparação

A bomba não arranca (pressão final inferior à pressão de activação) A bomba não arranca (tipo de ligação V, pressão de admissão normal)

A bomba não arranca (tipos de ligação A e C, nível de água normal no depósito prévio)

A bomba não desliga: pressão final inferior à pressão de desactivação (com caudal zero)

A bomba não desliga: pressão final superior à pressão de desactivação (com caudal zero)

Pressão final instável Caudal insuficiente

Sobreaquecimento da bomba, a bomba não desliga: consultar a secção "A bomba não desliga"

Bomba bloqueada

Desgaste prematuro dos rolamentos antifricção do motor O disjuntor do motor dispara

Frequência de comutação da bomba excessiva Tabela 7: Resolução de avarias

A B C D E F G H I J K L Causas possíveis Resolução1)

✘ Tensão de rede incorrecta Verificar os valores das 3 fases

✘ Sem pressão de admissão com o

tipo de ligação V (consultar o manómetro)

Verificar as válvulas de corte no lado de aspiração e a admissão

✘ Sem água no depósito prévio com o

tipo de ligação C ou A Verificar as válvulas de corte e aadmissão de água no depósito prévio

✘ Controlo do nível de água no

depósito prévio com ajuste incorrecto ou avariado

Ajustar ou substituir

✘ Interruptor de pressão de protecção

contra funcionamento a seco com ajuste incorrecto ou avariado

Ajustar ou substituir ✘ Queda de pressão devido a elevadas

perdas de carga no lado de aspiração, o interruptor de pressão de protecção contra funcionamento a seco desliga a bomba e volta a ligá-la

Verificar a tubagem de aspiração

✘ Reservatório de controlo com pré-pressurização insuficiente ou excessiva

Verificar a almofada de pressão

✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ Pressão de admissão ou oscilações

da pressão de admissão excessivas para o modo de funcionamento hidropneumático

Montar um redutor de pressão antes do sistema de aumento da pressão

✘ ✘ ✘ ✘ Interruptor de pressão avariado ou

com ajuste incorrecto Ajustar ou substituir

✘ ✘ ✘ Sentido de rotação incorrecto Verificar a ligação eléctrica do

motor e, se necessário, o sistema de comutação

✘ ✘ ✘ ✘ Bomba não totalmente purgada Purgar

✘ ✘ ✘ Manómetro avariado Substituir

✘ ✘ Válvula de corte fechada no lado de

aspiração ou de descarga Abrir

A B C D E F G H I J K L

1) Antes de efectuar trabalhos em componentes sob pressão, despressurizar a bomba! Desligar a bomba da alimentação de corrente.

(28)

A B C D E F G H I J K L Causas possíveis Resolução1)

✘ Bomba obstruída ou desgastada Limpar ou reparar

✘ ✘ Pressão de admissão insuficiente Consultar a tabela

✘ ✘ ✘ ✘ Altura de aspiração superior a 4 m Aumentar o nível de água no

depósito prévio através do ajuste da protecção contra funcionamento a seco

✘ Entrada de ar na admissão de

sucção Selar as tubagens ou evitar aentrada de ar no cesto de aspiração

✘ Válvula de pés avariada Reparar ou substituir

✘ ✘ ✘ ✘ Cavitação Aumentar o nível de água no

depósito prévio

✘ Fluido bombeado com ar Evitar a entrada de ar na água

✘ ✘ Turbulências no lado de aspiração Alterar o sistema de aumento da

pressão

✘ As válvulas de corte no lado de

aspiração ou de descarga não estão completamente abertas

Abrir

✘ Perdas de carga no lado de

aspiração excessivas Alterar o sistema de aumento dapressão

✘ ✘ ✘ ✘ Bomba montada incorrectamente

após a desmontagem Consultar a secção Manutenção dabomba

✘ Sobreaquecimento do motor Limpar a grelha de ventilação do

motor

✘ ✘ Temperatura ambiente demasiado

alta Ventilar o espaço de instalação

✘ Relé de protecção do motor com

ajuste incorrecto Ajustar à corrente nominal domotor

✘ Ligações eléctricas apertadas

incorrectamente Voltar a apertar

✘ Consumo de energia do motor

excessivo Verificar a facilidade de rotação dorotor

Substituir o motor

1) Antes de efectuar trabalhos em componentes sob pressão, despressurizar a bomba! Desligar a bomba da alimentação de corrente.

(29)

10 Documentos pertencentes

10.1 Lista de componentes

655 693.02 691.02 747.01 691.01 743.03 693.01 591

Fig. 6: Desenho geral

Tabela 8: Lista de componentes

N.º da peça Designação da peça N.° do mat.

591 Recipiente 01 099 282

655 Bomba Movitec

691.01 Manómetro de 0 - 10 bar 00 401 414

691.02 Manómetro de 0 - 6 bar (apenas no tipo de

ligação V) 40 980 721

693.01 REGULADOR DE PRESSÃO 42 208 490

693.02 Controlador de pressão (apenas no tipo de ligação

V) 40 980 726

743.03 Válvula de esfera 1/

4 00 410 125

747 Válvula de retenção (apenas nos tipos de ligação V

e C) 01 041 318

NOTA

As peças de substituição da bomba correspondem à versão de série Movitec (versão de flange oval).

(30)

10.2 Esquema de ligações eléctricas

3 x 400 V 1 x 230 V 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6

A

B

C

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6

A

B

C

Motor Motor

A Interruptor de protecção do motor

B Protecção contra funcionamento a seco através do interruptor de

pressão ou do interruptor de bóia

C Interruptor de pressão

(31)

10.3 Exemplos de ligação

V C A 743.01 71.8 693.01 693.02 81-93 591 655 747.01 691.01 691.02 81-45 81-45 743.01 743.01 743.01 71.8 748 655 747.02 743.02 591 693.01 691.02 71.8 71.8 A 743.02

Opção Material fornecido padrão Opção

Tabela 9: Vista geral das peças individuais

N.º da peça Material fornecido padrão N.º Opções de instalação

747.01 Válvula de retenção 747.02 Cesto de aspiração com válvula de pés

693.01 Interruptor de pressão 748 Cesto de aspiração

693.02 Interruptor de pressão com contacto

do inversor 81-45 Interruptor de bóia

691.01 Manómetro no lado de aspiração 71.8 Compensador

691.02 Manómetro no lado de descarga 81.93 Relé de protecção do motor completo

655 Bomba 743.01 Válvula de corte do sistema de

aumento da pressão

591 Recipiente 743.02 Válvula de corte de esvaziamento do

recipiente 10 Documentos pertencentes

(32)

11 Declaração de Conformidade CE

Fabricante: KSB Aktiengesellschaft

Johann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal (Alemanha) O fabricante declara, por este meio, que o produto:

Superbloc SBC.B

Número de encomenda KSB: ...

▪ está em conformidade com todas as disposições das seguintes directivas, na sua versão actualmente em vigor: – Bomba/agregado da bomba: Directiva 2006/42/CE "Máquinas"

O fabricante declara ainda que:

▪ foram aplicadas as seguintes normas internacionais harmonizadas: – ISO 12100,

– EN 809/A1

representante autorizado para a compilação da documentação técnica: Dr. Frank Obermair

Chefe de Projecto Técnico de Desenvolvimento de Produtos, Divisão de Automatização e Accionamentos KSB Aktiengesellschaft

Johann-Klein-Straße 9

67227 Frankenthal (Deutschland)

A Declaração de conformidade CE foi preparada:

Local, data ...2)... Nome Função Empresa Morada Morada

2) A Declaração de Conformidade assinada e, portanto, válida legalmente, é fornecida juntamente com o produto.

(33)

12 Declaração de segurança

Tipo ... Número de encomenda/ Número de encomenda3) ... Data de entrega ... Área de aplicação: ... Fluido bombeado3): ...

Marcar os pontos correspondentes com cruzes3):

⃞ ⃞ ⃞ ⃞

radioactivo explosivo corrosivo tóxico

⃞ ⃞ ⃞ ⃞

prejudicial para a saúde perigo biológico facilmente inflamável inofensivo

Motivo para a devolução3): ... Observações: ... ... Antes do seu envio/disponibilização, o sistema de aumento de pressão/acessório é cuidadosamente esvaziado e limpo, tanto no exterior, como no interior.

⃞ Não é necessário tomar medidas de segurança especiais no manuseamento subsequente.

⃞ São necessárias as seguintes medidas de segurança relativamente a fluidos de lavagem, líquidos residuais e eliminação:

... ... Asseguramos que os dados acima mencionados são correctos e completos e que o envio obedece às disposições legais.

... ... ...

Local, data e assinatura Morada Carimbo da empresa

3) Campos obrigatórios

(34)

13 Protocolo de arranque

O sistema de aumento de pressão da KSB, descrito mais detalhadamente em seguida, foi hoje colocado em funcionamento pelo serviço de apoio ao cliente autorizado da KSB abaixo-assinado, também esse serviço elaborado também este protocolo.

Dados sobre o sistema de aumento da pressão

Modelo ... Tamanho ... Número de fábrica ... Número de encomenda ... 2 Cliente/Local de funcionamento

Contratante Local de funcionamento

Nome ... ... Morada ... ... ... ... 3 Dados de funcionamento Outros dados, ver esquema de ligações

Pressão de activação pE bar ...

Monitorização da pressão de admissão pprév. - x

(valor de ajuste do interruptor de pressão de admissão)

...

Pressão de

desactivação pA bar ... Pressão de admissão pprév. bar ...

Pressão de pré-moldagem

Recipiente pprév. bar ... 4 Indicações especiais

De acordo com a folha de trabalho DVGW W 314, o proprietário do sistema é obrigado a comunicar o arranque do sistema à empresa de abastecimento de água competente.

Se o sistema for operado, adicionalmente, com reservatórios de pressão do grupo III/IV, em conformidade com o regulamento sobre reservatórios de pressão, o arranque deve também ser comunicado à TÜV correspondente. O proprietário do sistema ou o seu representante certifica, por este meio, que foi instruído sobre o

manuseamento e manutenção do sistema de aumento de pressão. Foram também transmitidos esquemas de ligações e instruções de funcionamento.

Falhas detectadas durante o arranque Prazos para eliminação

Falha 1 ... ... ... ... ... ... ... ...

Nome do representante da KSB Nome do cliente ou do seu representante

... ...

Local Data

(35)

... ... 13 Protocolo de arranque

(36)

Índice remissivo

A

Áreas de aplicação 7 Arranque 21

C

Cuidados de segurança 8

D

Devolução 11 documentos pertencentes 6

E

Eliminação 12

F

Filtro 18

L

Ligação eléctrica 19

Lista de peças de substituição 29

M

Material fornecido 15

S

Segurança 7 Sentido de rotação 20

T

Tubagem de pressão de admissão e de pressão final 18

U

Utilização correcta 7 Índice remissivo

(37)
(38)

5589.81/04-PT

KSB Aktiengesellschaft

67225 Frankenthal • Johann-Klein-Str. 9 • 67227 Frankenthal (Germany) Tel. +49 6233 86-0 • Fax +49 6233 86-3401

Referências

Documentos relacionados

Nessa situação temos claramente a relação de tecnovívio apresentado por Dubatti (2012) operando, visto que nessa experiência ambos os atores tra- çam um diálogo que não se dá

A two-way (eccentric versus concentric training) repeated measures (pre-training versus post-training) ANOVA, with a 5% significance level, was used to compare:

The focus of this thesis was to determine the best standard conditions to perform a laboratory-scale dynamic test able to achieve satisfactory results of the

Objetivou-se com este estudo avaliar o efeito da redução de nutrientes e energia suplementada ou não com fitase para frango de corte na fase 14 a 24 dias de idade

A reinserção, nesta perspectiva, convoca um papel mais activo da sociedade e, nesta medida, é preferível, enquanto conceito que encerra um programa de acção para a

Após 90 dias da semeadura (primeiro subcultivo), protocormos com um par de folíolos foram selecionadas visualmente, mantendo um padrão de altura de cerca de dois milímetros

insights into the effects of small obstacles on riverine habitat and fish community structure of two Iberian streams with different levels of impact from the

Neste sentido, o presente estudo busca como objetivo principal realizar um revisão de literatura sobre as atuais intervenções realizadas nas empresas com vistas a minimizar os