01/06/2020
SOLICITATION WHEN COMING TO HOSPITAL
Wear mask when entering the hospital and sterilize your hands at the entrance.①
Have been to Hokkaido, Tokyo, Kitakyushu-city of Fukuoka Prefecture within 2 weeks②
Have been abroad within 2 weeks③
Have cold symptoms④ Live with or had close contact with people who fall under
○
1 ,○
2 or○
3Please
contact the hospital before coming
if you fall under any category above.
【Obstetrics & Gynecology】
・
Measure your temperature before leaving your house.
・
Accompanies and children cannot enter the hospital.
(Except for cesarean meeting, those who doctor indicated as needed and responsible of a person under High school student age. )
【
Pediatric】
・Due to restriction over accompany,only one responsible adult can accompany the child.・One accompany is allowed on the newborn examination only in the pediatrics.
★We understand that there might be concerns due to the status of emergency. If you have any concern or question, feel free to consult the doctors or one of our staffs.
ポルトガル語
01/06/2020
SOLICITAÇÃO QUANDO COMPARECER AO HOSPITAL
Utilize a máscara e esterilize as mãos na entrada do hospital.○
1 Estiveram no período de 2 semanas em Hokaido, Tokyo ou na cidade de Kita kyushu provincia de Fukuoka.○
2 Viajou para exterior no período de 2 semanas○
3 Apresenta sintomas de gripe○
4 Se enquadra no○
1 ,○
2 ,○
3 e ou reside com alguma pessoa contaminada ou esteve em contato direto.Ligue ao hospital
caso se enquadre em uma das categorias acima.
【Obstétrico & Ginecologia】
・
Medir temperatura antes de sair da casa.
・
Acompanhantes e crianças não podem entrar no hospital.
(No entanto, exceto nos casos de entrevista sobre a cesárea, se o médico achar necessário fazer explicações ou ser o responsável de estudantes do ensino médio, receberão autorização para entrar.)
【
Pediatría】
Devido a restrição sobre acompanhantes, apenas um responsável poderá acompanhar a criança.※Pedimos para que a criança também utilize a máscara.
★Entendemos que devido ao estado de emergência, possam ter preocupações. Estaremos a disposição para quaisquer dúvidas ou preocupações, consulte um de nossos médicos ou funcionários.
VISIT RESTRICTIONS
・
【
About the restrictions on childbirth accompany】
☆June 2, Tuesday, 9AM~: the childbirth accompany will resume exclusively to husband living in Aichi prefecture.
☆June 8, Monday, 9AM~: the childbirth accompany will also resume to husband living in Gifu and Mie prefecture.
Check your temperature, wear mask and sanitize your hands.
Call ahead to hospital in case you have cold symptoms, fever, fatigue, respiratory difficulties
(coughing, shortness of breath).
In this case, we may possibly not allow the childbirth accompany.
【
Visits from 14:00~ 20:00(once a day for maximum 1 hour)】
☆
Visits will be allowed exclusively to husbands living in Aichi Prefecture, since June 8(mon).
Check your temperature, wear mask and sanitize your hands, these must be strictly adhered to.
In case you are presenting cold symptoms, fever, fatigue, respiratory difficulty (coughing,
shortness of breath), there is a possibility of not being allowed to visit.
☆For those who are not allowed to accompany and/or visit, our staff will be delivering the
luggage at the entrance.
We are asking for your cooperation to come between 9AM ~ 5PM from Monday ~ Saturday.
The restrictions regarding to visits and childbirth accompany can possibly alter. Please check
our website, Baby plus or Twitter.
Our intention is to analyze and observe future conditions so we may gradually ease the
restrictions of childbirth accompany and visits.
We ask for your understanding and cooperation.
ポルトガル語
Referente as restrições de visitas
【
Referente a restrição de acompanhantes no parto】
☆
02 de junho(ter.) a partir das 09:00h,
apenas o marido
que reside na provincia de Aichi,
poderá acompanhar ao parto.
☆08 de junho(seg.) a partir das 09:00h da manhã,
apenas o marido
que reside nas provincias
de Guifu e Mie, também poderá acompanhar ao parto.
Medir a temperatura, utilizar a máscara e higienizar as mãos, são normas que pedimos que
respeitem.
Apresentando sintomas de gripe, febre, fadiga, dificuldade respiratória(tosse, falta de ar),
antes de comparecer ao hospital deverá entrar em contato.
Neste caso, existe a possibilidade de não ser possível acompanhar ao parto.
【
Visitas das 14:00h~ 20:00h(1vez por dia no máximo de1hora)】
☆A visita será liberada somente para os maridos residentes na provincia de Aichi, a partir de
8 de junho(seg).
Medir a temperatura, utilizar a máscara e higienizar as mãos, são normas que pedimos que respeitem.
Apresentando sintomas de gripe, febre, fadiga, dificuldade respiratória(tosse, falta de ar),
existe a possibilidade de não ser possível realizar a visita.
☆Para as pessoas que estiverem impossibilitadas de acompanhar ao parto ou realizar visitas,
os pertences das pacientes, deverão ser entregues na portaria do hospital para uma de nossas
funcionárias, na medida do possível das 9:00h~17:00h de segunda~sábado.
As restrições para acompanhantes no parto e visitas estão sujeitas a alterações repentinas.
Para ficar atualizado verifique o nosso home page, Baby plus ou Twitter.
A nossa intenção é analisar e observar as condições para que futuramente de forma gradativa
possamos amenizar as restrições de acompanhantes no parto e visitantes. Pedimos a
compreensão e colaboração de todos.
・
Flores e mensagens para pacientes internadas, não são permitidos em nosso hospital.
Pedimos a colaboração para que não traga.
AQUELAS QUE RESIDEM EM HOKKAIDO, TOKYO OU
KITAKYUSHU-SHI DA PROVÍNCIA DE FUKUOKA E PRETENDEM
RETORNAR A ESSA CIDADE E DESEJAM REALIZAR O PARTO
NESTE HOSPITAL
〇 Entre em contato até a 31a semana de gestação, referente a admissão do parto.
Retorne a cidade 2 semanas antes da sua data de consulta (do exterior também 2 semanas).
〇 Após o retorno, medir a temperatura e observar as condições físicas (incluindo os familiares que moram juntos) por 2 semanas (do exterior também 2 semanas), logo que verificar que não apresentou febre e caso possua o histórico de consulta no nosso hospital, entre em contato para efetuar a reserva. Ligue sem falta um dia antes de comparecer ao hospital.
〇 Utilize a máscara, evite o uso de transporte público quando for comparecer ao hospital.
〇 Evite o contato direto com o as pessoas exceto a família que reside na mesma casa, após retornar a cidade.
◎
Para os exames do 1
omês (até o término do tratamento do hospital) pedimos
para evitar contatos com pessoas que não residam na mesma casa.
Conforme as circunstâncias, há possibilidade de não ser permitido consultar
neste hospital.
英語
THOSE WHO LIVE IN HOKKAIDO, TOKYO OR KITAKYUSHU-CITY
OF FUKUOKA PREFECTURE AND ARE CONSIDERING
HOMECOMING CHILDBIRTH IN THIS HOSPITAL
〇Please contact us until 31st week of pregnancy about the homecoming childbirth admission. Return 2 weeks before of your consultation. (also 2 weeks if returning from overseas)
〇After homecoming, measure your temperature and observe the health conditions (also family member who lives together) for 2 weeks (also 2 weeks if returning from overseas). After verifying that are not presenting fever and cold symptoms, you shall contact us to make an appointment if you have consultation history at this hospital.
Make sure to call us one day prior to your consultation.
〇Wear mask and avoid using public transportation when coming to consultation.
〇Do not have direct contact except your family that are living together after the homecoming.
◎
Please avoid having contact with people except your inmates of the same house
until the first month checkup (the treatment in our hospital) finishes.
According to the circumstances, it might not be possible to consult at our hospital.