08.09
-01.14
51117960
EZS 570
01.14 PT
Declaração de conformidade
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo Fabricante ou representante local
Indicações adicionais
Por ordem
Data
P Declaração de conformidade CE
Os signatários vêm por este meio certificar que o veículo industrial motorizado, descrito em particular, está em conformidade com as directivas europeias 2006/42/ CE (Directiva sobre as máquinas) e 2004/108/CEE (Compatibilidade electromagnética - CEM), incluindo as respectivas alterações e o decreto-lei de transposição das directivas para o direito nacional. Os signatários estão individualmente autorizados a compilar os documentos técnicos.
Modelo Opção N.º de série Ano de
construção EZS 570
01.14 PT
Prefácio
Indicações sobre o manual de instruções
Para obter o melhor e mais seguro rendimento do veículo industrial, é necessário possuir os conhecimentos que são transmitidos pelo presente MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL. As informações são apresentadas de forma sucinta e compreensível. Os capítulos estão organizados por letras e as páginas estão numeradas de forma contínua.
Neste manual de instruções está incluída documentação referente a diversas variantes de veículos industriais. Para a sua utilização, assim como para a realização de trabalhos de manutenção, ter o cuidado de verificar se está perante a descrição correspondente ao tipo de veículo industrial em questão.
Os nossos aparelhos estão em contínuo desenvolvimento. Tenha em consideração que nos reservamos o direito de proceder a alterações à forma, equipamento e técnica. Por estes motivos, não decorre do conteúdo deste manual de instruções quaisquer direitos sobre características específicas do aparelho.
Indicações de segurança e marcações
As indicações de segurança e explicações importantes estão assinaladas com os seguintes símbolos:
PERIGO!
Assinala uma situação extraordinariamente perigosa. Se não for respeitada, as consequências são danos físicos graves irreversíveis ou morte.
ATENÇÃO!
Assinala uma situação extraordinariamente perigosa. Se não for respeitada, pode ter como consequência danos físicos graves irreversíveis ou mortais.
CUIDADO!
Assinala uma situação perigosa. Se não for respeitada, pode ter como consequência danos físicos ligeiros ou médios.
AVISO
Assinala perigo de danos materiais. Se não for respeitada, pode ter como consequência danos materiais.
Z
À frente de outras indicações e explicações.t Assinala o equipamento de série o Assinala o equipamento adicional
Direitos de autor
A JUNGHEINRICH AG detém os direitos de autor do presente manual de instruções. Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburgo - Alemanha
Telefone: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
01.14 PT
Índice
A
Utilização correcta...
11
1 Indicações gerais... 11
2 Utilização correcta ... 11
3 Condições de utilização permitidas ... 12
4 Obrigações do detentor ... 13
5 Montagem de equipamentos adicionais ... 13
B
Descrição do veículo...
15
1 Descrição da utilização... 15
2 Descrição de unidades e funções ... 16
2.1 Apresentação geral das unidades ... 16
2.2 Traseira do veículo industrial... 17
2.3 Descrição de funções ... 19 3 Dados técnicos ... 21 3.1 Características de potência ... 21 3.2 Dimensões... 21 3.3 Pesos... 23 3.4 Pneus ... 23 3.5 Normas EN ... 24 3.6 Condições de utilização... 25 3.7 Requisitos eléctricos... 25
4 Locais de sinalização e placas de identificação ... 26
4.1 Placa de identificação... 27
C
Transporte e primeira entrada em funcionamento ...
29
1 Carregamento por guindaste ... 29
2 Transporte ... 31
3 Primeira entrada em funcionamento ... 34
D
Bateria - manutenção, recarga, substituição...
35
1 Prescrições de segurança para o manuseamento de baterias ácidas .... 35
2 Tipos de baterias ... 37
3 Retirar a bateria do compartimento ... 38
3.1 Abrir o compartimento da bateria ... 39
3.2 Abrir o compartimento da bateria da cabina basculante (o) (até 08.11) 39 3.3 Abrir o compartimento da bateria da cabina deslizante (o) (a partir de 09.11) ... 40
4 Carregar a bateria ... 42
4.1 Carregamento de conforto (o) ... 44
5 Montar e desmontar a bateria ... 45
5.1 Extração da bateria por cima... 45
5.2 Extração lateral da bateria (o) ... 47
E
Utilização...
49
1 Prescrições de segurança para a utilização do veículo industrial ... 49
2 Descrição dos elementos de indicação e de comando ... 51
2.1 Unidade de comando e de indicação ... 54
2.2 Ajustar o relógio... 56
2.3 Indicador de descarga da bateria ... 57
2.4 Controlador de descarga da bateria ... 57
2.5 Indicação de capacidade restante ... 57
2.6 Contador de horas de serviço ... 59
2.7 Contador das horas de serviço na marcha com acompanhante ... 59
2.8 Programas de marcha ... 59
3 Colocar o veículo industrial em funcionamento ... 60
3.1 Verificações e actividades antes da entrada em funcionamento diária... 60
3.2 Entrar e sair ... 61
3.3 Entrar e sair da cabina basculante e da cabina deslizante (o)... 61
3.4 Ajustar o lugar do condutor ... 62
3.5 Cinto de segurança ... 66
3.6 Estabelecer a prontidão operacional ... 68
3.7 Estacionar o veículo industrial em segurança ... 69
4 Trabalhar com o veículo industrial... 70
4.1 Regulamentos de segurança para o funcionamento de marcha ... 70
4.2 Paragem de emergência ... 72
4.3 Marcha... 74
4.4 Direção ... 75
4.5 Travagem ... 75
4.6 Marcha com acompanhante (o) ... 77
4.7 Tipos de acoplamento ... 79
4.8 Marcha com reboques ... 81
4.9 Estribo/suporte opcional (o) ... 82
4.10 Luz rotativa de advertência (o)... 82
4.11 Tejadilho de proteção do condutor da cabina basculante (o) (até 08.11) 83 4.12 Tejadilho de proteção do condutor da cabina deslizante (o) (a partir de 09.11) ... 85
5 Resolução de problemas ... 86
5.1 O veículo industrial não anda ... 86
5.2 Mensagens de erro da unidade de indicação... 87
6 Mover o veículo industrial sem propulsão própria ... 89
7 Equipamento adicional ... 90
7.1 Teclado de comando (CanCode) (o)... 90
7.2 Ajustar os parâmetros do veículo com o CanCode ... 109
7.3 Módulo de acesso ISM (o) ... 110
01.14 PT
F
Conservação do veículo industrial ... 113
1 Segurança operacional e protecção do ambiente ... 113
2 Regras de segurança para a conservação... 114
2.1 Trabalhos na instalação elétrica ... 115
2.2 Produtos consumíveis e peças usadas ... 115
2.3 Rodas ... 115
3 Produtos consumíveis e plano de lubrificação ... 116
3.1 Manuseamento seguro de produtos consumíveis ... 116
3.2 Plano de lubrificação ... 118
3.3 Produtos consumíveis ... 119
4 Descrição dos trabalhos de manutenção e de conservação ... 120
4.1 Preparar o veículo industrial para trabalhos de manutenção e conserva-ção ... 120
4.2 Elevar e levantar o veículo industrial com o macaco de modo seguro ... 121
4.3 Trabalhos de limpeza ... 122
4.4 Apertar as porcas das rodas ... 125
4.5 Verificar o nível do líquido dos travões... 126
4.6 Verificar os fusíveis eléctricos ... 128
4.7 Manutenção do cinto de segurança ... 130
4.8 Reposição em funcionamento do veículo industrial após trabalhos de manutenção e conservação ... 131
5 Imobilização do veículo industrial ... 132
5.1 Medidas a tomar antes da imobilização ... 133
5.2 Medidas necessárias a tomar durante a imobilização... 133
5.3 Reposição em funcionamento do veículo industrial após a imobilização 134 6 Verificações de segurança periódicas e após acontecimentos extraor-dinários ... 135
7 Colocação fora de serviço definitiva, eliminação... 135
8 Medição de vibrações no corpo humano... 135
9 Manutenção e inspecção... 136
10 Lista de verificações para manutenção ... 137
10.1 Detentor... 137
0506.P
Anexo
Manual de instruções da bateria de
tracção JH
Z
Este manual de instruções só é aplicável a baterias da marca Jungheinrich. Se forem utilizadas outras marcas, dever-se-á consultar o manual de instruções do respectivo fabricante.01.14 PT
A Utilização correcta
1
Indicações gerais
O veículo industrial descrito no presente manual de instruções é adequado para o reboque de cargas.
O veículo industrial deve ser utilizado, manobrado e mantido em condições de funcionamento de acordo com as instruções deste manual. Outro tipo de utilização não corresponde às prescrições e pode provocar danos físicos, assim como danos no veículo industrial ou em bens materiais.
2
Utilização correcta
AVISO
A carga máxima a ser rebocada encontra-se indicada na placa de identificação e não deve ser excedida.
A carga deve ser acoplada a um acoplamento de reboque ou a um equipamento adicional autorizado pelo fabricante.
– Rebocar cargas.
– É proibido transportar pessoas.
3
Condições de utilização permitidas
ATENÇÃO!Utilização em condições extremas
A utilização do veículo industrial em condições extremas pode causar anomalias e acidentes.
XPara a utilização em condições extremas, especialmente em ambientes muito poeirentos ou corrosivos, os veículos industriais necessitam de um equipamento e uma autorização especiais.
XNão é permitida a utilização em áreas com perigo de explosão.
XEm condições meteorológicas adversas (tempestade, relâmpagos), o veículo industrial não deve ser utilizado ao ar livre nem em áreas de risco.
– Utilização em ambiente industrial e comercial. – Intervalo de temperaturas permitido de +5°C a +40°C. – Utilização apenas em pisos fixos, firmes e nivelados.
– Não exceder a carga por superfície e as concentrações de carga permitidas das vias.
– Utilização apenas em vias com boa visibilidade e autorizadas pelo detentor. – Condução em subidas até, no máximo, 15 %.
– Nas subidas, é proibida a condução na transversal ou na diagonal. – Utilização em vias de trânsito parcialmente abertas ao público.
01.14 PT
4
Obrigações do detentor
Detentor nos termos deste manual de instruções é qualquer pessoa jurídica ou física que utilize diretamente o veículo industrial ou por cuja ordem o mesmo seja utilizado. Em casos especiais (por exemplo, leasing, aluguer), o detentor é a pessoa que, conforme os acordos contratuais existentes entre o proprietário e o operador do veículo industrial, tem de observar as referidas prescrições de serviço.
O detentor tem de assegurar que o veículo industrial é somente utilizado em conformidade com as prescrições e que perigos de qualquer natureza para a vida e saúde do operador ou de terceiros são evitados. Além disso, tem de ser observado o cumprimento das prescrições de prevenção de acidentes, de outras regras técnicas de segurança e das diretivas de utilização, conservação e manutenção. O detentor deve assegurar que todos os operadores leram e compreenderam este manual de instruções.
AVISO
No caso de não observância deste manual de instruções, a garantia é anulada. O mesmo é válido se forem realizados trabalhos na máquina de modo incorreto, pelo cliente e/ou terceiros, sem autorização do fabricante.
5
Montagem de equipamentos adicionais
A montagem de equipamento adicional que interfira nas funções do veículo industrial ou que a elas acresça só é permitida com a autorização por escrito do fabricante. Se for necessário, deve ser adquirida uma autorização das autoridades locais. A permissão das autoridades não substitui, no entanto, a autorização do fabricante.
01.14 PT
B Descrição do veículo
1
Descrição da utilização
O EZS570 é um rebocador eléctrico industrial, com accionamento na traseira, que se destina a rebocar cargas por meio de um timão.
O veículo industrial foi concebido para aplicações no interior e no exterior, em funcionamento de 2 turnos. Regra geral, não é necessária uma substituição da bateria, podendo, no entanto, ser possível em caso de aplicações intensivas. O veículo industrial não está autorizado para utilização em vias públicas. A força de tracção consta da placa de identificação.
2
Descrição de unidades e funções
2.1
Apresentação geral das unidades
Pos. Designação Pos. Designação
1 t Interruptor de ignição 9 o Cinto de segurança 2 t Interruptor da luz de presença/
médios 10 t
Iluminação
3 t Unidade de comando e de
indicação 11 t
Cobertura da bateria 4 t Comutador de marcha 12 t Tampa de manutenção
5 t Volante 13 t Roda motriz
6 t Indicadores de mudança de 14 t Pára-choques 2 1 3 4 6 7 9 11 15 5 13 12 8 10 16 14
01.14 PT
2.2
Traseira do veículo industrial
7 t o
Assento do condutor com interruptor
Assento de conforto com interruptor
15 t Bloqueio da cobertura da bateria
8 t Interruptor de paragem de
emergência 16 t
Roda dianteira guiada
t = versão standard o = opção
Pos. Designação Pos. Designação
17 t
Superfície de carregamento (capacidade de carga: standard máx. 150 kg, cabina (o) máx. 20 kg)
22 o
Casquilho para o
funcionamento com reboque
18 t Luz traseira/indicador de
mudança de direcção 23 o
Acoplamento de reboque triplo
19 o
Interruptor de paragem de emergência para marcha com acompanhante 24 t Luzes de marcha-atrás 25 18 19 21 20 22 23 24 17 19 20 21
20 o Botão “Acompanhante” para a
frente 25 t
Reflector
21 o Botão “Acompanhante” para trás
01.14 PT
2.3
Descrição de funções
Indicações gerais
O chassis do veículo industrial na versão em aço proporciona uma entrada baixa (degraus de acesso) de ambos os lados do veículo. A cobertura da bateria inclui a base do assento e a superfície de carregamento. Pode ser virada para trás para proceder à substituição da bateria e para possibilitar o acesso para fins de assistência técnica. O acoplamento de reboque tem 3 níveis de altura e uma tomada opcional para o reboque. O assento do condutor possui um interruptor integrado para a liberação da marcha.
A superfície de carregamento permite uma carga máxima de 150 kg na versão standard do veículo industrial. Na versão com cabina de proteção do condutor (o), a capacidade de carga da superfície de carregamento é de 20 kg no máximo. O eixo de acionamento está construído como eixo diferencial suspenso sobre molas e com engrenagem de redução integrada, representando uma carga baixa para o condutor e para o veículo industrial. O eixo de direção também tem molas. A transmissão das forças de direção do volante para a travessa da direção processa-se por corrente. A corrente é ajustável e lubrificável. O acionamento da direção é realizado pelo eixo e pela corrente da direção. A suspensão da roda motriz é efetuada através de um braço oscilante instalado na travessa giratória.
Accionamento
O accionamento está a cargo de um motor de 4,3 kW e 48 V AC. Através do accionamento com regulação da velocidade é possível parar em subidas sem que o veículo recue.
Iluminação
O sistema de iluminação compreende – dois faróis dianteiros com luz de presença, – duas luzes de presença traseiras,
– indicadores de mudança de direcção dianteiros e traseiros, – luzes de perigo,
– luzes de travagem e – luzes de marcha-atrás.
Travão
O travão de serviço é um travão de tambor hidráulico para a dianteira e para a traseira que actua sobre as três rodas. A pressão de travagem é monitorizada por um sensor, que acciona a luz de travagem e coloca o valor nominal de marcha a zero. O travão de acumulador de mola com efeito automático é electricamente activado quando o veículo industrial fica imobilizado ou o condutor se levanta do assento. O travão de acumulador de mola é automaticamente solto ao accionar o acelerador.
Travão de acumulador de mola
O travão de acumulador de mola actua imediatamente quando o veículo industrial fica imobilizado. Ao parar numa rampa, o veículo industrial é travado electricamente até ao accionamento do travão de acumulador de mola. Ao retomar a marcha, antes de soltar o travão de acumulador de mola, é desenvolvido um binário no motor de marcha para evitar um movimento de recuo do veículo industrial.
01.14 PT
3
Dados técnicos
Z
Indicação dos dados técnicos de acordo com a norma VDI 2198. Reservado odireito de alterações e ampliações técnicas.
3.1
Características de potência
3.2
Dimensões
Designação EZS 570
Q Tracção 7000 kg
Velocidade de marcha com/sem carga 8,5/18 km/h
Motor de marcha, potência S2 60 min 4,3 kW
Força de tracção S2 60 min 1400 N
Força de tracção máx. S2 5 min 5500 N
Tensão da bateria 48 V
Capacidade nominal 345 Ah
Designação EZS 570
y Distância entre eixos 1035 mm
h6 Altura do tejadilho de protecção (cabina o) 2120 mm
h7 Altura sentado/altura em pé 1030 mm
h10 Altura do acoplamento 240/330/420 mm
h11 Altura de carregamento sem carga 630 mm
l1 Comprimento total 1820 mm
l3 Comprimento da superfície de carregamento 400 mm
l5 Comprimento da saliência 387 mm
b1 Largura total 996 mm
b9 Largura da superfície de carregamento 795 mm
b11 Largura do eixo atrás (peça de carga) 860 mm
b13 Distância mínima do ponto de rotação 105 mm
m2 Altura acima do solo no centro da distância entre eixos
138 mm
01.14 PT
3.3
Pesos
3.4
Pneus
Designação EZS 570
Tara incluindo bateria 1220 kg
Tara incluindo bateria, com cabina e extracção lateral da bateria
1530 kg
Carga sobre o eixo sem carga à frente/atrás 570/650 kg
Peso da bateria 575 kg
Designação EZS 570
Pneus CSE
Tamanho dos pneus dianteiros 4.00 - 8/6 PR
Tamanho dos pneus traseiros 4.00 - 8/6 PR
3.5
Normas EN
Nível de pressão acústica permanente – EZS 570: 57 dB(A)
segundo a norma EN 12053 e em conformidade com a norma ISO 4871.
Z
O nível de pressão acústica permanente é um valor médio determinado de acordocom as normas vigentes, que tem em consideração o nível de pressão acústica durante a marcha, as operações de elevação e o ralenti. O nível de pressão acústica é medido directamente no ouvido do condutor.
Z
Todas as indicações referem-se a um veículo industrial na versão standard. Todosos valores podem variar, consoante as diferentes variantes do equipamento (por exemplo, cabina, pneus, etc.).
Vibração
– EZS 570: 0,52 m/s² segundo a norma EN 13059
Z
De acordo com as normas vigentes, a aceleração de vibrações sofrida pelo corpona posição de accionamento do veículo é a aceleração ponderada, linear e integrada, medida na vertical. É determinada ao passar por cima de lombas a velocidade constante. Estes dados de medição foram determinados unicamente para o veículo industrial e não devem ser confundidos com as vibrações no corpo humano da directiva relativa aos operadores "2002/44/CE/Vibrações". Para a medição dessas vibrações no corpo humano, o fabricante oferece um serviço especial, consultar "Medição de vibrações no corpo humano" na página 135.
Z
Todas as indicações referem-se a um veículo industrial na versão standard. Todosos valores podem variar, consoante as diferentes variantes do equipamento (por exemplo, cabina, pneus, etc.).
Compatibilidade electromagnética (CEM)
O fabricante confirma a observância dos valores limite para a emissão de interferências e de imunidade electromagnética, bem como a verificação da descarga de electricidade estática segundo a norma EN 12895 e as respectivas referências normativas aí citadas.
Z
Alterações em componentes eléctricos ou electrónicos e modificações do seuposicionamento só são permitidas com autorização escrita do fabricante. ATENÇÃO!
Falha de dispositivos médicos devido a radiação não-ionizante
Os equipamentos eléctricos do veículo industrial que produzam radiação não-ionizante (por exemplo, transmissão de dados sem fios) podem avariar dispositivos médicos (pacemakers, próteses auditivas, etc.) do operador e causar mau funcionamento. Deve-se consultar um médico ou o fabricante do dispositivo médico
01.14 PT
3.6
Condições de utilização
Temperatura ambiente
– Durante o funcionamento, +5°C a +40°C
Z
Em caso de utilização permanente em ambientes com fortes alterações detemperatura e humidade do ar com condensação, os veículos industriais necessitam de um equipamento e de uma autorização especiais.
3.7
Requisitos eléctricos
O fabricante confirma o cumprimento dos requisitos para o dimensionamento e o estabelecimento do equipamento eléctrico, de acordo com uma utilização adequada do veículo industrial, em conformidade com a norma EN 1175 "Segurança de veículos industriais - requisitos eléctricos".
4
Locais de sinalização e placas de identificação
Pos. Designação
26 Placa de identificação 27 Designação da empresa 28 Cinto de segurança
29 Força de tracção da carga de reboque 30 Pacote anticorrosivo (o)
31 Placa da verificação de segurança (o)
32 Placa de advertência: perigo de esmagamento na marcha-atrás 33 Pressão dos pneus
34 Pontos de fixação para carregamento por guindaste 8 bar 116 psi Qmax Qmax 7000 Kg7000 Kg (15400 lbs) (15400 lbs) F=F=1400 N1400 N 28 34 26 29 31 33 27 32 30
01.14 PT
4.1
Placa de identificação
Z
Indicar o número de série (36) ao colocar questões acerca do veículo industrial ou para a encomenda de peças de reposição.AVISO
O veículo industrial só deve ser accionado com a força de tracção/carga de reboque indicada no acoplamento de reboque.
Caso não existam indicações no acoplamento de reboque (standard ou opção), aplica-se a força de tracção/carga de reboque máxima permitida para o veículo industrialconsultar "Características de potência" na página 21.
Caso os acoplamentos de reboque sejam instalados pelo detentor, as forças de tracção/cargas de reboque devem ser adaptadas ao acoplamento de reboque e à força de tracção/carga de reboque máxima permitida do veículo industrial.
35 36 37 38 39 46 42 45 44 43 41 40
Pos. Designação Pos. Designação
35 Modelo 41 Ano de fabrico
36 Número de série 42 Força de tracção nominal por 5 min. em N
37 Força de tracção nominal por 60
min. em N 43 Potência propulsora
38 Tensão da bateria em V 44 Peso da bateria mín./máx. em kg 39 Tara sem bateria em kg 45 Fabricante
01.14 PT
C Transporte e primeira entrada em
funcionamento
1
Carregamento por guindaste
ATENÇÃO!
Perigo de acidente devido a um carregamento por guindaste incorreto A utilização incorreta dos dispositivos de elevação ou a utilização de dispositivos de elevação inadequados pode ter como consequência a queda do veículo industrial durante o carregamento por guindaste.
Durante a elevação, o veículo industrial não deve sofrer embates nem ser sujeito a movimentos descontrolados. Se necessário, prender o veículo industrial com cabos guia.
XO carregamento do veículo industrial só pode realizado por pessoas com formação na utilização de dispositivos de fixação e de elevação.
XDurante o carregamento por guindaste, usar os equipamentos de proteção pessoal (por exemplo, calçado de segurança, capacete, colete refletor, luvas de proteção, etc.).
XNão permanecer sob cargas suspensas.
XNão entrar na zona de perigo e não permanecer na área de carregamento. XUtilizar exclusivamente dispositivos de elevação com capacidade de carga
suficiente (consultar o peso do veículo industrial na placa de identificação). XFixar as correntes do guindaste só nos pontos de fixação previstos e de modo a
evitar que escorreguem.
XUsar os dispositivos de fixação só na direção prevista da carga.
XFixar os dispositivos de fixação das correntes do guindaste de maneira a não tocarem em nenhum componente durante a elevação.
Carregar o veículo industrial com guindaste
Condições prévias
– Estacionar o veículo industrial em segurança, consultar "Estacionar o veículo industrial em segurança" na página 69.
Ferramenta e material necessários
– Dispositivo de elevação – Correntes do guindaste
Procedimento
• Fixar as correntes do guindaste nos pontos de fixação (34).
O veículo industrial pode agora ser deslocado com um guindaste.
34 34
Z
O carregamento por guindaste de veículos industriais com cabina de proteção do01.14 PT
2
Transporte
ATENÇÃO!
Movimento descontrolado durante o transporte
Uma fixação inadequada do veículo industrial durante o transporte pode provocar acidentes graves.
XO carregamento deve somente ser levado a cabo por pessoal qualificado, com a devida formação. O pessoal qualificado deve ter sido instruído a nível da protecção da carga em veículos rodoviários e do manuseamento de meios auxiliares para protecção da carga. A determinação e a aplicação corretas de medidas de protecção para carregamento devem ser estabelecidas em cada caso particular. XPara o transporte em cima de um camião ou reboque, o veículo industrial deve ser
devidamente fixado.
XO camião ou reboque deve dispor de anéis de fixação.
XUsar calços para evitar movimentos involuntários do veículo industrial. XUsar só cintos de fixação com estabilidade nominal suficiente.
XUsar materiais antiderrapantes para protecção dos meios auxiliares de carregamento (palete, calços,…), por exemplo, uma esteira antiderrapante.
Fixar o veículo industrial para o transporte
Condições prévias
– Carregar o veículo industrial.
– Veículo industrial estacionado em segurança, consultar "Estacionar o veículo industrial em segurança" na página 69.
Ferramenta e material necessários
– Cintos de fixação
Procedimento
• Fixar os cintos de fixação (47) no veículo industrial e no veículo de transporte e esticar suficientemente.
O veículo industrial pode agora ser transportado.
01.14 PT
Fixar o veículo industrial com cabina basculante (o) ou cabina deslizante (o) para o transporte
Ferramenta e material necessários
– Cintos tensores/cintos de fixação – Parafusos de olhal M10
Procedimento
• Conduzir o veículo industrial para o veículo de transporte.
• Estacionar o veículo industrial em segurança, consultar "Estacionar o veículo industrial em segurança" na página 69.
• Enroscar dois parafusos de olhal M10 nas roscas (48) do tejadilho da cabina. • Para fixar o veículo industrial, passar o cinto tensor por cima do veículo e através
dos parafusos de olhal M10 e esticar suficientemente.
O veículo industrial pode agora ser transportado.
ATENÇÃO!
Não elevar o veículo industrial pelos parafusos de olhal nem pelas roscas (48). 48
3
Primeira entrada em funcionamento
CUIDADO!Conduzir o veículo industrial apenas com a corrente da bateria! A corrente alterna rectificada causa danos nos componentes electrónicos. O comprimento dos cabos de ligação à bateria (cabos de alimentação externa) deve ser inferior a 6 m e estes devem apresentar um corte transversal de linha mínimo de 50 mm² .
Procedimento
• Verificar se o equipamento está completo
• Se for necessário, instalar a bateria, consultar "Montar e desmontar a bateria" na página 45
• Carregar a bateria, consultar "Carregar a bateria" na página 42
O veículo industrial pode então ser colocado em funcionamento, consultar "Colocar o veículo industrial em funcionamento" na página 60
01.14 PT
D Bateria - manutenção, recarga,
substituição
1
Prescrições de segurança para o manuseamento de
baterias ácidas
Pessoal de manutenção
A recarga, a manutenção e a substituição das baterias só podem ser efectuadas por pessoal formado para o efeito. Este manual de instruções, as prescrições dos fabricantes da bateria e da estação de recarga têm de ser respeitados.
Medidas de prevenção contra incêndios
Durante o manuseamento de baterias, não é permitido fumar nem utilizar chamas vivas. Na proximidade do veículo industrial estacionado para recarga da bateria, não pode haver materiais inflamáveis ou objectos geradores de faíscas dentro de um raio de, pelo menos, 2 m. O local tem de estar ventilado. Devem estar disponíveis meios de combate a incêndios.
CUIDADO!
Perigo de queimaduras químicas devido à utilização de meios de combate a incêndios inadequados
Em caso de incêndio, a extinção com água pode causar uma reacção com o ácido da bateria. Tal pode causar queimaduras químicas devido ao ácido.
XUtilizar extintores de pó químico.
XNunca apagar baterias em chamas com água.
Manutenção da bateria
As tampas das células da bateria têm de ser mantidas secas e limpas. Os bornes e os terminais dos cabos devem estar limpos, levemente untados com massa para pólos e bem aparafusados.
CUIDADO!
Perigo de incêndio devido a curto-circuito
Os cabos danificados podem causar um curto-circuito e, dessa forma, incendiar o veículo industrial e a bateria.
XAssegurar, antes de fechar a cobertura da bateria, que os cabos da bateria não são danificados.
Eliminação da bateria
A eliminação de baterias tem de seguir e cumprir as disposições ambientais ou leis nacionais de tratamento de resíduos. As prescrições do fabricante sobre a eliminação de baterias devem ser respeitadas incondicionalmente.
ATENÇÃO!
Perigo de acidente e de danos físicos durante o manuseamento de baterias As baterias contêm ácido diluído, que é tóxico e corrosivo. Evitar o contacto com o ácido da bateria.
XO ácido da bateria usado deve ser eliminado de acordo com as disposições. XDeve-se usar obrigatoriamente óculos e vestuário de protecção durante a
realização de trabalhos em baterias.
XO ácido da bateria não deve entrar em contacto com a pele, com o vestuário ou com os olhos. Se necessário, lavar com água limpa abundante.
XEm caso de danos físicos (por exemplo, contacto do ácido da bateria com a pele ou com os olhos), deve-se consultar imediatamente um médico.
XNeutralizar imediatamente com água abundante eventuais derrames de ácido da bateria.
XUtilizar apenas baterias com caixa fechada. XDevem ser respeitadas as disposições legais.
ATENÇÃO!
Perigo mediante a utilização de baterias inadequadas e não autorizadas pela Jungheinrich para o veículo industrial.
A construção, o peso e as dimensões da bateria são extremamente importantes para a segurança operacional do veículo industrial, especialmente no que diz respeito à sua estabilidade e capacidade de carga. A utilização de baterias inadequadas e não autorizadas pela Jungheinrich para o veículo industrial pode levar à deterioração das capacidades de travagem do veículo industrial na recuperação de energia e consequentemente causar danos graves no comando eléctrico. A utilização de baterias não autorizadas pela Jungheinrich para este veículo industrial pode constituir perigos graves para a segurança e a saúde das pessoas!
XSó podem ser utilizadas baterias autorizadas pela Jungheinrich para o veículo industrial.
XA substituição do equipamento da bateria só é permitida com a autorização da Jungheinrich.
XEm caso de substituição ou montagem da bateria, certificar-se de que assenta devidamente no compartimento da bateria do veículo industrial.
XÉ estritamente proibida a utilização de baterias não autorizadas pelo fabricante.
Antes de quaisquer trabalhos nas baterias, o veículo industrial deve ser estacionado em segurança (consultar "Estacionar o veículo industrial em segurança" na página 69).
01.14 PT
2
Tipos de baterias
Conforme a versão, o veículo industrial é equipado com diferentes tipos de baterias. A tabela que se segue indica a combinação standard prevista, em função da capacidade:
O peso da bateria consta na respectiva placa de identificação. As baterias com pólos não isolados têm de ser cobertas com um tapete de isolamento antiderrapante.
Z
O tipo de bateria utilizado deve corresponder ao parâmetro da bateria do comandode marcha.
Tipo de bateria Capacidade
48 V - PzS standard 345 Ah
48 V - PzS com potência aumentada 375 Ah
3
Retirar a bateria do compartimento
CUIDADO!Perigo de esmagamento
XNão pode estar nada entre o veículo industrial e a cobertura quando esta for fechada.
ATENÇÃO!
Perigo de acidente se o veículo industrial não for estacionado de forma segura O estacionamento do veículo industrial em subidas é perigoso e é proibido por norma.
XEstacionar o veículo industrial só numa superfície plana. Em casos particulares, o veículo industrial deve ser fixado, por exemplo, por meio de calços.
PERIGO!
Perigo devido aos cilindros sob pressão de gás Perigo de morte na área dos cilindros sob pressão de gás! XNão realizar qualquer trabalho nos cilindros sob pressão de gás.
Z
Colocar as coberturas e as ligações na posição inicial de serviço, antes de colocar01.14 PT
3.1
Abrir o compartimento da bateria
Condições prévias
– Estacionar o veículo industrial em piso plano.
– Estacionar o veículo industrial em segurança, consultar "Estacionar o veículo industrial em segurança" na página 69.
Procedimento
• Mover o bloqueio da cobertura da bateria (15) no sentido da seta. • Abrir a cobertura da bateria (49) até
ao batente.
Z
Não abrir a cobertura da bateriaaplicando força nem deixá-la cair ao
abrir. Segurar com as mãos até chegar ao batente.
A bateria (50) está descoberta.
3.2
Abrir o compartimento da bateria da cabina basculante (o) (até
08.11)
CUIDADO! Perigo de acidente
XVirar a cabina para trás apenas com as portas abertas. Virar a cobertura da bateria com a cabina cuidadosamente para trás, de modo a evitar capotamento. Ao abrir a cobertura da bateria com a cabina sem bateria, o veículo industrial pode tombar para trás.
Condições prévias
– Estacionar o veículo industrial em piso plano.
– Estacionar o veículo industrial em segurança, consultar "Estacionar o veículo industrial em segurança" na página 69.
– Fixar o veículo industrial com blocos de madeira, para que não tombe.
Procedimento
• Abrir ambas as portas da cabina e virar para trás.
• Mover o bloqueio da cobertura da bateria (15) no sentido da seta. • Virar a cobertura da bateria (49) com a cabina cuidadosamente para trás.
A bateria (50) está descoberta.
49 15
3.3
Abrir o compartimento da bateria da cabina deslizante (o) (a partir
de 09.11)
AVISO
Danos materiais devido a operação incorreta
XMover a cabina deslizante apenas lentamente, caso contrário, pode surgir desgaste rápido no guiamento da cabina.
53 54 55 51 49 52 50
01.14 PT
Condições prévias
– Estacionar o veículo industrial em piso plano.
– Estacionar o veículo industrial em segurança, consultar "Estacionar o veículo industrial em segurança" na página 69.
Procedimento
• Abrir e virar para trás ambas as portas da cabina (54).
AVISO
XOs dois passos do procedimento que se seguem podem ser realizados sentado no assento do condutor ou em pé. Empurrar a cabina ligeiramente para trás. Desta forma impede-se que as alavancas de bloqueio voltem a encaixar.
• Mover a alavanca de bloqueio lateral (55) no sentido da seta.
• Mover a alavanca de bloqueio (52) no tejadilho do veículo industrial no sentido da seta.
• Agarrar a cabina deslizante pelo punho (53) na parte posterior da cabina e mover lentamente para trás, até ao batente.
• Puxar a alavanca para a regulação do encosto do assento (51) e virar o assento do condutor completamente para a frente.
• Abrir o compartimento da bateria, consultar "Abrir o compartimento da bateria" na página 39.
A bateria (50) está descoberta.
Fechar a cabina deslizante
Condições prévias
– A bateria está montada, consultar "Montar e desmontar a bateria" na página 45.
Procedimento
• Agarrar a cabina deslizante pelo punho na parte posterior da cabina e deslizar para a frente, aplicando alguma força.
Z
Todas as alavancas de bloqueio bloqueiam automaticamente.• Verificar se as alavancas de bloqueio estão presas.
• Colocar o encosto do assento na posição inicial e reajustar, se necessário, consultar "Ajustar o assento do condutor" na página 62.
4
Carregar a bateria
ATENÇÃO!Perigo de explosão devido aos gases formados durante o carregamento Durante o carregamento, a bateria liberta uma mistura de oxigénio e hidrogénio (gás detonante). A gaseificação é um processo químico. Esta mistura gasosa é altamente explosiva e não pode ser inflamada.
XPara ligar e desligar o cabo da estação de recarga da bateria da ficha da bateria, a estação de recarga e o veículo industrial têm de estar desligados.
XO carregador deve adequar-se à respectiva tensão e capacidade de carga da bateria.
XAntes do processo de recarga, verificar se existem danos visíveis nas ligações dos cabos e das fichas.
XO local de recarga da bateria do veículo industrial deve ter ventilação suficiente. XA cobertura da bateria tem de estar aberta e as superfícies das células da bateria
devem estar descobertas para assegurar uma ventilação suficiente.
XDurante o manuseamento de baterias não é permitido fumar ou utilizar chamas nuas.
XNa proximidade do veículo industrial estacionado para carga da bateria, não pode haver materiais inflamáveis ou objectos geradores de faíscas dentro de um raio de, pelo menos, 2 m.
XDevem estar disponíveis meios de combate a incêndios. XNão colocar objectos metálicos na bateria.
XAs prescrições de segurança do fabricante da bateria e da estação de recarga devem ser respeitadas incondicionalmente.
CUIDADO!
XA curva característica do carregador e do comando devem ser adequados ao tipo de bateria.
01.14 PT
Carregar a bateria
Condições prévias
– Estacionar o veículo industrial em piso plano.
– Abrir o compartimento da bateria, consultar "Retirar a bateria do compartimento" na página 38.
– Desligar a ficha da bateria.
Procedimento
• Tirar a ficha da bateria (57) da ligação de ficha do veículo industrial (58). • Remover, se existente, o tapete de isolamento da bateria.
• Ligar o cabo de carga da estação de recarga com a ficha da bateria (57). • Ligar o carregador. O processo de carga começa automaticamente.
A bateria está a carregar.
Pos. Designação
15 Bloqueio da cobertura da bateria 49 Cobertura da bateria
56 Ficha da bateria para carregamento de conforto (o) 50 Bateria
57 Ficha da bateria
58 Suporte da ficha da bateria
59 Cabo de carga da estação da bateria
59 58 57 50 56 49 15
Terminar a carga da bateria, restabelecer a prontidão operacional
AVISO
Se o processo de carga for interrompido, a capacidade total da bateria não estará disponível.
Condições prévias
– A carga da bateria está completamente concluída.
Procedimento
• Desligar o carregador.
• Desligar a ficha da bateria do carregador. • Ligar a ficha da bateria ao veículo industrial. • Fechar bem a cobertura da bateria.
O veículo industrial está novamente operacional.
4.1
Carregamento de conforto (o)
ATENÇÃO! Perigo de explosão
O ventilador deve funcionar impreterivelmente durante o processo de carga, para que os gases originados possam volatilizar-se.
XNão utilizar fogo nem luz aberta.
XO funcionamento do ventilador deve ser verificado em cada processo de carga (encontra-se por baixo do assento).
Condições prévias
– Estacionar o veículo industrial em piso plano.
Procedimento
• Ligar o cabo de carga (59) da estação de recarga da bateria à ficha para carregamento de conforto.
• Ligar o carregador/o processo de carga começa automaticamente.
O veículo industrial desliga-se. A bateria é carregada.
Z
O processo de carga é monitorizado electricamente. O funcionamento do veículoindustrial é automaticamente impedido e é accionado um ventilador no interior do veículo para ventilar a bateria.
Terminar o carregamento de conforto
Procedimento
• Desligar o cabo de carga (59) da ficha para carregamento de conforto.
01.14 PT
5
Montar e desmontar a bateria
ATENÇÃO!Perigo de acidente durante a desmontagem e montagem da bateria
Devido ao peso e ao ácido da bateria, existe perigo de esmagamento ou de queimaduras químicas durante a desmontagem e montagem da bateria.
XRespeitar a secção "Prescrições de segurança para o trabalho com baterias ácidas" deste capítulo.
XUsar calçado de segurança durante a desmontagem e montagem da bateria. XUsar só baterias com células e conectores de pólos isolados.
XO veículo industrial deve ser estacionado numa superfície horizontal para evitar que a bateria escorregue para fora.
XA bateria só deve ser substituída com correntes de guindaste com capacidade de carga suficiente.
XUsar só dispositivos de substituição de baterias (armação para substituição de baterias, estação de substituição de baterias, etc.) autorizados.
XVerificar a fixação da bateria no respectivo compartimento do veículo industrial.
CUIDADO! Perigo de queda
XAo desmontar a bateria, ter cuidado para que a bateria não fique pendurada na respetiva cobertura ou na cabina (o) e faça tombar o veículo industrial. Ao desmontar a bateria com a cabina basculante (o), fixar com blocos de madeira para que não tombe.
5.1
Extração da bateria por cima
Desmontagem da bateria
Condições prévias
– Estacionar o veículo industrial em segurança, consultar "Estacionar o veículo industrial em segurança" na página 69.
– Abrir o compartimento da bateria, consultar "Abrir o compartimento da bateria" na página 39.
Ferramenta e material necessários
– Guindaste ou empilhador – Correntes do guindaste
Procedimento
• Desligar a ficha da bateria da ficha do veículo.
Z
Colocar o cabo da bateria sobre a caixa da bateria de maneira que este não sejacortado ao extrair a bateria.
• Fixar as correntes do guindaste nos olhais (46).
Z
As correntes do guindaste devem descrever uma elevação vertical. Os ganchosdas correntes do guindaste não podem cair sobre as células da bateria quando as correntes de guindaste estão frouxas.
A bateria está agora desmontada.
Montagem da bateria
Condições prévias
– Estacionar o veículo industrial em segurança, consultar "Estacionar o veículo industrial em segurança" na página 69.
Procedimento
Z
A montagem é efetuada pela ordem inversa, devendo ser assegurado que aposição de montagem e a ligação da bateria estão corretas.
Z
Colocar o cabo da bateria sobre a caixa da bateria de maneira que este não sejacortado ao inserir a bateria.
• Ligar a ficha da bateria à ficha do veículo. CUIDADO!
Perigo de esmagamento
Perigo de esmagamento ao fechar a cobertura da bateria.
XNão colocar as mãos entre a cobertura da bateria e o chassis, segurar a cobertura da bateria apenas pela cavidade prevista para esse efeito.
XFechar a cobertura da bateria lenta e cautelosamente. • Fechar a cobertura da bateria.
A bateria está montada
Z
Depois de montada a bateria, verificar visualmente todas as ligações de cabos e01.14 PT
5.2
Extração lateral da bateria (o)
CUIDADO! Perigo de esmagamento
Montar e desmontar lateralmente a bateria constitui perigo de esmagamento.
XAo desmontar e montar a bateria não colocar as mãos entre a bateria e o chassis.
Desmontagem da bateria
Condições prévias
– Estacionar o veículo industrial em segurança, consultar "Estacionar o veículo industrial em segurança" na página 69.
– A bateria está descoberta, consultar "Retirar a bateria do compartimento" na página 38.
– Ficha da bateria desligada.
– Colocar a ficha da bateria sobre a caixa da bateria, de maneira que não seja cortada ao introduzir a bateria.
Ferramenta e material necessários
– Estação de substituição de baterias/carro da bateria – Porta-paletes
Procedimento
• Abrir o mecanismo de bloqueio (61) da porta do compartimento da bateria (60) puxando no sentido da seta.
• Abrir a porta do compartimento da bateria (60).
• Com o porta-paletes, posicionar a estação de substituição de baterias/o carro da bateria à frente da caixa da bateria e fixar para que não deslize.
• Passar cuidadosamente a bateria do lado oposto ao veículo industrial para a estação de substituição de baterias/o carro da bateria.
A bateria está agora desmontada.
60
Montagem da bateria
Condições prévias
– Estacionar o veículo industrial em segurança, consultar "Estacionar o veículo industrial em segurança" na página 69.
Procedimento
Z
A montagem é efectuada pela ordem inversa, devendo ser assegurado que aposição de montagem e a ligação da bateria estão correctas.
Z
Colocar o cabo da bateria sobre a caixa da bateria de maneira que este não sejacortado ao inserir a bateria.
• Ligar a ficha da bateria à ficha do veículo.
• Fechar a porta do compartimento da bateria (60). O mecanismo de bloqueio da porta do compartimento da bateria (60) fecha-se automaticamente quando é pressionado.
CUIDADO! Perigo de esmagamento
Perigo de esmagamento ao fechar a cobertura da bateria.
XNão colocar as mãos entre a cobertura da bateria e o chassis, segurar a cobertura da bateria apenas pela cavidade prevista para esse efeito.
XFechar a cobertura da bateria lenta e cautelosamente. • Fechar a cobertura da bateria.
A bateria está montada
Z
Depois de montada a bateria, verificar visualmente todos os cabos e fichas arespeito de danos. CUIDADO!
XApós a montagem da bateria, deve assegurar-se que a bateria não escorrega.
Fechar a cabina deslizante
Condições prévias
– A bateria está montada, consultar "Montar e desmontar a bateria" na página 45.
Procedimento
• Agarrar a cabina deslizante pelo punho na parte posterior da cabina e deslizar para a frente, aplicando alguma força.
Z
Todas as alavancas de bloqueio bloqueiam automaticamente.• Verificar se as alavancas de bloqueio estão presas.
• Colocar o encosto do assento na posição inicial e reajustar, se necessário, consultar "Ajustar o assento do condutor" na página 62.
01.14 PT
E Utilização
1
Prescrições de segurança para a utilização do
veículo industrial
Carta de condução
O veículo industrial só pode ser utilizado por pessoal com a devida formação, que tenha demonstrado a sua aptidão para a condução e o manuseamento de cargas ao operador ou ao representante do mesmo, sendo explicitamente encarregado pelo mesmo para essa função. Devem também ser respeitadas as disposições nacionais. Direitos, deveres e regras de comportamento do operador
O operador deve ter sido informado dos seus direitos e deveres, assim como sobre a utilização do veículo industrial, devendo estar familiarizado com o conteúdo do presente manual de instruções. No caso de veículos industrias, utilizados em marcha com acompanhante, devem ser calçados sapatos de segurança durante a operação. Proibição de utilização por parte de pessoal não autorizado
O operador é responsável pelo veículo industrial durante o tempo de utilização. O operador deve impedir a utilização ou o manuseamento do veículo industrial por parte de pessoas não autorizadas. É proibido transportar ou elevar pessoas. Danos e defeitos
Danos e outros defeitos do veículo industrial ou do equipamento adicional devem ser imediatamente comunicados ao superior. Os veículos industriais que não apresentem condições de segurança (por exemplo, pneus gastos ou travões avariados) não devem ser utilizados até serem devidamente reparados.
Reparações
Os operadores que não tenham recebido formação especial e autorização não podem proceder a nenhuma reparação ou modificação do veículo industrial. O operador está absolutamente proibido de desativar ou alterar dispositivos de segurança ou interruptores.
Zona de perigo ATENÇÃO!
Perigo de acidente/danos físicos na zona de perigo do veículo industrial A zona de perigo designa a área em que as pessoas estão em risco devido aos movimentos do veículo industrial ou da própria carga. Na zona de perigo está também incluída a zona onde exista possibilidade de queda da carga.
XNão permitir a entrada de pessoas não autorizadas na zona de perigo. XEm caso de perigo para pessoas, estas devem ser avisadas oportunamente. XSe, apesar da solicitação de abandono, houver quem permaneça na zona de
perigo, o veículo industrial deve ser imediatamente imobilizado.
Dispositivos de segurança, placas de advertência e indicações de advertência Os dispositivos de seguranças, as placas de advertência (consultar "Locais de sinalização e placas de identificação" na página 26) e as indicações de advertência descritos neste manual de instruções devem ser obrigatoriamente seguidos.
01.14 PT
2
Descrição dos elementos de indicação e de comando
6 8 19 20 1 2 3 65 64 63 4 21 5 62
Pos. Elemento de comando/ indicação
Função 62 Botão do sinal de aviso
(buzina)
t – Botão do sinal de aviso
6 Indicador do sentido de marcha (indicadores de mudança de direcção)
t – Indica o sentido de marcha seleccionado para a esquerda/direita.
5 Volante t – Dirigir o veículo industrial
4 Comutador de marcha t – Controlar o sentido de marcha e a velocidade.
2 Interruptor dos faróis t – Interruptor de 3 níveis: desligado/luz de presença/médios
3 Unidade de comando e de indicação
t – Mostra os parâmetros de marcha mais importantes, os indicadores de advertência, as indicações de utilização errónea, os indicadores de manutenção, o indicador de descarga da bateria e o indicador das horas de serviço. 1 Interruptor de ignição
com chave
t – Liberação do veículo industrial ao ligar a tensão de comando
– Retirando a chave, o veículo industrial fica protegido contra ligação não autorizada por estranhos Fechadura codificada
CanCode
o Substitui o interruptor de ignição
– Liberação do veículo industrial através da introdução do respectivo código – Selecção do programa de marcha – Ajuste do código
Módulo de acesso ISM o Substitui o interruptor de ignição
– Liberação do veículo industrial através de cartão/transponder
– Indicação da prontidão operacional – Captação de dados de funcionamento – Troca de dados com o cartão/
transponder
63 Pedal do travão t – Travar o veículo industrial 64 Acelerador t – Deslocar o veículo industrial
– A velocidade de marcha é regulada de forma contínua.
8 Interruptor de paragem de emergência
t Interrompe a ligação da bateria – Todas as funções eléctricas são
desligadas e o veículo industrial é travado
01.14 PT
20 Botão "Acompanhante" para a frente
o – A marcha com acompanhante é efectuada na direcção para a frente (V) (marcha lenta)
21 Botão "Acompanhante" para trás
o – A marcha com acompanhante é efectuada na direcção para trás (R) (marcha lenta).
65 Interruptor do
aquecimento do assento do condutor
o – Ligar e desligar o aquecimento do assento do condutor
t = equipamento de série o = equipamento adicional
Pos. Elemento de comando/
indicação Função 6 8 19 20 1 2 3 65 64 63 4 21 5 62
2.1
Unidade de comando e de indicação
Descrição
A unidade de indicação é a interface entre o operador e o veículo industrial. Serve de unidade de indicação e de comando para o operador.
Premindo os quatro botões de elevação breve (81, 82, 83, 84) são realizados ajustes no veículo industrial. Os LED dos campos de visualização (66, 67, 75 - 80) podem apresentar 3 estados: activo, intermitente ou desligado.
A unidade de indicação fornece informações sobre os dados de funcionamento, o estado de carga da bateria, as horas de serviço e os erros. Símbolos gráficos na unidade de indicação servem como indicadores de advertência.
69 84 83 82 81 80 79 78 77 76 75 66 67 68 70 72 73 74 71
Pos. Designação Função
66 Indicador do
sentido de marcha (intermitente)
Indicador do sentido de marcha selecionado, para a esquerda/direita
67 Indicador de
marcha lenta
O símbolo gráfico verde acende quando a marcha lenta está definida. A velocidade de marcha está limitada.
68 Indicador do
sentido de marcha para a frente/trás
Indicador do sentido de marcha selecionado, para a frente/trás
01.14 PT
70 Indicador de
descarga da bateria em %
Indica a capacidade restante disponível na bateria.
– Indicador 0% = bateria descarregada em 80%
– Indicador 10%, o símbolo de advertência pisca
71 Indicador de
descarga
Indicador do estado de carga da bateria
72 Indicação de
barras do perfil de marcha
Indica o perfil de marcha selecionado
73 Indicador do
número do perfil
Indica o número do programa de marcha selecionado
74 Indicador de
velocidade e de erros
Indica a velocidade, as mensagens de advertência e de erro em forma de texto (indicador de 14 segmentos) e as mensagens de informação.
75 Indicador do
interruptor do assento
Interruptor do assento não fechado
– Veículo industrial operacional, mas assento do condutor não ocupado
76 Indicador de
excesso de temperatura
O símbolo gráfico vermelho acende em caso de excesso de temperatura do motor ou de um comando.
77 Indicador do
símbolo de advertência
Símbolo gráfico vermelho – Acende quando ocorrem falhas. – Pisca com uma capacidade da bateria
inferior a 10%.
78 Indicador do
travão de estacionamento
O símbolo gráfico vermelho acende quando o travão de estacionamento está acionado.
79 Indicador do sinal
de STOP
O símbolo gráfico vermelho acende quando ocorrem falhas, por exemplo, caso o nível do líquido dos travões seja demasiado baixo.
80 Indicador do modo
de serviço
Símbolo gráfico amarelo da chave de porcas: – Modo de serviço ativo
– Pisca quando o intervalo de manutenção tiver expirado.
81 Botão da marcha
lenta
Redução da velocidade de marcha para, no máximo, 6 km/h (ajustável)
82 Botão de ativação
das luzes de perigo
Luzes de perigo ligadas/desligadas
2.2
Ajustar o relógio
Mudar o modo de indicação entre relógio/indicador de funcionamento restante
Procedimento
• Premir o botão Shift (83) durante cerca de 3 segundos para mudar para o modo de indicação.
O relógio/indicador de funcionamento restante é apresentado.
Ajustar o relógio (69)
Procedimento
• Premir o botão Shift (83) durante 8 segundos até aparecer o menu "Ajustar o relógio".
83 Botão Shift/de
comutação
Botão para alternar entre a indicação das horas de serviço no relógio e o acesso ao modo de serviço
84 Botão de perfil/
seleção de programa
Botão para selecionar o programa de marcha pretendido
Pos. Designação Função
81 82 83 84
01.14 PT
• Premir o botão Shift (83) ou de perfil (84) para voltar ao modo de funcionamento normal.
O relógio está então ajustado.
Alterar o formato do relógio
Procedimento
• Premir o botão Shift (83) durante cerca de 11 segundos para mudar o formato do relógio de 12 h am/pm para 24 h.
O formato do relógio é alterado.
2.3
Indicador de descarga da bateria
O estado de carga da bateria é indicado através do símbolo da bateria (70) no indicador do veículo industrial. Se uma bateria for descarregada até ao estado de descarga permitido, o símbolo da bateria (70) fica vazio.
Z
O indicador de descarga da bateria (71) foi ajustado de série para bateriasstandard.
Z
Em caso de utilização de baterias sem manutenção ou especiais, os pontos de indicação e de desconexão do controlador de descarga da bateria têm de ser ajustados por pessoal qualificado e autorizado. Se este ajuste não for efetuado, a bateria pode sofrer danos por descarga excessiva.AVISO
Danos na bateria devido a descarga excessiva
A descarga excessiva pode ser ocasionada pela descarga espontânea da própria bateria. As descargas excessivas encurtam a vida útil da bateria.
XCarregar a bateria, no mínimo, a cada 2 meses.
Z
Carregar a bateria consultar "Carregar a bateria" na página 42.2.4
Controlador de descarga da bateria
Se a capacidade restante não atingir o valor mínimo, a velocidade de marcha é reduzida para metade do valor ajustado. Surge a indicação correspondente (70). A velocidade de marcha total só voltará a ser liberada quando a bateria ligada estiver recarregada em, pelo menos, 70%.
2.5
Indicação de capacidade restante
O indicador de funcionamento restante (69) indica o tempo de funcionamento restante do veículo industrial até atingir a capacidade restante da bateria.
Indicar o tempo de funcionamento restante
Procedimento
• Premir a tecla Shift (83) durante 3 segundos.
As horas (69) passam a mostrar o tempo de funcionamento restante e é apresentado o símbolo do indicador de funcionamento restante (56).
01.14 PT
2.6
Contador de horas de serviço
As horas de serviço são contabilizadas quando o veículo industrial está ligado e o interruptor do assento está fechado.
2.7
Contador das horas de serviço na marcha com acompanhante
Z
Estabelecer a prontidão operacional do veículo industrial, consultar "Estabelecer aprontidão operacional" na página 68 ou consultar "Teclado de comando (CanCode) (o)" na página 90.
As horas de serviço são contadas quando o veículo industrial estiver operacional e um dos seguintes elementos de comando tiver sido acionado:
– Botão "Direção de tração com acompanhante", consultar "Marcha com acompanhante (o)" na página 77.
– Botão "Direção da carga com acompanhante", consultar "Marcha com acompanhante (o)" na página 77.
2.8
Programas de marcha
Ao accionar o botão (84) podem ser seleccionados três programas de marcha. O programa activado é indicado pelo número de perfil (73).
Z
Os programas de marcha distinguem-se pela velocidade de marcha e pela forçada aceleração e da travagem. Os valores ajustados de fábrica são: – Programa 1: funcionamento suave – Programa 2: funcionamento normal
– Programa 3: funcionamento de potência (pré-seleccionado aquando da entrada em funcionamento)
Z
Os programas de marcha podem ser individualmente adaptados à utilização do3
Colocar o veículo industrial em funcionamento
3.1
Verificações e actividades antes da entrada em funcionamento
diária
ATENÇÃO!
Danos ou outras falhas no veículo industrial ou no equipamento adicional podem provocar acidentes.
Se forem detetados danos ou outro tipo de falhas no veículo industrial ou no equipamento adicional durante a realização das seguintes verificações, não é permitido voltar a usar o veículo industrial até ser devidamente reparado.
XAs falhas detetadas devem ser comunicadas imediatamente ao superior. XIdentificar e imobilizar o veículo industrial avariado.
XO veículo industrial só deve ser colocado novamente em funcionamento após se localizar e resolver a avaria.
Realização de uma verificação antes da entrada em funcionamento diária
Procedimento
• Verificar todo o veículo industrial a respeito de danos evidentes ou perdas de óleo exteriores.
Os tubos flexíveis danificados devem ser impreterivelmente substituídos. • Verificar se a fixação da bateria e as ligações dos cabos têm danos e se estão
fixas.
• Verificar a fixação da ficha da bateria. • Verificar as rodas a respeito de danos.
• Verificar a integridade a legibilidade da sinalização e das placas (consultar "Locais de sinalização e placas de identificação" na página 26).
01.14 PT
3.2
Entrar e sair
Procedimento
• Agarrar no volante (5) ou no estribo (o) (85) para entrar e sair.
• Utilizar o degrau para ajudar a entrar e sair do veículo industrial.
CUIDADO!
Não accionar o acelerador ao entrar e sair.
3.3
Entrar e sair da cabina basculante e da cabina deslizante (o)
Procedimento
•Abrir a porta da cabina (54) (o).
•No exterior: destrancar a porta com a chave e puxar o puxador da porta (86)
•No interior: puxar o bloqueio da porta. •Agarrar no volante ou no estribo (85) para entrar e sair.
•Utilizar o degrau para ajudar a entrar e sair do veículo industrial.
CUIDADO!
Não accionar o acelerador ao entrar e sair.
5 85
54 86
3.4
Ajustar o lugar do condutor
Z
Ajustar o assento do condutor, a coluna da direcção e o apoio de braços antes deiniciar a marcha, para que todos os elementos de comando possam ser alcançados em segurança e serem facilmente accionados.
3.4.1 Ajustar o assento do condutor
Z
O ajuste da posição do assento do condutor refere-se à versão de série. Paraoutras versões de assentos, seguir as instruções de ajuste do respectivo fabricante. Ao ajustar a posição do assento, certificar-se de que todos os elementos de comando são facilmente acessíveis.
CUIDADO!
Perigo de esmagamento ao ajustar o assento do condutor
XAo ajustar o assento do condutor, não colocar as mãos entre o assento do condutor e a estrutura do chassis ou o tejadilho de protecção do condutor.
Ajustar o peso do condutor
AVISO
Ajustar o assento do condutor em função do peso do condutor para obter um amortecimento ideal do assento. Ajustar o peso do condutor com o assento do condutor vazio.
Intervalo de ajuste do amortecimento do assento: 50 - 130 Kg.
Procedimento
• Puxar a alavanca de regulação do peso (88) no sentido da seta, até ao batente, e voltar a colocar na posição inicial.
A regulação do peso é ajustada no valor mínimo.
• Puxar a alavanca de regulação do peso (88) no sentido da seta até que a escala atinja o peso desejado.
• Colocar a alavanca de regulação do peso (88) na posição inicial.
O peso do condutor está ajustado.
Ajustar o encosto do assento
Procedimento
• O condutor deve sentar-se no respectivo assento.
• Mover a alavanca (51) para a regulação do encosto do assento.
51 87 88 89