• Nenhum resultado encontrado

Termostato LT 200. Manual. Janeiro de 2006, Segunda Edição DOC JAN06

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Termostato LT 200. Manual. Janeiro de 2006, Segunda Edição DOC JAN06"

Copied!
38
0
0

Texto

(1)

DOC022.79.00742.JAN06

Termostato LT 200

Manual

Janeiro de 2006,

Segunda Edição

(2)
(3)

Conteúdo

Seção 1 Especificações ... 5

Seção 2 Informações gerais ... 7

2.1 Informações de segurança ...7

2.1.1 Uso de informações de risco ...7

2.1.2 Etiquetas de precaução ...8

2.1.3 Aviso ...8

2.2 Informações gerais do produto ...10

2.3 Informações importantes sobre o manual ...10

2.3.1 Segurança contra risco de incêndio ...11

2.3.2 Segurança química e biológica ...11

2.4 Visão geral do produto/função ...12

2.5 Descarte em conformidade com a diretiva UE 2002/96/EC12

Seção 3 Instalação ... 13

3.1 Desembalando os instrumentos ...13

3.2 Visão frontal e traseira ...14

Seção 4 Operação ... 17

4.1 Menu Software ...17

Seção 5 Inicialização ... 19

5.1 Inicializando ...19

5.2 Operação de rotina ...21

5.2.1 Símbolo do termômetro ...21

5.2.2 Símbolo do relógio ...22

5.2.3 Funções de bipe ...22

5.2.4 Função de parada (Stop) ...22

5.3 Selecionando o programa ...24

(4)

Conteúdo

Seção 8 Informações de contato ...35

Seção 9 Garantia, obrigações e reclamações ...37

(5)

Seção 1

Especificações

As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Especificações de desempenho

Tipo

Termostato com um ou dois blocos separados de aquecimento com tampa protetora integrada para testes com aquecimento de cuvetas e recipientes de reação.

Programas de temperatura

Programa COD (148 °C, 120 min)

Programa 100 °C (100 °C, 30, 60, 120 min) Programa 40 °C (40 °C, 10 min)

e seleção livre 37–150 °C (sem resfriamento) Programas com

temporizador

de seleção livre de 0–480 min; sinal sonoro quando o tempo definido expirar

Taxa de aquecimento de 20 °C a 148 °C em 10 min (para DIN 38409-44) Estabilidade de temperatura +/- 1 °C Número de cuvetas LTG082.xx.10xxx: 9 x 13 mm de diâmetro, 2 x 20 mm de diâmetro LTG082.xx.21xxx: esquerda: 15 x 13 mm de diâmetro

direita: 6 x 13 mm de diâmetro, 4 x 20 mm de diâmetro

Especificações físicas e ambientais

Largura 250 mm Altura 145 mm Profundidade 310 mm Peso LTG 082.xx.10xxx : Instrumento com 2 kg , 3,5 kg embalado LTG 082.xx.21xxx : Instrumento com 2,8 kg , 4,3 kg

(6)

Especificações

Dados técnicos adicionais

Conexão à rede pública 115/230 V, +5%/-15%, 50/60 Hz, classe de proteção I Entrada de energia LTG 082.xx.10xxx : 115 V: 300 VA; 230 V: 450 VALTG 082.xx.21.xxx : 115 V: 600 VA; 230 V: 900 VA Verificações de segurança CE, GS e cTUVus

(7)

Seção 2

Informações gerais

2.1 Informações de segurança

Leia cuidadosamente este manual antes de desembalar, configurar ou operar o

equipamento. Observe os avisos de perigo e cuidado. Não fazer isso pode implicar ferimentos ao operador ou danos ao equipamento.

Para garantir o funcionamento da proteção deste equipamento, não utilize ou instale o equipamento de nenhuma forma diferente da especificada neste manual.

2.1.1 Uso de informações de risco

PERIGO

Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave. CUIDADO

Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento leve a moderado.

Aviso Importante: Informações que requerem

ênfase especial.

Observação: Informações que complementam

(8)

Informações gerais

2.1.2 Etiquetas de precaução

Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso estes cuidados não sejam observados, podem ocorrer danos ao

equipamento ou ferimentos ao operador. Se for observado algum símbolo no instrumento, ele terá uma contrapartida de uma declaração de cuidado ou perigo no manual.

Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual de instruções para operação e/ou informações de segurança.

Os equipamentos elétricos marcados com este símbolo não podem ser descartados em sistemas de descarte (lixo) públicos europeus após 12 de agosto de 2005. Em conformidade com as regulamentações nacionais e locais européias (Diretiva UE 2002/96/EC), os usuários de equipamentos elétricos devem retornar seus equipamentos usados para o fabricante para descarte, sem ônus para o usuário.

Observação: Para devolução para reciclagem, entre em contato com o

fabricante do equipamento ou fornecedor para obter instruções sobre como devolver equipamentos usados, acessórios elétricos fornecidos pelo fabricante e itens auxiliares para descarte adequado.

Este símbolo, quando apresentado no produto, indica que o item marcado pode estar quente e deve ser manuseado com cuidado.

(9)

Informações gerais

2.1.3 Aviso

PERIGO

As aletas de ventilação da tampa não devem ser cobertas, pois isto pode causar

superaquecimento.

As tampas protetoras devem sempre estar fechadas durante a operação.

A superfície dos blocos de aquecimento possui isolamento térmico. Nunca insira um dedo na abertura, pois existe risco de queimaduras. O termostato LT 200 deve ser conectado somente a uma tomada com aterramento. Utilize um cabo que não esteja danificado.

(10)

Informações gerais

2.2 Informações gerais do produto

O termostato foi projetado seguindo os padrões de tecnologia atuais e as regulamentações de saúde estabelecidas.

O fabricante certifica que este instrumento foi completamente testado, inspecionado e está de acordo com as especificações fornecidas ao sair da fábrica.

Entretanto, sob determinadas circunstâncias, os usuários podem correr riscos ou o

funcionamento correto do instrumento pode ficar prejudicado.

2.3 Informações importantes sobre o manual

Este manual contém todas as informações necessárias para habilitar a operação do instrumento para que ele funcione sem problemas durante toda a sua vida útil. A conformidade com estas instruções resulta em menor tempo de inatividade, menores custos de manutenção e maior vida útil do instrumento.

Copyright

Os direitos autorais deste Manual do Usuário permanecem com o fabricante.

O Manual contém instruções, notas e desenhos esquemáticos de natureza técnica que não podem ser, totalmente ou em parte,

duplicados disseminados

usados sem autorização para fins de concorrência ou

(11)

Informações gerais

2.3.1 Segurança contra risco de incêndio

Alguns circuitos elétricos deste equipamento estão protegidos por fusíveis contra picos de corrente. Para obter uma proteção continuada contra risco de incêndio, substitua os fusíveis apenas por itens do mesmo tipo e classificação especificados.

2.3.2 Segurança química e biológica

PERIGO

O manuseio de produtos químicos, padrões e reagentes pode ser perigoso.

Aconselhamos que os usuários deste produto se familiarizem com os procedimentos de segurança e o uso correto de produtos químicos e leiam cuidadosamente todos os Data Sheets de Segurança de Materiais relevantes.

A operação normal deste instrumento pode envolver o uso de produtos químicos de risco ou amostras biológicas nocivas.

O usuário deve observar todas as informações preventivas impressas nos recipientes das soluções originais e no data sheet de segurança antes do uso.

Todas as soluções de resíduos devem ser descartadas de acordo com as

(12)

Informações gerais

2.4 Visão geral do produto/função

O termostato LT 200 pode aquecer soluções em cuvetas redondas de diversos tamanhos a 37–150 °C por um período de 0–480 minutos. O termostato LT 200 pode ter um ou dois blocos separados de aquecimento controlados por temperatura.

As aberturas pequenas (13 mm de diâmetro) do bloco de aquecimento são adequadas para testes de cuvetas HACH LANGE, como cuvetas COD e de fosfato, por exemplo. As aberturas maiores (20 mm de diâmetro) são projetadas para recipientes de reação. A preparação da amostra, por exemplo, a digestão da amostra para diversos testes de cuveta, é feita nos recipientes de reação.

As temperaturas reais dos blocos de aquecimento e o tempo restante ficam permanentemente visíveis no display digital. O termostato LT 200 possui 3 programas de temperatura programável permanentes e 6 programas livres.

O termostato LT 200 possui suporte a vários idiomas.

2.5 Descarte em conformidade com a diretiva UE

2002/96/EC

Como preparar um instrumento elétrico para descarte:

remova as cuvetas que ainda possam estar no instrumento

(13)

Seção 3

Instalação

PERIGO

As tarefas descritas nesta seção do manual devem ser executadas apenas por pessoal qualificado.

3.1 Desembalando os instrumentos

1. Remova o termostato LT 200 e seus acessórios da embalagem de envio.

2. Não empurre nenhum objeto solto embaixo do instrumento, pois isto pode afetar a estabilidade do mesmo.

3. Inspecione cada item em busca de danos que possam ter ocorrido durante o envio. 4. Não devolva o instrumento sem os

(14)

Instalação

3.2 Visão frontal e traseira

Figura 1 Visão frontal do termostato LT 200 1 Tampa protetora 5 Teclas sensíveis ao toque

2 Cuvetas de digestão de 20 mm 6 Display

3 Testes de cuvetas de 13 mm 7 Bloco de aquecimento esquerdo

(15)

Instalação

Figura 2 Visão traseira do termostato LT 200 1 Interruptor liga/desliga 3 Etiqueta de identificação

(16)
(17)

Seção 4

Operação

4.1 Menu Software

SELECT BLOCK

LEFT/RIGHT Selecione o bloco de aquecimento. SELECT PROGRAM

100 ° Seleção do programa de temperatura de 100 °C. Aquece cuvetas por 30, 60 ou 120 minutos a 100 °C. DIGESTION PERIOD?

120’/60’/30 Seleção do tempo de temperatura. 100 °C: 100 °C 60’

OK

Por exemplo, a configuração "100 °C, 60 minutos" é necessária para digerir amostras com o Crack Set LCW 902. Inicie o programa com OK.

SELECT PROGRAM COD

Seleção do programa de temperatura COD. Aquece cuvetas por 2 horas a 148 °C. Na fase de

resfriamento, 4 bipes indicam que as cuvetas chegaram à temperatura de 80 °C. Remova e inverta cuidadosamente as cuvetas várias vezes antes de colocá-las para maior resfriamento em um rack. COD: 148 °C 120’

OK Inicie o programa com OK.

SELECT PROGRAM

40 ° Seleção do programa de temperatura de 40 °C. Aquece cuvetas por 10 minutos a 40 °C. 40 °C: 40 °C 10’

OK Inicie o programa com OK.

SELECT PROGRAM PRG1

Configurando um programa de temperatura definido pelo usuário (5.4 Programas de usuário na página 26).

(18)
(19)

Seção 5

Inicialização

5.1 Inicializando

Coloque os termostatos em uma superfície estável, nivelada e resistente ao calor.

Conecte uma extremidade da fonte de energia na parte traseira do termostato, abaixo do interruptor e conecte a outra extremidade em uma tomada com aterramento (115/230 Volt +5%/-15% / 50/60 Hz).

Ligue o termostato pressionando o interruptor na parte traseira.

Observação: Não ligue e desligue o instrumento

várias vezes de forma rápida e sucessiva. Sempre espere cerca de 20 segundos antes de religar o instrumento, pois caso contrário você pode danificar os sistemas mecânicos e eletrônicos.

Na primeira vez em que o instrumento for ligado, a tela de seleção de idioma será exibida (Seção 5.5 na página 27).

Após a inicialização, o instrumento estará pronto para uso.

(20)

Inicialização

.

O instrumento é operado com três teclas sensíveis ao toque localizadas abaixo do display (Figura 3). A função da tecla depende do display.

Se nenhuma função for exibida para uma tecla específica, ela não estará ativa naquele momento.

Depois de o instrumento ser reinicializado, o display sempre mostrará a configuração mais recente dos programas de temperatura. Figura 3 Display e teclas do termostato LT 200 1 Display 2 Teclas sensíveis ao toque

(21)

Inicialização

5.2 Operação de rotina

Prepare as cuvetas conforme descrito no procedimento de trabalho.

Ligue o termostato e abra a tampa protetora.

Coloque as cuvetas em um bloco de aquecimento e feche a tampa protetora.

1. Selecione o programa de temperatura desejado usando as teclas adequadas. O termostato se aquece até a temperatura

definida e o temporizador automaticamente inicia uma contagem regressiva.

A temperatura real e o tempo restante ficam permanentemente visíveis no display. Três bipes indicam que o programa de

temperatura está finalizado. Depois disso, o termostato esfria.

5.2.1 Símbolo do termômetro

Símbolo do termômetro Descrição O bloco de aquecimento está aquecendo.

(22)

Inicialização

5.2.2 Símbolo do relógio

5.2.3 Funções de bipe

5.2.4 Função de parada (Stop)

A função de parada pode ser usada para finalizar um programa de temperatura a qualquer momento.

1. Selecione o programa que você deseja interromper.

Símbolo do relógio Descrição

O tempo restante executa uma contagem regressiva até zero.

Função do bipe Descrição 1 bipe

O termostato está pronto para operação após sua inicialização.

2 bipes A temperatura definida foi atingida. 3 bipes Fim do programa de temperatura.

4 bipes

Programa COD - fase de resfriamento 80 °C - remova as cuvetas e as inverta algumas vezes.

(23)

Inicialização

2. Finalize o programa de temperatura com

STOP.

Observação: Pressione a TECLA DE SETA PARA CIMA para permitir que o programa de temperatura continue sem ser finalizado.

(24)

Inicialização

5.3 Selecionando o programa

Os programas de temperatura podem ser selecionados de forma totalmente independente para os blocos de aquecimento direito e esquerdo. Se for selecionada uma alteração de configuração, o usuário será solicitado a especificar se a alteração diz respeito ao bloco de aquecimento direito ou esquerdo. São exibidas então 3 opções de programas de temperatura programada permanentemente e o usuário seleciona uma delas pressionando a tecla adequada.

O programa COD aquece cuvetas por 2 horas a 148 °C.

Na fase de resfriamento, 4 bipes indicam que as cuvetas chegaram à temperatura de 80 °C. Neste ponto, as cuvetas devem ser removidas e cuidadosamente invertidas algumas vezes. Esta configuração é adequada para todos os testes de cuvetas COD.

Observação: Pressione OK para confirmar a seleção ou pressione a TECLA DE SETA PARA CIMA para retornar à tela de seleção do programa.

(25)

Inicialização

O programa de 100 °C aquece cuvetas por 30, 60 ou 120 minutos a 100 °C.

A configuração "100°C, 60 minutos" é

necessária, por exemplo, para determinação de cromo ou fosfato ou para a digestão de metais pesados.

Observação: Pressione OK para confirmar a seleção ou pressione a TECLA DE SETA PARA CIMA

para retornar à tela de seleção do programa.

O programa de 40 °C aquece cuvetas por 10 minutos a 40 °C.

Esta configuração é usada para testes de alimentos enzimáticos, por exemplo. Observação: Pressione OK para confirmar a seleção ou pressione a TECLA DE SETA PARA CIMA

(26)

Inicialização

5.4 Programas de usuário

O LT 200 pode acomodar 6 programas de usuário nos locais de armazenamento PRG1 a PRG6.

O exemplo a seguir ilustra como os usuários podem configurar seus próprios programas de temperatura:

1. Pressione a tecla abaixo de PRG1.

2. Pressione a tecla abaixo de PROG.

3. Pressione PRG1 para atribuir um nome de programa de 4 caracteres. Pressione esta tecla várias vezes para navegar pelos dígitos e letras.

Observação: Pressione a TECLA DE SETA

PARA A DIREITA para mover o cursor para a

próxima posição. Pressione OK para confirmar a entrada.

4. Pressione as TECLAS DE SETA PARA CIMA E PARA BAIXO para definir a temperatura para um valor entre 37 °C e 150 °C. Observação: Pressione OK para confirmar a entrada.

(27)

Inicialização

5. Pressione as TECLAS DE SETA PARA CIMA E PARA BAIXO para definir o tempo para um valor entre 0 e 480 minutos.

Observação: Pressione OK para confirmar a entrada.

6. Pressione OK para confirmar o programa. Observação: O programa pode ser alterado

pressionando-se PROG.

Observação: Pressione a TECLA DE SETA

PARA CIMA para retornar à tela de seleção do

programa.

5.5 Idioma

Se esta configuração tiver de ser alterada, pressione a tecla da esquerda enquanto liga o instrumento.

Pressione a TECLA DE SETA PARA A DIREITA para navegar pelo menu.

Pressione a tecla correspondente para selecionar o idioma desejado.

(28)
(29)

Seção 6

Manutenção

6.1 Limpando o instrumento

O termostato é um instrumento que não precisa de manutenção. Para garantir uma operação confiável e precisa, ele deve ser mantido limpo. Antes de limpar o termostato, você deve

desligá-lo, desconectar o cabo de energia e esperar que o instrumento esfrie.

Limpe o instrumento com um pano macio e úmido.

Certifique-se de que não haja entrada de água no instrumento durante a limpeza!

Se uma cuveta transbordar ou estourar ou se pequenas quantidades de líquido forem pulverizadas, proceda da seguinte forma: Desligue o termostato, desconecte o cabo

de energia e permita que o instrumento esfrie.

Retire o líquido com uma pipeta, evitando qualquer contato com a pele.

PERIGO

Tenha cuidado especial com ácidos e lixívias, pois eles podem causar queimaduras.

Transfira os resíduos de líquido para uma cuveta vazia para descarte adequado.

(30)

Manutenção

6.2 Teste do instrumento

A temperatura mostrada no display

corresponde à temperatura em uma cuveta LANGE fechada cheia com meio aquoso. Durante a etapa de aquecimento, a temperatura real do bloco no entorno do aquecedor pode ser mais alta do que a temperatura mostrada no display.

Para verificar a temperatura do bloco, use uma cuveta LANGE vazia (LCW 906), glicerol (aprox. 5 ml) e um termômetro de haste calibrado no intervalo de 95 °C–155 °C (tipo 67C para ASTM).

Encha a cuveta com glicerol na temperatura ambiente e insira o termômetro até ele tocar o fundo da cuveta.

Quando o termômetro estiver na cuveta, o nível de glicerol deverá ser 62 mm

+/-0,5mm.

Insira a cuveta na abertura central da segunda fila do bloco de teste.

Defina o programa de temperatura para 100 °C, 60 min para este bloco.

Quando a etapa de aquecimento estiver concluída, a temperatura mostrada pelo termômetro deverá ser igual à temperatura mostrada no display.

6.3 Trocando as tampas protetoras

Para trocar as tampas protetoras, proceda da seguinte maneira:

1. Abra a tampa protetora pela metade (cerca de 45°) e segure-a acima da dobradiça externa com o polegar na parte de dentro (Figura 4).

(31)

Manutenção

2. Pressione o seu polegar contra a parte

interna da tampa e cuidadosamente force a tampa para cima e a retire do encaixe (Figura 5).

3. Levante a tampa protetora delicadamente e retire o outro lado do encaixe.

4. Coloque uma nova tampa protetora seguindo as etapas acima na ordem inversa.

(32)
(33)

Seção 7

Resolução de problemas

BLOCK IS TOO HOT!

PLEASE WAIT OK

A temperatura do bloco de aquecimento está acima da temperatura alvo. Espere o bloco de aquecimento esfriar.

(34)
(35)

Seção 8

Informações de contato

Pedidos/Serviços de reparo

Entre em contato com seu representante: HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 5288-0 Fax +49 (0)2 11 5288-143 info@hach-lange.de www.hach-lange.de HACH LANGE LTD Pacific Way Salford Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24 info@hach-lange.co.uk www.hach-lange.co.uk

Informações necessárias

Número de conta Hach (se disponível) Endereço de faturamento

Seu nome e telefone

Endereço de correspondência Número da ordem de compra Número do catálogo

Breve descrição do número do modelo ou do número de série/produção

(36)
(37)

Seção 9

Garantia, obrigações e

reclamações

O fabricante garante que o produto fornecido está livre de defeitos de material e manufatura e assume a obrigação de reparar ou substituir peças defeituosas a custo zero.

O período de garantia para instrumentos é de 24 meses. Se um contrato de serviço for assinado dentro de 6 meses da compra, o período de garantia é estendido para 60 meses. Com a exclusão de reclamações posteriores, o fornecedor assume a responsabilidade por defeitos, incluindo a falta das seguintes

propriedades asseguradas: todas as peças que comprovadamente não podem mais ser utilizadas ou que podem ser utilizadas apenas com limitações significativas devido a uma situação anterior à transferência de risco, em particular devido a falhas de projeto, materiais de baixa qualidade ou acabamento inadequado serão aprimoradas ou substituídas, a critério do fornecedor. A identificação destes defeitos deve ser notificada ao fornecedor por escrito em até 7 dias da identificação da falha. Se o cliente não notificar o fornecedor, o produto é considerado aprovado apesar do defeito. Não serão aceitas mais obrigações por danos diretos ou indiretos. Se houver necessidade de manutenção específica do instrumento e serviços de reparo definidos pelo fornecedor dentro do período de

(38)

Garantia, obrigações e reclamações

Consumíveis e danos causados por manuseio inadequado, instalação ou uso incorretos estão excluídos desta cláusula.

Referências

Documentos relacionados

Um análise conjunta dos resultados dos diversos efeitos, bem como da parcela explicada da variabilidade total, parece apontar para uma possível explicação sobre como o efeito

[r]

Com base nos resultados obtidos no estudo de viabilidade técnica dos resíduos, foram geradas informações para a elaboração do estudo de viabilidade econômica e

MATERIAIS PARA ISOLAMENTO TÉRMICO E ACÚSTICO - rebocos DIATHONITE THERMACTIVE.037 Reboco Térmico para Projecção, com Cortiça.. Argamassa leve à base de cortiça (granulometria

TÍTULO DO CARGO: TÉCNICO DE LABORATÓRIO/ÁREA: CIÊNCIAS FLORESTAIS REQUISITOS: Certificado de conclusão de curso de Ensino Médio Profissionalizante ou de curso de Ensino

5 (1988) descreveram uma modifica- ção de técnica da radiografia panorâmica para que esta seja mais precisa no diagnóstico de alterações da ATM: a cabeça do paciente é

barre d ’ appui articulée pour sanitaires asidero abatible esquerdo left gauche izquierdo direito right droit derecho inox + stainless steel ref a AP.4114 AP.4113. mm 800

[r]