• Nenhum resultado encontrado

Grand Cherokee MANUAL DO PROPRIETÁRIO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Grand Cherokee MANUAL DO PROPRIETÁRIO"

Copied!
492
0
0

Texto

(1)

Grand Cherokee

Chrysler Group LLC

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Gr

and Cher

ok

ee

15WK741-126-PBZ-AA

Impresso no Brasil

15

(2)
(3)
(4)

Índice

1 INTRODUÇÃO

. . . 3

2 INFORMAÇÕES NECESSÁRIAS ANTES DE DAR A PARTIDA NO SEU VEÍCULO

. . . 9

3 CONHECENDO OS RECURSOS DO SEU VEÍCULO

. . . 71

4 CONHECENDO O PAINEL DE INSTRUMENTOS DO SEU VEÍCULO

. . . 167

5 PARTIDA E OPERAÇÃO

. . . 253

6 O QUE FAZER EM CASOS DE EMERGÊNCIA

. . . 365

7 FAZENDO A MANUTENÇÃO DO SEU VEÍCULO

. . . 387

8 PROGRAMAS DE MANUTENÇÃO

. . . 439

9 SE PRECISAR DE ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR

. . . 453

(5)
(6)

1

INTRODUÇÃO

INTRODUÇÃO . . . .4

ADVERTÊNCIA DE CAPOTAGEM . . . .5

AVISO IMPORTANTE. . . .5

COMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . .6

MENSAGENS DE AVISO E ATENÇÃO . . . .8

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO . . . .8

(7)

INTRODUÇÃO

Parabéns por escolher seu novo veículo do Grupo Chrysler LLC. Esteja certo de que ele é sinônimo de precisão, distinção de estilo e alta qualidade (elementos essenciais e tradicionais de nossos veículos).

Este é um veículo utilitário especializado. Ele pode ir a lugares e realizar tarefas para os quais os carros de passeio convencionais não foram projetados. Ele se comporta e manobra de modo diferente ao de muitos carros de passeio tanto em estrada quanto fora da estrada. Por-tanto, dedique algum tempo para se familiarizar com o seu veículo.

A versão com tração em duas rodas deste veículo foi projetada somente para uso em estrada. Não foi projetada para condução fora da estrada nem para ser usado em outras condições graves adequadas para veículos com tração nas quatro rodas.

Antes de dirigir este veículo, leia o Manual do Proprietário e todos os Suplementos. Tenha certeza de estar familiarizado com todos os controles do veículo, principalmente aqueles utilizados para frenagem, direção e mudanças

de marchas da caixa de transferência e da transmissão. Aprenda como seu veículo se comporta em diferentes superfícies rodoviárias. Sua habilidade para dirigir o veículo melhorará com a experiência; contudo, como ao dirigir qualquer veículo, seja cauteloso no início. Ao dirigir fora da estrada ou ao usar o veículo como reboque ou para carga, não o sobrecarregue nem espere que ele supere as forças da natu-reza. Sempre esteja atento à legislação local vigente, onde quer que você esteja dirigindo. Como ocorre com outros veículos deste tipo, se ele não for conduzido de maneira correta, po-derá ocorrer perda de controle ou colisão. Leia as “Dicas de Condução em Estrada/Fora da Estrada” em “Partida e Funcionamento” para obter mais informações.

NOTA:

Depois de ler as informações do proprietá-rio, elas devem ser guardadas no veículo para fácil consulta e acompanhar o veículo quando ele for vendido.

A condução deste veículo de forma incorreta pode ocasionar perda de controle ou colisão.

Dirigir o veículo em alta velocidade ou sob o efeito de drogas ou bebidas alcoólicas poderá provocar perda de controle, colisão com outros veículos ou objetos, saída da pista ou capota-gem, acarretando ferimentos graves ou até mesmo morte. Além disso, a não utilização dos cintos de segurança expõe o motorista e os passageiros a um risco maior de ferimentos graves ou até fatais.

Para manter seu veículo sempre em boas con-dições, é de grande importância que todo o serviço de manutenção seja executado nos in-tervalos recomendados pela concessionária au-torizada ou distribuidor, que dispõe de pessoal qualificado, ferramentas especiais e equipamen-tos para executar todo o serviço necessário. O fabricante e seus distribuidores têm o máximo interesse em mantê-lo plenamente satisfeito com este veículo. Se houver qualquer problema relacionado à manutenção ou à garantia que não tenha sido resolvido de maneira satisfatória, entre em contato com a gerência da sua conces-sionária autorizada ou distribuidor.

Sua concessionária autorizada ou distribuidor terá prazer em ajudá-lo em quaisquer questões relacionadas ao seu veículo.

(8)

ADVERTÊNCIA DE

CAPOTAGEM

O veículo utilitário apresenta um índice de capotagem significativamente maior do que ou-tros tipos de veículo. Esse veículo possui uma altura maior em relação ao solo e um centro de gravidade maior do que a maioria dos carros de passeio e é capaz de obter um melhor desem-penho em diferentes utilizações fora da es-trada. Quando conduzidos de forma perigosa, todos os veículos podem ser levados à perda de controle, e por conta de seu centro de gravidade alto, se perder o controle desse veículo, ele poderá capotar com mais facilidade do que os outros.

Não tente fazer curvas muito acentuadas, ma-nobras súbitas ou outras ações perigosas ao dirigir que possam resultar na perda de controle do veículo. Não dirigir esse veículo de forma segura poderá provocar uma colisão, capota-gem e ferimentos graves ou fatais. Dirija com cuidado.

A não utilização, pelo motorista e pelos passa-geiros, do cinto de segurança é uma das prin-cipais causas de ferimentos graves ou fatais. Em um acidente envolvendo capotagem, uma pessoa sem cinto de segurança tem significati-vamente mais chances de morrer do que uma pessoa que esteja usando o cinto. Use sempre o cinto de segurança.

AVISO IMPORTANTE

TODO O MATERIAL CONTIDO NESTE MA-NUAL BASEIA-SE NAS MAIS RECENTES INFORMAÇÕES DISPONÍVEIS NA ÉPOCA

DE SUA APROVAÇÃO. RESERVAMO-NOS O DIREITO DE, A QUALQUER MOMENTO, PUBLICAR REVISÕES DO MATERIAL. Este Manual do Proprietário foi elaborado com a assistência de especialistas em manutenção e engenharia a fim de orientá-lo com relação à utilização e à manutenção de seu novo veículo. Ele é complementado por uma Documentação de Garantia e vários documentos destinados ao proprietário. Recomendamos que você leia cuidadosamente essas publicações. Seguir as instruções e recomendações contidas neste Manual do Proprietário contribui para assegurar uma condução segura e confortável de seu veículo.

Depois de ler o Manual do Proprietário, deixe-o no veículo, para eventuais consultas, e mantenha-o no veículo quando este for vendido. O fabricante reserva-se o direito de fazer mo-dificações no design e nas especificações e/ou implementações ou melhorias nos produtos, sem incorrer na obrigação de efetuar o mesmo nos produtos anteriormente fabricados.

(9)

O Manual do Proprietário ilustra e descreve os equipamentos de série e os disponíveis como opcionais a um custo adicional. Por essa razão, é possível que alguns dos equipamentos e acessórios descritos nesta publicação não fa-çam parte do seu veículo.

NOTA:

Leia atentamente o Manual do Proprietário antes de dirigir o seu veículo pela primeira vez, antes de conectar ou instalar peças/ acessórios ou de fazer outras modificações no veículo.

Devido às muitas peças e acessórios de reposi-ção disponíveis no mercado produzidos por di-versos fabricantes, o fabricante não pode garan-tir que a segurança de condução do seu veículo esteja assegurada com a fixação ou instalação de tais peças. Mesmo que essas peças sejam oficialmente aprovadas (por exemplo, por uma permissão geral de utilização da peça ou pela fabricação da peça com um design aprovado oficialmente) ou que tenha sido emitida uma permissão individual de utilização do veículo depois da conexão ou instalação dessas peças, não se poderá presumir implicitamente que a segurança na condução do seu veículo não

esteja comprometida. Portanto, nem os especia-listas nem os representantes autorizados podem ser responsabilizados. O fabricante só assume a responsabilidade quando peças expressamente autorizadas ou recomendadas pelo fabricante forem conectadas ou instaladas em uma conces-sionária autorizada. O mesmo se aplica às mo-dificações da condição original efetuadas poste-riormente nos veículos do fabricante.

A garantia do seu veículo não cobre peças que não tenham sido fornecidas pelo fabricante. Também ficam excluídos da garantia quaisquer consertos ou ajustes decorrentes da instalação ou do uso de peças, componentes, equipamen-tos, materiais ou aditivos que não sejam do fabricante. A garantia do veículo tampouco ofe-rece cobertura de custos de consertos por danos ou problemas causados por quaisquer mudanças no seu veículo que não estejam em conformidade com as especificações do fabri-cante.

As peças e os acessórios originais MOPAR® e outros produtos aprovados pelo fabricante, in-cluindo assistência técnica qualificada, estão à sua disposição na concessionária autorizada.

Quando o seu veículo for submetido à manu-tenção, lembre-se de que a sua concessionária autorizada é aquela que melhor conhece o seu veículo, dispõe de peças originais MOPAR® e de técnicos treinados pela fábrica, sendo a maior interessada em assegurar sua completa satisfação.

Copyright © 2014 Chrysler International.

COMO UTILIZAR ESTE

MANUAL

Consulte o Índice dos Capítulos para verificar a seção que contém as informações desejadas. Como a especificação de seu veículo depende dos itens de equipamento encomendados, algumas descrições e ilustrações podem ser diferentes do equipamento do seu veículo. O índice detalhado, apresentado no fim deste Manual do Proprietário, contém uma lista com-pleta de todos os assuntos.

Consulte a tabela a seguir para obter uma descrição dos símbolos que podem ser usados no veículo ou neste Manual do Proprietário:

(10)
(11)

MENSAGENS DE AVISO E

ATENÇÃO

Este Manual do Proprietário contém MENSA-GENS DE AVISO sobre os procedimentos ope-racionais que podem resultar em uma colisão ou ferimentos. Também contém MENSAGENS DE ATENÇÃO relacionadas a procedimentos que podem danificar o veículo. Para conhecer todas as informações importantes, leia todo o Manual do Proprietário. Observe todas as Men-sagens de Aviso e Atenção.

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO

DO VEÍCULO

O Número de Identificação do Veículo (VIN) vem inscrito em uma etiqueta, localizada no canto dianteiro esquerdo do revestimento do painel de instrumentos, visível da parte externa do veículo através do para-brisa. O número é estampado também na estrutura dianteira direita, atrás do banco dianteiro direito. Mova o banco dianteiro direito para a frente e levante a tampa da bateria para visualizar o VIN estampado.

O VIN também está gravado à direita ou à esquerda do bloco do motor.

NOTA:

É ilegal remover ou alterar o VIN.

MODIFICAÇÕES/ALTERAÇÕES

DO VEÍCULO

AVISO!

Qualquer modificação ou alteração neste veículo poderá afetar seriamente a dirigibili-dade e segurança e poderá levar a uma colisão, resultando em ferimentos graves ou morte.

Localização do VIN

Localização do VIN na Estrutura Dianteira Direita

(12)

2

INFORMAÇÕES NECESSÁRIAS ANTES DE

DAR A PARTIDA NO SEU VEÍCULO

UMA INFORMAÇÃO SOBRE AS SUAS CHAVES . . . .12

Nó de Ignição Remota (KIN) . . . .12

Chave Inteligente . . . .12

Mensagem de Ativação da Ignição ou do Acessório . . . .13

TRAVAMENTO DO VOLANTE DA DIREÇÃO — SE ASSIM EQUIPADO . . . .14

Travamento Manual do Volante . . . .14

Para Liberar a Trava do Volante . . . .14

SENTRY KEY®. . . .14

Chaves de Reposição . . . .15

Programação da Chave do Cliente . . . .16

Informações Gerais . . . .16

ALARME DE SEGURANÇA DO VEÍCULO — SE ASSIM EQUIPADO . . . .16

Para Armar o Sistema . . . .16

Desarmar o Sistema . . . .16

Alerta de Violação . . . .17

(13)

ALARME DE SEGURANÇA DO VEÍCULO PREMIUM —

SE EQUIPADO . . . .17

Para Armar o Sistema . . . .18

Para Desarmar o Sistema . . . .18

Cancelamento manual do sistema de segurança . . . .19

ENTRADA ILUMINADA . . . .19

ENTRADA REMOTA SEM CHAVE (RKE) . . . .20

Para Destravar as Portas e a Porta do Bagageiro . . . .20

Para Travar as Portas e a Porta do Bagageiro . . . .21

Programação de Transmissores Adicionais . . . .21

Reposição das Pilhas do Controle Remoto . . . .21

Informações Gerais. . . .22

TRAVAS DAS PORTAS . . . .22

Travamento Elétrico das Portas . . . .23

Sistema de Trava da Porta de Proteção para Crianças – Portas Traseiras . . . .24KEYLESS ENTER-N-GO™ . . . .25VIDROS . . . .28Vidros Elétricos . . . .28Golpe de Ar . . . .30PORTA DO BAGAGEIRO . . . .30

Porta Elétrica do Bagageiro — Se Assim Equipado . . . .31

SISTEMAS DE PROTEÇÃO DOS OCUPANTES . . . .33

Precauções de Segurança Importantes . . . .33

Sistemas de Cinto de Segurança . . . .34

Sistema de Proteção Suplementar (SRS) . . . .44 10

(14)

Cadeirinhas – Transportando Crianças com Segurança . . . . .53

Transporte de Animais . . . .66

RECOMENDAÇÕES PARA AMACIAMENTO DO MOTOR . . . .67

DICAS DE SEGURANÇA . . . .67

Transporte de Passageiros . . . .67

Gás do Escapamento . . . .68

Verificações de Segurança que Devem Ser Feitas no Interior do Veículo . . . .68

Verificações Periódicas de Segurança que Você Deve Fazer no Exterior do Veículo . . . .70

(15)

UMA INFORMAÇÃO SOBRE AS

SUAS CHAVES

O seu veículo usa um sistema de ignição sem chave. Esse sistema é composto por uma Chave Inteligente com transmissor de Entrada Remota sem Chave (RKE) e um Nó de Ignição Sem Chave (KIN).

Recurso Keyless Enter-N-Go™

Este veículo está equipado com o recurso Keyless Enter-N-Go™ (consulte "Keyless Enter-N-Go™" em"O que Você Deve Saber Antes de Dar a Partida do Veículo"para obter mais informações).

Nó de Ignição Remota (KIN)

Este recurso permite que o motorista opere o interruptor de ignição com o pressionamento de um botão, contanto que o transmissor de Entrada Remota Sem Chave (RKE) esteja no compartimento de passageiros.

O Nó de Ignição Remota (KIN) tem quatro posições operacionais, três das quais estão identificadas e acendem quando estão em uso. As três posições são OFF (Desligar), ACC e ON/RUN (Ligar/Funcionamento). A quarta posi-ção é START (Partida); durante a partida, RUN (Funcionamento) acenderá.

NOTA:

Caso o interruptor de ignição não mude com o pressionamento de um botão, o transmis-sor RKE (Chave Inteligente) talvez tenha pouca ou nenhuma bateria. Nesse caso, um método alternativo pode ser usado para operar o interruptor de ignição. Coloque o lado de cima (lado oposto da chave de emergência) da Chave Inteligente em con-tato com o botão ENGINE START/STOP (Ligar/Parar Motor) e pressione para operar o interruptor de ignição.

Chave Inteligente

A Chave Inteligente contém o transmissor de Entrada Remota Sem Chave (RKE) e uma chave de emergência, que fica armazenada na parte traseira da Chave Inteligente.

A chave de emergência permite entrar no veí-culo caso a bateria do veíveí-culo ou da Chave Inteligente acabe. A chave de emergência tam-bém serve para trancar o porta-luvas. Você pode levar a chave de emergência ao deixar o veículo no estacionamento.

Nó de Ignição Remota (KIN)

(16)

Para remover a chave de emergência, deslize a trava mecânica na parte de trás da Chave Inteligente para o lado com o polegar e puxe a chave para fora com a outra mão.

NOTA:

Você pode inserir a chave de emergência de dupla face nos cilindros de bloqueio com qualquer um dos lados para cima.

Mensagem de Ativação da Ignição

ou do Acessório

Se a porta do motorista for aberta quando a ignição estiver em ACC ou ligada (motor desli-gado), um aviso sonoro será emitido para lem-brar que você deve desligar a ignição. Além do aviso sonoro, a mensagem de ativação da ignição ou do acessório será exibida no painel.

NOTA:

Com o sistema Uconnect®, os interruptores de vidro elétrico, o rádio, o teto solar elétrico (se equipado) e as saídas elétricas continu-arão ativos por até 10 minutos depois que a ignição for desligada. Abrir uma das portas dianteiras cancelará esse recurso. O inter-valo para esse recurso é programável. Para obter mais informações, consulte “Configu-rações do Uconnect®” em “Conhecendo o Painel de Instrumentos”.

AVISO!

•Ao deixar o veículo, sempre remova a Chave Inteligente do veículo e tranque-o. •Nunca deixe crianças sozinhas dentro do veículo ou com acesso a um veículo des-trancado.

(continuação)

Trava Mecânica na Parte de Trás da Chave Inteligente

(17)

AVISO! (continuação)

•É perigoso deixar crianças sozinhas em um veículo por diversos motivos. Uma criança pode ser ferida de forma grave ou fatal. As crianças devem ser alertadas para que não toquem no freio de estacio-namento, no pedal dos freios ou no seletor de engrenagem de transmissão. •Não deixe a Chave Inteligente dentro ou

próxima ao veículo ou em um local aces-sível a crianças, e não deixe a ignição de um veículo equipado com Keyless Enter-N-Go™ no modo ACC (Acessórios) ou ON/RUN (Ligar/Funcionar), pois uma criança poderá acionar os vidros elétricos, outros controles, ou, ainda, colocar o veí-culo em movimento.

•Não deixe crianças ou animais dentro de veículos estacionados sob temperaturas elevadas. O aumento da temperatura no interior do veículo poderá provocar feri-mentos graves ou até fatais.

CUIDADO!

Um carro destravado é um convite aos la-drões. Sempre retire a Chave Inteligente da ignição, desligue e ligue a ignição e trave todas as portas ao sair do veículo.

TRAVAMENTO DO VOLANTE

DA DIREÇÃO - SE ASSIM

EQUIPADO

O veículo pode estar equipado com uma trava passiva eletrônica do volante. Essa trava impede o esterçamento do veículo com a ignição desli-gada. A trava do volante é liberada com a ignição ligada. Se a trava não destravar e o veículo não der a partida, gire o volante para a esquerda e para a direita para destravar a trava.

Travamento Manual do Volante

Com o motor em funcionamento, gire o volante em um quarto de volta para qualquer direção, desligue o motor e remova a chave. Gire leve-mente o volante de direção em qualquer dire-ção até engatar a trava.

Para Liberar a Trava do Volante

Desligue e ligue a ignição e dê partida no motor. NOTA:

Se você girou o volante de direção para a direita para travá-lo, você deve girá-lo ligei-ramente para a direita para soltá-lo. Se você girou o volante para a esquerda para travá-lo, gire-o ligeiramente para a esquerda para destravá-lo.

SENTRY KEY®

O Sistema Imobilizador Sentry Key® evita a operação não autorizada do veículo desati-vando o motor. O sistema não precisa ser armado ou ativado. A operação é automática, independentemente de o veículo estar travado ou destravado.

O sistema usa uma Chave Inteligente com um transmissor de Entrada Remota Sem Chave (RKE), um Nó de Ignição Remota e um receptor RF para impedir a operação não autorizada do veículo. Assim sendo, somente as Chaves Inteligentes que são programadas para o veí-culo podem ser usadas para dar partida e

(18)

operar o veículo. O sistema não permitirá a partida do motor se uma Chave Inteligente inválida for usada.

Depois de colocar a ignição na posição ON/ RUN (Ligar/Funcionar), a Luz de Segurança do Veículo acenderá por três segundos para uma verificação da lâmpada. Se a luz permanecer acesa após a verificação da lâmpada, será um indicador de que há um problema no sistema. Além disso, se a luz começar a piscar após a verificação da lâmpada, será um indicativo de que alguém usou uma Chave Inteligente invá-lida para dar partida no motor. Essas duas condições farão com que o motor seja desli-gado após dois segundos.

Se a Luz de Segurança do Veículo for ligada durante a operação normal do veículo (com o veículo sendo dirigido por mais de 10 segun-dos), será um indicador de que há uma falha no sistema. Caso isso aconteça, leve o veículo a uma concessionária autorizada para manuten-ção o quanto antes.

CUIDADO!

•Não faça modificações ou alterações no sistema imobilizador. Modificações ou alterações no sistema de imobilização podem resultar na perda da proteção de segurança.

•O Sistema Imobilizador Sentry Key® não será compatível com alguns sistemas ope-rados por controle remoto não originais. A utilização desses sistemas poderá resul-tar em problemas de partida e perda de segurança do veículo.

Todas as Chaves Inteligentes fornecidas com o novo veículo foram programadas para os com-ponentes eletrônicos do veículo.

Chaves de Reposição

NOTA:

Somente os Controles Remotos que são programados para os componentes eletrô-nicos do veículo podem ser usados para dar partida e operar o veículo. Após a Chave

Inteligente ser programada para um veículo, não poderá ser programada para nenhum outro.

CUIDADO!

•Sempre retire as Chaves Inteligentes do veículo e trave todas as portas ao sair do veículo.

•Com Keyless Enter-N-Go™, sempre colo-que a ignição na posição OFF (Desligar).

No momento da compra, um Número de Iden-tificação Pessoal (PIN) de quatro dígitos é fornecido ao proprietário original. Mantenha o PIN em um local seguro. Esse número é neces-sário para a substituição dos Controles Remo-tos na concessionária autorizada. A duplicação dos Controles Remotos pode ser realizada em uma concessionária autorizada.

NOTA:

Ao fazer a manutenção do Sistema Imobili-zador Sentry Key®, traga todas as chaves de ignição do veículo a uma concessionária autorizada.

(19)

Programação da Chave do Cliente

A programação das Chaves Inteligentes ou dos transmissores RKE pode ser realizada em uma concessionária autorizada.

Informações Gerais

O Sentry Key® opera em uma frequência de 433,92 MHz. O sistema Imobilizador Sentry Key® será usado nos seguintes países euro-peus, que aplicam a Diretiva 1999/5/EC: Áus-tria, Bélgica, República Tcheca, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Grécia, Hungria, Irlanda, Itália, Luxemburgo, Países Baixos, Noruega, Polônia, Portugal, Romênia, Federa-ção Russa, Eslovênia, Espanha, Suécia, Suíça, Croácia e Reino Unido.

O funcionamento está sujeito às condições a seguir:

• Esse dispositivo não pode causar interferên-cia prejudiinterferên-cial.

• Esse dispositivo deve aceitar qualquer inter-ferência que possa ser recebida, inclusive interferências que possam causar o seu fun-cionamento inadequado.

ALARME DE SEGURANÇA

DO VEÍCULO — SE ASSIM

EQUIPADO

Este Alarme de Segurança do Veículo monitora o funcionamento não autorizado das portas, do capô, da porta do bagageiro e da ignição do veículo. Quando o alarme está armado, os interruptores internos das travas das portas e a porta elétrica do bagageiro ficam desativados. Se algo acionar o alarme, o Alarme de Segu-rança do Veículo fornecerá os seguintes sinais audíveis e visíveis: a buzina tocará e as luzes de estacionamento e/ou setas piscarão.

Para Armar o Sistema

Siga estas etapas para armar o Alarme de Segurança do Veículo:

1. Certifique-se de que a ignição do veículo esteja na posição"OFF"(Desligar) (para obter mais informações, consulte "Procedimentos de Partida"em"Partida e Funcionamento"). • Para veículos equipados com Keyless

Enter--N-Go™, certifique-se de que o sistema de ignição do veículo esteja na posição OFF (Desligar).

2. Siga um destes métodos para travar o veículo: • Pressione LOCK (Travar) no interruptor in-terno de travamento elétrico de portas com a porta do motorista e/ou passageiro aberta. • Pressione o botão LOCK (Travar) na

Maça-neta da Porta para Entrada Passiva externa com uma Chave Inteligente válida disponível na mesma área exterior (para obter mais informações, consulte "Keyless Enter-N--Go™"em"O Que Você Deve Saber Antes de Dar a Partida do Veículo").

• Pressione o botão LOCK (Travar) no transmis-sor de Entrada Remota Sem Chave (RKE). 3. Se houver alguma porta aberta, feche-a.

Desarmar o Sistema

O Alarme de Segurança do Veículo pode ser desarmado usando-se um dos seguintes méto-dos:

• Pressione o botão UNLOCK (Destravar) no transmissor de Entrada Remota Sem Chave (RKE).

• Segure a Maçaneta de Destravamento da Porta para Entrada Passiva (Se equipado, 16

(20)

consulte"Keyless Enter-N-Go™"em"O que Você Deve Saber Antes de Dar a Partida do Veículo", para obter mais informações). • Gire o sistema de ignição do veículo,

retirando-o da posição OFF.

•Para veículos equipados com Keyless Enter-N-Go™, pressione o botão START/ STOP (Ligar/Parar) do Keyless Enter-N--Go™ (exige pelo menos uma Chave In-teligente válida no veículo).

NOTA:

O cilindro da chave da porta do motorista e o botão da porta do bagageiro no trans-missor RKE não podem armar ou desar-mar o Alarme de Segurança do Veículo.O Alarme de Segurança do Veículo

per-manece armado durante a entrada da porta elétrica do bagageiro. Pressionar o botão da porta do bagageiro não desar-mará o Alarme de Segurança do Veículo. Se alguém entrar no veículo pela porta do bagageiro e abrir qualquer porta, o alarme soará.

Quando o Alarme de Segurança do Veí-culo estiver armado, os interruptores in-ternos de travamento elétrico de portas não destravarão as portas.

O Alarme de Segurança do Veículo foi desen-volvido para proteger o seu veículo. No entanto, é possível que ocorram situações em que o sistema emita um alarme falso. Se ocorrer uma das sequências de armação descritas anterior-mente, o Alarme de Segurança do Veículo será armado, independentemente de você estar ou não no veículo. Se você permanecer no veículo e abrir uma porta, o alarme disparará. Se isso acontecer, desarme o Alarme de Segurança do Veículo.

Se o Alarme de Segurança do Veículo estiver armado e a bateria for desconectada, o alarme continuará armado quando a bateria for reco-nectada; as luzes do exterior piscarão e a buzina soará. Se isso acontecer, desarme o Alarme de Segurança do Veículo.

Alerta de Violação

Se algo tiver disparado o Alarme de Segurança do Veículo na sua ausência, a buzina soará três

vezes e as luzes externas piscarão três vezes quando você destravar as portas. Verifique se o veículo foi violado.

Cancelamento Manual do Sistema

de Segurança

O Alarme de Segurança do Veículo não armará se você travar as portas usando o trinco manual da porta.

ALARME DE SEGURANÇA

DO VEÍCULO PREMIUM —

SE EQUIPADO

O sistema de Alarme de Segurança do Veículo Premium monitora as portas, a trava do capô e a porta do bagageiro verificando a ocorrência de entrada não autorizada e também monitora a operação não autorizada do interruptor de ignição. O sistema também inclui um sensor de intrusão de função dupla e sensor de levanta-mento do veículo. O sensor de intrusão moni-tora a movimentação no interior do veículo. O sensor de levantamento monitora qualquer ação de levantamento do veículo (reboque, remoção de pneu, transporte por balsa etc.).

(21)

Uma sirene alimentada por bateria e que sente interrupções de potência e das comunicações está também incluída.

Se uma violação de perímetro acionar o sis-tema de segurança, a sirene soará por 29 se-gundos e as luzes exteriores piscarão, segui-das por um tempo de cinco segundos sem atividade. Isso continuará por oito ciclos caso nenhuma ação seja tomada para desarmar o sistema.

Para Armar o Sistema

Siga estas etapas para armar o alarme de segurança:

1. Remova a chave do sistema de ignição (consulte "Procedimentos de Partida" em "Partida e Funcionamento"para obter mais informações).

•Para veículos equipados com Keyless Enter--N-Go™, certifique-se de que o sistema de ignição do veículo esteja na posição OFF (Des-ligar).

• Para veículos não equipados com Keyless Enter-N-Go™, certifique-se de que o sistema de ignição do veículo esteja na posição OFF

(Desligar) e que a chave seja fisicamente re-movida da ignição.

2. Siga um destes métodos para travar o veículo: •Pressione LOCK (Travar) no interruptor in-terno de travamento elétrico de portas com a porta do motorista e/ou do passageiro aberta. •Pressione o botão LOCK (Travar) na Maça-neta da Porta para Entrada Passiva exterior com uma Chave Inteligente válida disponível na mesma área exterior (para obter mais informa-ções, consulte"Keyless Enter-N-Go™"em"O Que Você Deve Saber Antes de Dar a Partida do Veículo").

•Pressione o botão LOCK (Travar) no trans-missor de Entrada Remota Sem Chave (RKE). 3. Se houver alguma porta aberta, feche-a. NOTA:

Assim que o sistema de segurança esti-ver armado, ele permanecerá nesse es-tado até que você o desarme seguindo um dos procedimentos de desarme des-critos. Caso ocorra perda de potência após armar o sistema, você deve

desar-mar o sistema depois de restaurar a po-tência para evitar a ativação do alarme.O sensor de intrusão ultrassônico

(detec-tor de movimento) moni(detec-tora ativamente seu veículo sempre que você arma o sistema de segurança. Se preferir, pode desligar o sensor de intrusão ultrassô-nico ao armar o sistema de segurança. Para desligá-lo, pressione o botão LOCK (Travar) no transmissor RKE em até 15 se-gundos após armar o sistema (enquanto a Luz de Segurança do Veículo estiver piscando rapidamente).

Para Desarmar o Sistema

O Alarme de Segurança do Veículo pode ser desarmado usando-se um dos seguintes méto-dos:

• Pressione o botão UNLOCK (Destravar) no transmissor de Entrada Remota Sem Chave (RKE).

• Segure a Maçaneta de Destravamento da Porta para Entrada Passiva (Se equipado, consulte"Keyless Enter-N-Go™"em"O que Você Deve Saber Antes de Dar a Partida do Veículo", para obter mais informações). 18

(22)

• Gire o sistema de ignição do veículo, retirando-o da posição OFF.

•Para veículos equipados com Keyless Enter-N-Go™, pressione o botão Start/ Stop do Keyless Enter-N-Go™ (exige pelo menos uma Chave Inteligente válida no veículo).

•Para veículos não equipados com o Key-less Enter-N-Go™, insira uma chave vá-lida no interruptor de ignição e gire a chave para a posição ON.

NOTA:

O cilindro da chave da porta do motorista e o botão da porta do bagageiro no trans-missor RKE não podem armar ou desar-mar o Alarme de Segurança do Veículo.O Alarme de Segurança do Veículo

per-manece armado durante a entrada da porta elétrica do bagageiro. Pressionar o botão da porta do bagageiro não desar-mará o Alarme de Segurança do Veículo. Se alguém entrar no veículo pela porta do bagageiro e abrir qualquer porta, o alarme soará.

Quando o Alarme de Segurança do Veí-culo estiver armado, os interruptores in-ternos de travamento elétrico de portas não destravarão as portas.

O sensor de intrusão ultrassônico (detec-tor de movimento) moni(detec-tora ativamente seu veículo sempre que você arma o sistema de segurança. Se preferir, pode desligar o sensor de intrusão ultrassô-nico ao armar o sistema de segurança. Para desligá-lo, pressione o botão LOCK (Travar) no transmissor RKE em até 15 se-gundos após armar o sistema (enquanto a Luz de Segurança do Veículo estiver piscando rapidamente).

O Alarme de Segurança do Veículo foi desen-volvido para proteger o seu veículo. No entanto, é possível que ocorram situações em que o sistema emita um alarme falso. Se ocorrer uma das sequências de armação descritas anterior-mente, o Alarme de Segurança do Veículo será armado, independentemente de você estar ou não no veículo. Se você permanecer no veículo e abrir uma porta, o alarme disparará. Se isso acontecer, desarme o Alarme de Segurança do Veículo.

Se o Alarme de Segurança do Veículo estiver armado e a bateria for desconectada, o alarme continuará armado quando a bateria for reco-nectada; as luzes do exterior piscarão e a buzina soará. Se isso acontecer, desarme o Alarme de Segurança do Veículo.

Cancelamento manual do sistema

de segurança

O sistema não se armará se você travar as portas usando o trinco manual da porta.

ENTRADA ILUMINADA

As luzes de cortesia acenderão quando você usar o transmissor de Entrada Remota Sem Chave (RKE) para destravar as portas ou para abrir uma porta.

Este recurso também ativa a iluminação de aproximação nos espelhos retrovisores exter-nos — se equipado. Para obter mais informa-ções, consulte “Espelhos Retrovisores”, em “Familiarizando-se com os Recursos do Seu Veículo”.

(23)

A intensidade das luzes diminuirá gradual-mente até se apagarem depois de cerca de 30 segundos ou se apagarão imediatamente de uma vez depois que o interruptor de ignição for tirado da posição ON/RUN (Ligar/Funcionar) e colocado na posição OFF (Desligar). NOTA:

As luzes de cortesia do console superior dianteiro e as luzes de cortesia da porta não se acenderão se o controle de inten-sidade da luz estiver na posiçãoDome defeat (Luz do Teto apagada) (posição máxima inferior).

O sistema de entrada iluminada não fun-cionará se o controle de intensidade da luz estiver na posiçãoDome defeat(Luz do Teto APAGADA) (posição máxima inferior).

ENTRADA REMOTA SEM

CHAVE (RKE)

O sistema RKE permite travar ou destravar as portas ou abrir a porta elétrica do bagageiro a distâncias de aproximadamente 20 m (66 pés) utilizando uma Chave Inteligente portátil com

transmissor RKE. O transmissor RKE não pre-cisa ser apontado para o veículo para ativar o sistema.

NOTA:

A direção em velocidades de 8 km/h (5 mph) e acima impede o sistema de responder a todos os comandos dos botões do trans-missor RKE de todos os transtrans-missores desse tipo.

Para Destravar as Portas e a Porta

do Bagageiro

Pressione e solte o botão UNLOCK (Destravar) no transmissor RKE uma vez para destravar a porta do motorista, ou duas vezes dentro de cinco segundos para destravar todas as portas e a porta do bagageiro. As luzes de seta piscarão para indicar o recebimento do sinal de destravamento. O sistema de entrada ilumi-nada também será ligado.

Se o veículo estiver equipado com Entrada Passiva, consulte “Keyless Enter-N-Go™” em “O que Você Deve Saber Antes de Dar a Partida do Veículo” para mais informações. 1st Push Of Key Fob Unlocks

(Destravamento no Primeiro

Pressionamento da Chave Inteligente) Esse recurso permite que você programe o sistema para destravar a porta do motorista ou todas as portas no primeiro pressionamento do botão UNLOCK (Destravar) no transmissor RKE. Para obter informações sobre como alte-rar a configuração atual, consulte “Configura-ções do Uconnect®” em “Conhecendo o Painel de Instrumentos”.

Chave Inteligente com Transmissor RKE

(24)

Flash Lamps With Lock (Setas com Travas) Este recurso faz com que as luzes de seta pisquem quando as portas são travadas ou destravadas por meio do transmissor RKE. Esse recurso pode ser ligado ou desligado. Para obter informações sobre como alterar a configuração atual, consulte “Configurações do Uconnect®” em “Conhecendo o Painel de Instrumentos”.

Headlight Illumination On Approach (Acendimento dos Faróis na Aproximação) Esse recurso ativa os faróis por até 90 segun-dos quando as portas são destravadas com o transmissor RKE. O tempo desse recurso é programável nos veículos equipados com Uconnect®. Para obter informações sobre como alterar a configuração atual, consulte “Configurações do Uconnect®” em “Conhe-cendo o Painel de Instrumentos”.

Para Travar as Portas e a Porta do

Bagageiro

Pressione e solte o botão LOCK (Travar) no transmissor RKE para travar todas as portas e a porta do bagageiro. As luzes da seta piscarão para indicar o recebimento do sinal.

Se o veículo estiver equipado com Entrada Passiva, consulte “Keyless Enter-N-Go™” em “O que Você Deve Saber Antes de Dar a Partida do Veículo” para mais informações.

Programação de Transmissores

Adicionais

A programação das Chaves Inteligentes ou dos transmissores RKE pode ser realizada em uma concessionária autorizada.

Reposição das Pilhas do Controle

Remoto

A pilha de reposição recomendada é a CR2032. NOTA:

Material com Perclorato — manuseio es-pecial pode ser necessário.

Não toque nos terminais da pilha locali-zados na parte de trás do alojamento ou na placa de circuito impresso.

1. Remova a chave de emergência deslizando a trava mecânica na parte de trás do trans-missor RKE lateralmente com seu polegar e puxe a chave com a outra mão.

2. Insira a ponta da chave de emergência ou uma chave de fenda com ponta fina número 2 na fenda e remova cuidadosamente as duas metades do transmissor RKE. Tome cuidado para não danificar a vedação du-rante a remoção.

Remoção da Chave de Emergência do Nó de Ignição sem Chave (KIN)

(25)

3. Remova a bateria virando a tampa traseira (bateria voltada para baixo) e batendo-a le-vemente em uma superfície sólida, como uma mesa ou similar, e substitua a bateria. Ao substituir a bateria, instale-a encaixando o lado que tem o símbolo + gravado nela no terminal da bateria também com o sím-bolo +, localizado na tampa traseira. Evite tocar na pilha nova com os dedos, pois a oleosidade da pele pode deteriorá-las. Se você tocar em uma pilha, limpe-a com álcool. 4. Para remontar o alojamento do transmissor RKE, pressione uma metade contra a outra.

Informações Gerais

O transmissor e os receptores operam em uma frequência portadora de 433,92 MHz, conforme exigido pelas regulamentações EEC. Esses dispositivos devem ser certificados para estar em conformidade com as regulamentações es-pecíficas em cada país. Dois conjuntos de regulamentações estão envolvidos: ETS (Euro-pean Telecommunication Standard, padrão eu-ropeu de telecomunicações) 300–220, utilizado pela maioria dos países, e a lei federal alemã BZT 225Z125, baseada no ETC 300–220, mas que tem requisitos exclusivos adicionais. Outros requisitos definidos estão observados no ANEXO VI da DIRETIVA DA COMISSÃO 95/56/EC. A operação está sujeita às duas condições a seguir:

• Esse dispositivo não pode causar interferên-cia prejudiinterferên-cial.

• Esse dispositivo deve aceitar qualquer interfe-rência recebida, inclusive interfeinterfe-rências que possam causar um funcionamento indesejado. Se o transmissor RKE não funcionar a uma distância normal, verifique as duas condições a seguir.

1. Bateria fraca no transmissor. A vida útil esti-mada da bateria é de pelo menos três anos. 2. Proximidade a um radiotransmissor, como,

por exemplo, uma torre de estação de rádio, um transmissor de aeroporto e alguns rádios portáteis ou de faixa de frequência de cida-dãos.

TRAVAS DAS PORTAS

As travas elétricas da porta podem ser travadas manualmente de dentro do veículo usando o botão de travamento da porta. Para travar cada porta, empurre para baixo o botão de trava-mento da porta em cada painel de revestitrava-mento da porta. Para destravar as portas dianteiras, puxe a maçaneta da porta interna até a primeira posição de retenção. Para destravar as portas traseiras, puxe para cima o botão de trava-mento da porta no painel de revestitrava-mento da porta. A porta será travada se o botão de travamento estiver abaixado quando ela for fechada. Portanto, certifique-se de que a chave não esteja dentro do veículo antes de fechar a porta.

Separação do alojamento do transmissor RKE

(26)

NOTA:

Travar o veículo manualmente não armará o Alarme de segurança do veículo.

AVISO!

•Para obter segurança e proteção pessoal em caso de colisão, trave as portas antes de dirigir e quando estacionar e sair do veículo.

(continuação)

AVISO! (continuação)

•Ao deixar o veículo, sempre remova a Chave Inteligente do veículo e tranque-o. O uso não monitorado de equipamentos do veículo pode causar ferimentos ou morte. •Nunca deixe crianças sozinhas dentro do

veículo ou com acesso a um veículo des-trancado. É perigoso deixar crianças sozi-nhas em um veículo por diversos motivos. Uma criança pode ser ferida de forma grave ou fatal. As crianças devem ser alertadas para que não toquem no freio de estacionamento, no pedal dos freios ou no seletor de engrenagem de transmissão. •Não deixe a Chave Inteligente dentro ou

próxima ao veículo ou em um local aces-sível a crianças, e não deixe a ignição de um veículo equipado com Keyless Enter-N-Go™ no modo ACC (Acessórios) ou ON/RUN (Ligar/Funcionar), pois uma criança poderá acionar os vidros elétricos, outros controles, ou, ainda, colocar o veí-culo em movimento.

Travamento Elétrico das Portas

O interruptor de travamento elétrico de portas está localizado nos painéis das portas diantei-ras. pressione o interruptor para travar ou des-travar as portas.

A porta será travada se o botão de travamento estiver abaixado quando ela for fechada. Por-tanto, certifique-se de que a Chave Inteligente não esteja dentro do veículo antes de fechar a porta.

Botão de Travamento Manual das Portas

(27)

Se você pressionar o interruptor da trava da porta enquanto a ignição estiver na posição ACC ou ON/RUN (Ligar/Funcionar) e a porta do motorista ou do passageiro dianteiro estiver aberta, as portas não travarão.

Se uma das portas traseiras for travada, não será possível abri-la de dentro do veículo sem primeiro destravá-la. Para destravar a porta manualmente, erga o botão de travamento. Travas automáticas da porta — Se Equipado

A condição padrão do recurso de trava automá-tica da porta está ativada. Quando ativada, as travas das portas são acionadas automatica-mente quando a velocidade do veículo excede 24 km/h (15 mph). O recurso de trava automá-tica da porta pode ser ativado ou desativado pela sua concessionária autorizada ou pelas Configurações do Uconnect® em seu rádio. Recurso de Destravamento Automático na Saída – Se Equipado

Se o Destravamento automático estiver ati-vado, esse recurso destravará todas as portas quando a porta do motorista for aberta se o

veículo estiver parado e na posição PARK (Estacionar). Para obter informações sobre como alterar a configuração atual, consulte “Configurações do Uconnect®” em “Conhe-cendo o Painel de Instrumentos”.

Sistema de Trava da Porta de

Proteção para Crianças – Portas

Traseiras

Para proporcionar mais segurança para crian-ças que ocuparem os bancos traseiros, as portas traseiras estão equipadas com um sis-tema de Trava da Porta de Proteção para Crianças.

Para Ativar ou Desativar o Sistema de Travas de Segurança para Crianças 1. Abra a porta traseira.

2. Insira a ponta da chave de emergência na trava e gire até a posição LOCK (Travar) ou UNLOCK (Destravar).

3. Repita as etapas 1 e 2 na porta traseira oposta.

Localização das Travas de Segurança para Crianças

Função das Travas de Segurança para Crianças

(28)

AVISO!

Evite deixar pessoas presas no veículo em caso de colisão. Lembre-se de que as portas traseiras só podem ser abertas pelo lado de fora quando as travas de Segurança para Crianças estão ativadas (travadas).

NOTA:

Para saída de emergência pelos bancos traseiros quando o Sistema de Travas de Segurança para Crianças estiver ativado, erga manualmente o botão de travamento da porta até a posição de destravamento, abaixe o vidro e abra a porta utilizando a maçaneta externa da porta.

KEYLESS ENTER-N-GO™

O sistema de Entrada Passiva é um aprimora-mento feito no sistema de Entrada Remota Sem Chave (RKE) e um recurso do Keyless Enter-N-Go™. O recurso permite travar e des-travar as portas do veículo sem a necessidade de pressionar os botões de travamento ou destravamento do transmissor RKE.

NOTA:

A Entrada passiva pode ser programada como ON/OFF (Ligar/Desligar). Para obter informações adicionais, consulte “Confi-gurações do Uconnect®” em “Conhe-cendo o Painel de Instrumentos”.Se o veículo for destravado pela Entrada

Passiva e nenhuma aporta abrir em 60 segundos, o veículo será travado nova-mente e, se assim equipado, soará o alarme de segurança.

Se estiver usando luvas ou se choveu na maçaneta da porta para Entrada Passiva, a sensibilidade de destravamento poderá ser afetada e fazer com que o tempo de resposta seja mais lento.

Para destravar no lado do motorista: Utilizando um transmissor RKE de Entrada Passiva válido a 1,5 m (5 pés) da maçaneta da porta do motorista, segure a maçaneta da porta dianteira do motorista para destravar a porta automaticamente. O botão de travamento do painel da porta interna sobe com a porta des-travada.

NOTA:

Se “Unlock All Doors 1st Press” (Destravar Todas as Portas ao Pressionar Uma Vez) for programado, todas as portas destravarão quando a maçaneta da porta dianteira do motorista for segurada com as mãos. Para selecionar entre “Unlock Driver Door 1st Press” (Destravar Porta do Motorista ao Pressionar Uma Vez) e “Unlock All Doors 1st Press” (Destravar Todas as Portas ao Pressionar Uma Vez), consulte “Configura-ções do Uconnect®” em “Conhecendo o Painel de Instrumentos” para obter mais informações.

(29)

Para Destravar no Lado do Passageiro: Utilizando um transmissor RKE de Entrada Passiva válido a 1,5 m (5 pés) da maçaneta da porta do passageiro, segure a maçaneta da porta do passageiro dianteiro para destra-var todas as quatro portas automaticamente. O botão de travamento do painel da porta interna sobe com a porta destravada. NOTA:

Todas as portas destravarão quando a ma-çaneta da porta do passageiro dianteiro for segura com as mãos, independentemente da configuração preferencial de travamento do motorista (“Porta do Motorista ao Pres-sionar Uma Vez” ou “Todas as Portas ao Pressionar Uma Vez”).

Impedimento do Travamento Inesperado do Transmissor RKE de Entrada Passiva no Veículo

Para minimizar a possibilidade de travamento involuntário do transmissor RKE de Entrada Passiva no interior do veículo, o sistema de Entrada Passiva é equipado com um recurso de destravamento automático da porta que funciona com a ignição desligada.

Se uma das portas do veículo abrir e o inter-ruptor do painel da porta for usado para travar o veículo, o veículo verificará, após todas as portas terem sido fechadas, a parte interna e externa para localizar possíveis transmissores RKE de Entrada Passiva válidos. Se um dos transmissores RKE de Entrada Passiva for de-tectado no interior do veículo e nenhum outro transmissor RKE de Entrada Passiva válido for detectado fora do veículo, o Sistema de En-trada Passiva travará automaticamente todas as portas do veículo e acionará a buzina três vezes (na terceira tentativa, TODAS as portas travarão e o transmissor RKE de Entrada Pas-siva RKE poderá ser travado no veículo). Para Destravar/Abrir a Porta do Bagageiro O recurso de destravamento de entrada pas-siva da porta do bagageiro é incorporado à liberação eletrônica da porta do bagageiro. Com um transmissor RKE de Entrada Passiva a 1 m (3 pés) da porta do bagageiro, pressione a liberação eletrônica da porta do bagageiro para acionar a abertura elétrica em veículos equipados com Porta Elétrica do Baga-geiro. Pressione a liberação eletrônica da porta

do bagageiro e erga-a nos veículos equipados com Porta do Bagageiro Manual.

NOTA:

Se o veículo for destravado, a porta do bagageiro abrirá com a liberação eletrônica da porta do bagageiro, dispensando o uso do Transmissor RKE.

Localização do Botão de Travamento/Entrada Passiva

1 — Liberação eletrônica

da porta do bagageiro 2 — Localização doBotão de Travamento

(30)

Para Travar a Porta do Bagageiro

Com um transmissor RKE de Entrada Passiva a 1 metro (3 pés) da porta do bagageiro, pressione o botão de travamento com entrada passiva localizado à direita da liberação eletrô-nica da porta do bagageiro.

NOTA:

Se “Unlock All Doors 1st Press” (Destravar todas as portas ao pressionar uma vez) for programado nas Configurações do Uconnect®, todas as portas destravarão ao pressionar a liberação eletrônica da porta do bagageiro. Se “Unlock Driver Door 1st press” (Destravar porta do motorista ao pressionar uma vez) for programado no Uconnect®, a porta do bagageiro destravará ao pressionar a liberação eletrônica da porta do bagageiro. Para obter informações adicionais, consulteConfigurações do Uconnect®emConhecendo o Painel de Instrumentos.

Para Travar as Portas do Veículo

Com um dos transmissores RKE de Entrada Passiva do veículo a 1,5 m (5 pés) da maçaneta da porta dianteira do motorista ou do passa-geiro, pressione o botão LOCK na maçaneta da porta para travar todas as quatro portas e a porta do bagageiro.

NOTA:

A chave deve estar em até 1,5 m (5 pés) da alavanca sendo usada para travar o veículo.

NÃO segure a maçaneta da porta ao pressionar o botão presente nela. Isso poderá destravar as portas.

NOTA:

Após pressionar o botão da maçaneta da porta, aguarde dois segundos para poder travar ou destravar as portas utilizando qualquer uma das Maçanetas das portas para entrada passiva. Com isso, você poderá verificar se o veículo está travado puxando a maçaneta da porta sem o veí-culo reagir e destravar.

Pressione o botão da maçaneta da porta para travar

(31)

O sistema de Entrada Passiva não funcio-nará se a bateria do Transmissor RKE estiver descarregada.

A proximidade de dispositivos móveis pode afetar o sistema de entrada passiva. As portas do veículo também podem ser trava-das por meio do botão de travamento do Trans-missor RKE ou do outro botão localizado no painel interno da porta do veículo.

VIDROS

Vidros Elétricos

Os controles dos vidros elétricos estão localiza-dos no painel de revestimento da porta do motorista. Há um único interruptor na porta do passageiro dianteiro e nas portas traseiras que opera os vidros do passageiro dianteiro e das portas dos passageiros traseiros. Os controles do vidro funcionarão somente quando o inter-ruptor de ignição estiver na posição ON/RUN (Ligar/Funcionar) ou ACC (Acessórios).

Os interruptores dos vidros elétricos permane-cem ativos por até dez minutos após o interrup-tor de ignição ser desligado. A abertura de uma porta dianteira do veículo cancelará esse re-curso.

AVISO!

Nunca deixe crianças sozinhas no veículo e não deixe as crianças brincarem com os vidros elétricos. Não deixe a Chave Inteli-gente dentro ou próxima ao veículo ou em

(continuação)

AVISO! (continuação)

um local acessível a crianças, e não deixe a ignição de um veículo equipado com Key-less Enter-N-Go™ no modo ACC (Acessó-rios) ou ON/RUN (Ligar/Funcionar), pois Os ocupantes, particularmente crianças desacompanhadas, podem ser apanhados pelos vidros ao operarem os interruptores dos vidros elétricos. Isso pode causar feri-mentos graves ou fatais.

Abaixamento Automático

Os interruptores de vidro tanto do lado do passageiro dianteiro quanto do motorista pos-suem o recurso “Abaixamento Automático”. Pressione o interruptor do vidro além da pri-meira posição e libere-o; com isso o vidro abaixará automaticamente. Para cancelar o movimento de"Abaixamento Automático", mo-vimente o interruptor para cima ou para baixo e solte-o.

Interruptores do Vidro Elétrico

(32)

Para abrir o vidro parcialmente, pressione o interruptor do vidro até a primeira posição e libere-o quando quiser que o vidro pare.

Recurso Levantamento Automático com Proteção Antiaperto — Somente Porta do Passageiro Dianteiro e Motorista

Erga totalmente o interruptor do vidro até a segunda posição de retenção, libere-o e o vidro subirá automaticamente.

Para evitar que o vidro erga completamente durante o uso do recurso Levantamento Auto-mático, pressione levemente o interruptor. Para fechar parcialmente o vidro, levante o interruptor até o primeiro detentor e libere-o quando desejar que o vidro pare.

NOTA:

Se o vidro encontrar algum obstáculo du-rante o Levantamento Automático, ele rever-terá a direção e, em seguida, abaixará. Re-mova o obstáculo e utilize novamente o interruptor do vidro para fechar o vidro. Qualquer impacto causado por condições irregulares da estrada pode acionar inespe-radamente a função reversão automática durante o Levantamento Automático. Se isso acontecer, puxe o interruptor até a primeira posição e segure para fechar manualmente o vidro.

AVISO!

Não há proteção antiaperto quando o vidro está quase fechado. Certifique-se de retirar todos os objetos do vidro antes de fechar.

Interruptores de abaixamento automático dos vidros

Interruptores dos Vidros Elétricos com Levantamento Automático

(33)

Restabelecimento do Recurso Fechamento Automático

No caso de o recurso Fechamento Automático parar, provavelmente, o funcionamento do vidro precisará ser restabelecido. Para restabelecer o Fechamento Automático:

1. Puxe o interruptor do vidro para cima e feche totalmente o vidro; em seguida, puxe e segure o interruptor por mais dois segun-dos antes de fechar o vidro.

2. Puxe firmemente o interruptor do vidro para baixo até a segunda posição e abra total-mente o vidro; em seguida, segure o inter-ruptor para baixo por mais dois segundos após abrir o vidro totalmente.

Botão de travamento do vidro

O botão de travamento do vidro na porta do motorista permite a desativação dos controles dos vidros nas portas traseiras. Para desativar os controles dos vidros nas portas traseiras, pressione o botão de travamento do vidro. Para ativar os controles dos vidros, pressione o botão de travamento do vidro novamente.

Golpe de Ar

O golpe de ar pode ser descrito como sensação de pressão nos ouvidos ou um som semelhante ao de um helicóptero. Pode haver golpe de ar em seu veículo se os vidros estiverem abaixa-dos ou o teto solar (se assim equipado) estiver aberto ou em posições parcialmente abertas. Essa é uma ocorrência normal e pode ser minimizada. Se o golpe de ar estiver ocorrendo com os vidros traseiros abertos, abra também os vidros dianteiros para minimizar o efeito. Se o golpe de ar estiver ocorrendo com o teto solar aberto, ajuste sua abertura para minimizar o efeito.

PORTA DO BAGAGEIRO

Para Destravar/Abrir a Porta do Bagageiro O recurso de destravamento de entrada pas-siva da porta do bagageiro é incorporado à liberação eletrônica da porta do bagageiro. Utilizando um transmissor RKE de Entrada Passiva válido no alcance de 1 metro (3 pés) da porta do bagageiro, pressione a liberação eletrônica da porta do bagageiro para abrir com um movimento fluido.

NOTA:

Se “Unlock All Doors 1st Press” (Destravar todas as portas ao pressionar uma vez) for programado nas Configurações do Uconnect®, todas as portas destravarão ao pressionar a liberação eletrônica da porta do bagageiro. Se “Unlock Driver Door 1st press” (Destravar porta do motorista ao pressionar uma vez) for programado nas Configurações do Uconnect®, a porta do bagageiro destravará ao pressionar a libera-ção eletrônica da porta do bagageiro. Para obter informações adicionais, consulteConfigurações do Uconnect®em Conhe-cendo o painel de instrumentos.

Botão de travamento do vidro

(34)

Para Travar a Porta do Bagageiro

Com um transmissor RKE de Entrada Passiva a 1 metro (3 pés) da porta do bagageiro, pressione o botão de travamento com entrada passiva localizado à direita da liberação eletrô-nica da porta do bagageiro.

NOTA:

O recurso de destravamento da porta do bagageiro é incorporado à liberação eletrô-nica da porta do bagageiro.

AVISO!

Dirigir com a porta do bagageiro aberta pode fazer com que gases nocivos do escapa-mento penetrem no seu veículo. Você e os demais ocupantes do veículo poderão se intoxicar com esses gases. Mantenha a porta do bagageiro fechada quando o veí-culo estiver em funcionamento.

Porta Elétrica do Bagageiro —

Se Assim Equipado

A porta elétrica do bagageiro pode ser aberta pressionando a libera-ção eletrônica da porta do baga-geiro (consulte"Keyless Enter-N--Go™"presente em"O que você deve saber antes de dar a partida do veículo") ou pressionando o botão LIFTGATE (Porta do bagageiro) no transmissor de Entrada remota sem chave (RKE). Pres-sione o botão LIFTGATE (Porta do bagageiro) no transmissor RKE duas vezes dentro de cinco segundos para abrir a porta elétrica do

bagageiro. Depois de aberta, pressionar o bo-tão duas vezes dentro de cinco segundos uma segunda vez fechará a porta do bagageiro. Outra forma de abrir ou fechar a porta elétrica do bagageiro é pressionar o botão LIFTGATE (Porta do Bagageiro) localizado no console superior dianteiro, ou fechá-la pressionando o botão LIFTGATE (Porta do Bagageiro) locali-zado no painel de acabamento traseiro es-querdo, ao lado da abertura da porta do baga-geiro. Pressione uma vez o botão LIFTGATE (Porta do Bagageiro) localizado no painel de acabamento traseiro esquerdo para fechar ape-nas a porta do bagageiro; não é possível usar esse botão para abrir a porta do bagageiro. Ao pressionar duas vezes o botão LIFTGATE (Porta do Bagageiro) no transmissor RKE, as setas piscarão duas vezes para sinalizar que a porta do bagageiro está abrindo ou fechando (se as Setas com Travas estiverem ativadas nas configurações do Uconnect®), e o som da porta do bagageiro será emitido. Para obter informações adicionais, consulte " Configura-ções do Uconnect®"em"Conhecendo o Painel de Instrumentos".

Localização do Botão de Travamento/Entrada Passiva

1 — Liberação eletrônica da porta do bagageiro

2 — Localização do Botão de Travamento

(35)

NOTA:

Se ocorrer um defeito elétrico na porta do bagageiro, é possível usar o trinco de emergência da porta do bagageiro para abri-la. Pode-se obter acesso ao livrador de emergência do trinco da porta do ba-gageiro através de uma tampa de pressão localizada no painel de acabamento da porta do bagageiro.

Se a porta do bagageiro for deixada aberta por muito tempo, talvez seja ne-cessário fechá-la manualmente para res-taurar a funcionalidade da porta elétrica do bagageiro.

AVISO!

Podem ocorrer danos à carga ou ferimentos durante a operação de algum sistema elé-trico. Verifique se o caminho de trajeto da porta do bagageiro está livre. Certifique-se de que a porta do bagageiro esteja fechada e travada antes da operação do veículo.

NOTA:

Os botões da porta elétrica do bagageiro não funcionarão se o veículo estiver com marcha engatada ou a velocidade do veí-culo estiver acima de 0 km/h (0 mph).A porta elétrica do bagageiro não

funcio-nará em temperaturas abaixo de −30 °C (−22 °F) ou acima de 65 °C (150 °F). Não se esqueça de remover qualquer acúmulo de neve ou gelo da porta do bagageiro antes de pressionar quaisquer interruptores da porta elétrica do bagageiro.

Se houver algo obstruindo a porta elétrica do bagageiro quando esta estiver sendo aberta ou fechada, a porta do bagageiro retornará automaticamente para a posi-ção aberta ou fechada, desde que encon-tre resistência suficiente.

Há também sensores de pressão fixados na lateral da porta do bagageiro. Uma leve pressão em qualquer ponto dessas faixas fará com que a porta do bagageiro retorne para a posição aberta.

A porta elétrica do bagageiro deve estar na posição totalmente aberta para que seja possível operar o botão de fecha-mento da porta do bagageiro traseira no painel de acabamento traseiro traseiro, ao lado da abertura da porta do baga-geiro. Se a porta do bagageiro não estiver totalmente aberta, pressione o botão Liftgate (Porta do bagageiro) na Chave inteligente para abrir totalmente a porta do bagageiro e, em seguida, pressione-o novamente para fechar.

Se a liberação eletrônica da porta do bagageiro for pressionada durante o fe-chamento da porta elétrica do bagageiro, a porta reverterá para a posição total-mente aberta.

Se a liberação eletrônica da porta do bagageiro for pressionada durante a abertura da porta elétrica do bagageiro, o motor da porta será desativado para permitir a operação manual.

(36)

Se a porta elétrica do bagageiro encontrar várias obstruções no mesmo ciclo, o sis-tema será automaticamente interrompido e a porta deverá ser aberta ou fechada manualmente.

Se a porta do bagageiro estiver fechando automaticamente e o veículo estiver com a marcha engatada, o fechamento da porta prosseguirá da mesma forma. Con-tudo, o movimento do veículo poderá re-sultar na detecção de uma obstrução.

AVISO!

•Dirigir com a porta do bagageiro aberta pode fazer com que gases nocivos do esca-pamento penetrem no seu veículo. Você e os demais ocupantes do veículo poderão se intoxicar com esses gases. Mantenha a porta do bagageiro fechada quando o veículo estiver em funcionamento.

(continuação)

AVISO! (continuação)

•Se você precisar dirigir com a porta do bagageiro aberta, certifique-se de que to-dos os vidros estejam fechato-dos e o inter-ruptor do ventilador no controle da clima-tização esteja na velocidade alta. Não use o modo de recirculação.

SISTEMAS DE PROTEÇÃO

DOS OCUPANTES

Alguns dos recursos de segurança mais impor-tantes do veículo são os sistemas de proteção: • Sistemas de Cinto de Segurança

• Sistemas de Proteção Suplementar (SRS) Airbags

• Encosto de Cabeça Ativo Suplementar • Cadeirinhas

Precauções de Segurança Importantes

Preste muita atenção às informações contidas nesta seção. Elas explicam como utilizar corre-tamente o sistema de proteção para oferecer

a máxima segurança a você e aos demais ocupantes do veículo.

A seguir, encontram-se algumas etapas sim-ples sobre como você pode minimizar o risco de ferimentos provocados pelo desdobramento do airbag:

1. Crianças de até 12 anos devem sempre ficar devidamente mantidas com o cinto de segu-rança afivelado em um veículo com banco traseiro.

Rótulo de Aviso no Quebra-sol do Passageiro Dianteiro

(37)

2. Se uma criança de 2 a 12 anos (fora de uma cadeirinha voltada para trás) tiver que viajar no banco do passageiro dianteiro, afaste o banco para trás o máximo possível e use a cadeirinha correta. (Consulte “Sistemas de Proteção Infantil”)

3. Crianças que não tenham tamanho sufi-ciente para usar corretamente o cinto de segurança do veículo (consulte a seção "Cadeirinhas") devem estar seguras em um veículo com banco traseiro em cadeirinhas ou assentos infantis auxiliares com posicio-namento para cinto. Crianças mais velhas que não usam cadeirinhas ou assentos in-fantis auxiliares com posicionamento para cinto devem estar corretamente afiveladas em um veículo com banco traseiro. 4. Nunca permita que crianças coloquem o

cinto diagonal atrás de si ou debaixo de seus braços.

5. Leia as instruções fornecidas com a cadei-rinha para garantir a utilização correta do sistema.

6. Todos os ocupantes devem sempre usar os cintos diagonal e subabdominal correta-mente.

7. Os bancos do motorista e do passageiro dianteiro devem ser afastados o mais para trás possível, para que haja espaço sufi-ciente para o Airbag Dianteiro Avançado se desdobrar.

8. Não se incline sobre a porta ou o vidro. Se o seu veículo tiver airbags laterais e ocorrer um acionamento deles, os airbags se des-dobrarão violentamente no espaço entre você e a porta, e você poderá se ferir. 9. Se o sistema de airbags no veículo precisar

ser modificado para acomodar uma pessoa portadora de necessidades especiais, entre em contato com o Centro de Assistência ao Consumidor. Os números de telefone são fornecidos em"Se Precisar de Assistência ao Consumidor".

AVISO!

•Nunca coloque uma cadeirinha voltada para trás na frente de um airbag. O acio-namento do Airbag Dianteiro Avançado de Passageiro pode causar morte ou ferimen-tos graves em crianças de 12 anos ou menos, inclusive crianças sentadas em cadeirinhas voltadas para trás.

•Use cadeirinhas voltadas para trás so-mente em veículos com bancos traseiros.

Sistemas de Cinto de Segurança

Use o cinto de segurança mesmo que você seja um excelente motorista, inclusive em percursos curtos. Outro motorista pode não ser tão expe-riente e provocar uma colisão envolvendo o seu veículo. Colisões podem acontecer longe de casa ou em sua própria rua.

As pesquisas indicam que os cintos de segu-rança salvam vidas e podem reduzir a gravi-dade dos ferimentos em uma colisão. Alguns dos piores ferimentos acontecem quando as pessoas são lançadas para fora do veículo.

Referências

Documentos relacionados

A crítica da pós-modernidade, sobretudo expressa nos trabalhos de Zygmund Bauman (1999) e de Jean-François Lyotard (1986), 1 à ciência e a sua pretensão de

Submergir, porém, talharia finas assinaturas, datas, dois pedidos em que não mais se veria a manhã com esta luz que nos envolve sem que seja necessário fogo, casca, poeira ou

A revista de Ciências Exatas e Tecnologia é editada pela Anhanguera Publicações, subsidiária da Anhanguera Educacional, entidade mantenedora; DF: Faculdade de Negócios e

A utilização do grau de homogeneização da Jaccard entre as praças, revela que a intervenção antrópica, especialmente pela introdução de espécies consideradas

O objetivo do texto é discutir procedimentos de análise de narrativas de crianças, de 6 a 12 anos de idade, sobre suas experiências em escolas na zona rural, na periferia urbana e

No intuito de compartilhar saberes e reflexões sobre a prática pedagógica docente e ampliar as possibilidades de intervenções significativas no processo

Os objetivos são de subsídios ao recrutamento (definir o mercado RH para onde deverá recrutar dados para a elaboração de anúncios de recrutamento); subsídios

Pode ter acesso a todas as aplicações relacionadas com a câmara, através da aplicação Philips V(ideo)-Lounge.VLounge é a aplicação central para acesso fácil à sua WebCam Philips