• Nenhum resultado encontrado

Manual de instalação e de instruções

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual de instalação e de instruções"

Copied!
28
0
0

Texto

(1)

Manual de instalação e

de instruções

EKHWP300B

EKHWP300PB

EKHWP500B

EKHWP500PB

Acumulador de água quente de alto rendimento

Manual de instalação e de instruções

(2)
(3)

1

Segurança . . . 4

1.1 Respeitar o manual. . . .4

1.2 Indicações de aviso e explicação de símbolos . .4 1.2.1 Significado das indicações de aviso . . . 4

1.2.2 Validade . . . 4

1.2.3 Instruções de procedimento . . . 4

1.3 Evitar perigos . . . .4

1.4 Utilização de acordo com a finalidade . . . .5

1.5 Indicações sobre a segurança operacional . . . .5

1.5.1 Antes dos trabalhos no acumulador de água quente e no sistema de aquecimento . . . 5

1.5.2 Instalação elétrica de acessórios opcionais . . . 5

1.5.3 Área de colocação do aparelho. . . 5

1.5.4 Requisitos da água de aquecimento e enchimento 5 1.5.5 Ligação ao aquecimento do lado das instalações sanitárias . . . 5

1.5.6 Operação. . . 6

1.5.7 Instruir a empresa exploradora . . . 6

1.5.8 Documentação . . . 6

2

Descrição do produto. . . 7

2.1 Construção e componentes . . . .7

2.1.1 Acumulador de água quente de alto rendimento para sistemas de bomba de calor . . . 8

2.2 Breve descrição . . . .10

2.3 Âmbito de fornecimento . . . .10

2.4 Acessórios opcionais . . . .11

2.4.1 Cartuchos de aquecimento elétrico. . . 11

2.4.2 Travões de circulação . . . 11

2.4.3 Filtro de impurezas . . . 11

2.4.4 Proteção contra escaldaduras. . . 11

2.4.5 Kit de expansão do acumulador solar . . . 11

2.4.6 Ligação de enchimento . . . 11

3

Colocação e instalação . . . 12

3.1 Instalação . . . .12

3.1.1 Indicações importantes . . . 12

3.1.2 Montar o acumulador de água quente . . . 12

3.2 Instalação . . . .13

3.2.1 Indicações importantes . . . 13

3.2.2 Ligação hidráulica do sistema . . . 13

3.3 Encher / Atestar . . . .14

3.3.1 Permutador de calor de água quente . . . 14

3.3.2 Acumulador tampão . . . 14

4

Colocação em funcionamento. . . 16

5

Colocação fora de serviço . . . 17

5.1 Desativação temporária . . . .17

5.2 Esvaziar o tanque do acumulador . . . .17

5.2.1 Ligação de enchimento KFE . . . 17

5.2.2 Com ligação de enchimento KFE montada posteriormente . . . 17

5.2.3 Sem ligação de enchimento KFE . . . 17

5.2.4 Esvaziar o circuito de aquecimento e o circuito de água quente . . . 18

5.3 Desativação definitiva . . . .18

6

Ligação hidráulica . . . 19

6.1 Esquemas de ligações . . . .19

6.1.1 Solução para bombas de calor de baixa temperatura . . . 19

7

Inspeção e manutenção . . . 21

7.1 Verificação periódica . . . 21 7.2 Inspeção anual. . . 21

8

Dados técnicos . . . 22

8.1 Dados básicos . . . 22 8.2 Gráficos de rendimento . . . 24 8.3 Binários de aperto . . . 24

9

Notas . . . 25

10 Índice remissivo . . . 27

(4)

Manual de instalação e de instruções Daikin EKHWP300+500

1

x

Segurança

1 Segurança

1.1 Respeitar o manual

Este manual é a >> Tradução da versão original << na sua língua.

Leia este manual com atenção antes de iniciar a instalação ou antes de intervir no sistema de aquecimento.

Este manual destina-se a profissionais especializados em aque-cimentos e instalações sanitárias autorizados e formados que, devido à sua formação e aos seus conhecimentos técnicos, possuem experiência na instalação e manutenção corretas de sistemas de aquecimento, assim como de acumuladores de água quente.

Todas as atividades necessárias para a instalação, colocação em funcionamento e manutenção, assim como as informações básicas para a operação e o ajuste estão descritas neste manual. Para informações detalhadas sobre a operação e a re-gulação observe os documentos aplicáveis.

Documentos aplicáveis

– Em caso de ligação a um gerador térmico externo; as instru-ções de instalação e de operação correspondentes.

– Em caso de ligação de uma instalação solar Daikin; as instru-ções do respetivo manual de instalação e de operação. As instruções incluem-se no fornecimento dos respetivos apa-relhos.

1.2 Indicações de aviso e explicação de

símbolos

1.2.1 Significado das indicações de aviso

Neste manual as indicações de aviso estão sistematizadas de acordo com a gravidade do perigo e a probabilidade da sua ocor-rência.

Símbolos de aviso especiais

Alguns tipos de perigo são representados através de símbolos especiais.

1.2.2 Validade

Algumas informações nestas instruções têm uma validade limitada. A validade é salientada por um símbolo.

1.2.3 Instruções de procedimento

● As instruções de procedimento são apresentadas numa lista. Procedimentos, nos quais tenha de ser respeitada uma sequência, são apresentados numa sequência numérica.

Os resultados de procedimentos são assinalados com uma seta.

1.3 Evitar perigos

O Daikin EKHWP está construído segundo o estado da técnica e dos regulamentos técnicos reconhecidos. Contudo, a utilização incorreta pode acarretar perigos para a saúde e vida de pessoas, bem como danos materiais.

Para evitar perigos instalar e operar os Daikin EKHWP exclusi-vamente:

– para a finalidade a que se destinam e em bom estado de con-servação,

– de forma consciente dos perigos e da segurança.

Este facto pressupõe o conhecimento e a aplicação do conteúdo deste manual, das normas de prevenção de acidentes, bem como dos regulamentos reconhecidos da técnica de segurança e medicina do trabalho.

● Manter materiais inflamáveis afastados do Daikin EKHWP.

PERIGO!

Chama a atenção para um perigo imediato.

A inobservância da indicação de aviso conduz a feri-mentos corporais graves ou mesmo à morte.

AVISO!

Chama a atenção para a possibilidade de uma si-tuação perigosa.

A inobservância da indicação de aviso pode conduzir a ferimentos corporais graves ou mesmo à morte.

CUIDADO!

Chama a atenção para a possibilidade de uma si-tuação prejudicial.

A inobservância desta indicação de aviso pode pro-vocar danos materiais ou ambientais.

Este símbolo identifica conselhos de utilização e, so-bretudo, informações, mas não avisos sobre perigos.

Corrente elétrica

Perigo de queimaduras ou perigo de escaldaduras

Respeitar o binário de aperto estipulado (consultar capítulo 8.3 "Binários de aperto")

É válido apenas para o sistema despressurizado (Drain Back).

É válido apenas para o sistema pressurizado.

AVISO!

Este aparelho não se destina a ser operado por pessoas (incluindo crianças) com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou sem experiência e/ou sem conhecimentos, exceto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou tenham recebido desta pessoa instruções sobre como o aparelho deve ser utilizado.

(5)

1.4 Utilização de acordo com a finalidade

O Daikin EKHWP deve ser exclusivamente utilizado como acu-mulador de água quente. O Daikin EKHWP só pode ser montado, ligado e operado em conformidade com as indicações destas instruções.

Em caso de ligação de uma bomba de calor Daikin, apenas podem ser utilizados os kits de ligação do acumulador (E-PAC) previstos para o efeito.

Apenas podem ser utilizados os cartuchos de aquecimento elé-tricos comercializados pela Daikin.

Qualquer outra utilização é considerada incorreta. A responsabi-lidade pelos danos daí resultantes recai unicamente no proprie-tário.

A utilização de acordo com a finalidade inclui também o cumpri-mento das condições de manutenção e de inspeção. As peças sobressalentes têm de corresponder, no mínimo, aos requisitos técnicos determinados pelo fabricante. Isto é assegurado, por ex., pelas peças sobressalentes originais.

1.5 Indicações sobre a segurança operacional

1.5.1 Antes dos trabalhos no acumulador de água quente e no sistema de aquecimento

● Os trabalhos no acumulador de água quente e no sistema de aquecimento (como, por ex., a instalação, a ligação e a primeira colocação em funcionamento) apenas devem ser efetuados por profissionais autorizados e formados, especia-lizados em aquecimentos.

● Desligar o interruptor principal durante todos os trabalhos no acumulador de água quente e no sistema de aquecimento e protegê-los de arranques involuntários.

● Os selos não podem ser danificados ou retirados.

● Em caso de ligação do lado do aquecimento, as válvulas de segurança devem corresponder aos requisitos da EN 12828 em caso de ligação do lado da água potável, aos requisitos da EN 12897.

● Só se podem utilizar peças sobressalentes originais Daikin.

1.5.2 Instalação elétrica de acessórios opcionais

● Antes dos trabalhos nas peças condutoras de corrente, isolá-las da fonte de alimentação (desligar o dispositivo de proteção, separar fusível) e protegê-las contra novas ligações inadvertidas.

● A instalação elétrica apenas deve ser efetuada por profis-sionais qualificados e especializados em eletrotecnia respei-tando as diretivas eletrotécnicas válidas, assim como os regulamentos das empresas de fornecimento de eletricidade competentes.

● Para cada ligação fixa à rede, instalar um seccionador separado de acordo com a norma EN 60335-1 para cortar todos os terminais da rede elétrica.

● Antes da ligação à rede, comparar a tensão de rede indicada na placa de identificação com a tensão de alimentação.

1.5.3 Área de colocação do aparelho

Para o funcionamento seguro e sem problemas, é necessário que o local de instalação para o Daikin EKHWP satisfaça deter-minados critérios. Para informações sobre o local de instalação do Acumulador de água quente de alto rendimento, consulte capítulo 3.2 "Instalação".

É preciso consultar as indicações sobre o local de instalação de outros componentes na documentação respetiva e entregue com o fornecimento.

1.5.4 Requisitos da água de aquecimento e enchimento

Para prevenção de produtos corrosivos e depósitos, respeitar as respetivas regras da técnica.

Requisitos mínimos de qualidade da água de enchimento e água adicional:

– Dureza da água (cálcio e magnésio, calculado como car-bonato de cálcio): ≤ 3 mmol/l

– Condutividade: ≤ 1500 (ideal ≤ 100) μS/cm – Cloreto: ≤ 250 mg/l

– Sulfato: ≤ 250 mg/l

– Valor pH (água de aquecimento): 6,5 - 8,5

A utilização de água de enchimento e de água adicional, que não cumpra os requisitos de qualidade mencionados, pode reduzir consideravelmente a vida útil do aparelho. A responsabilidade é assumida inteiramente pelo proprietário.

1.5.5 Ligação ao aquecimento do lado das instalações sanitárias

● Implemente o sistema de aquecimento em conformidade com os requisitos de segurança técnica da EN 12828. ● Com ligação do lado sanitário, é preciso cumprir;

– EN 1717 - Proteção da água potável contra

impurezas nas instalações de água potável e requisitos gerais para os dispositivos de segurança designados para a prevenção contra a contaminação da

água potável devido a refluxo

– EN 806 - Regulamentos técnicos para instalações de água potável (TRAÍ)

– e, complementarmente, a legislação específica do país.

Ao ligar uma instalação solar, uma resistência elétrica ou um gerador de calor alternativo, a temperatura do acumulador pode ultrapassar os 60 °C.

● Por este motivo, deve ser instalada uma proteção contra escaldaduras (p. ex. VTA32 + Jogo de uniões roscadas 1"). ● No caso de uma pressão de ligação de água fria de >6 bar,

utilizar um redutor de pressão.

Se o EKHWP da Daikin for ligado a um sistema de aquecimento onde estão instaladas tubagens, ou radiadores em aço, ou tubos de aquecimento de piso radiante não impermeáveis à difusão, pode entrar lama e aparas no acumulador de água quente e originar entupimentos, sobreaquecimentos localizados ou danos por corrosão.

● Para evitar possíveis danos, é preciso instalar um filtro anti-sujidade ou separador de sedimentos no retorno do aqueci-mento da instalação.

– SAS 1

A qualidade da água potável tem de corresponder à diretiva comunitária 98/83 CE e às regulamentações regionais em vigor.

(6)

Manual de instalação e de instruções Daikin EKHWP300+500

1

x

Segurança

1.5.6 Operação

● Colocar o Daikin EKHWP em funcionamento;

– somente após conclusão de todos os trabalhos de insta-lação e ligação.

– com as coberturas do equipamento totalmente montadas. – com o redutor de pressão regulado do lado das

instala-ções sanitárias (máx. 6 bar).

– com o redutor de pressão regulado do lado do aqueci-mento (máx. 3 bar).

– com o tanque do acumulador totalmente cheio (indicador do nível de enchimento).

É preciso respeitar os intervalos de manutenção estipulados e efetuar trabalhos de inspeção.

1.5.7 Instruir a empresa exploradora

● Antes de entregar o sistema de aquecimento e o acumulador de água quente, explique ao proprietário como ele pode operar e controlar o seu sistema de aquecimento. ● Entregue ao proprietário os documentos técnicos (estes

documentos e todos os que forem entregues com o equipa-mento) e advirta-o de que estes documentos devem estar sempre disponíveis e ser guardados na proximidade imediata.

● Documente a entrega, enquanto preenche e assina a lista de verificação no capítulo 4 "Colocação em funcionamento", em conjunto com o proprietário.

1.5.8 Documentação

A documentação técnica incluída no fornecimento faz parte do aparelho. Deve ser colocado de forma que seja visto pelo ope-rador ou os técnicos.

(7)

2 Descrição do produto

2.1 Construção e componentes

Pos. Explicação Identificação

da ligação Tampa (Tipo de acumulador)

Válido para acumula-dores de água quente (300 l) (500 l)

1 Tanque do acumulador (cobertura de parede dupla de polipropileno com isolamento térmico de espuma rígida de poliuretano) todos 2 Alojamento para regulação solar R4 / pega todos

3 Placa de identificação todos

4 Indicador de nível todos

5 Ligação da descarga de segurança ( 1¼" AG, 1" IG) todos 6 Água acumulada despressurizada todos

7 Zona de água quente todos

8 Zona solar S#B

9 Ligação para o cartucho de aquecimento elétrico / booster heater (R 1½" IG) todos 10 Opcional: Cartucho de aquecimento elétrico (Nos sistemas de bomba de calor, designado de booster heater.) todos 11 Permutador de calor com tubo ondulado de aço inoxidável para o aquecimento de água potável através de água do acumulador

despres-surizada todos

12 Permutador de calor com tubo ondulado de aço inoxidável para carga do acumulador (SL-WT1) através da 1ª fonte de calor S#B / S#D - S#G 14 Permutador de calor em tubo ondulado de aço inoxidável para apoio do aquecimento S#B / S#F 15 Isolamento térmico para permutador de calor para apoio ao aquecimento S#B / S#F 16 Permutador térmico com tubo ondulado em aço inoxidável para carga do acumulador do sistema solar com pressão (SL-WT3) S#F / S#G 17 Isolamento térmico para permutador térmico de sistema solar com pressão (SL-WT3) S#F 18 Tubo de estratificação da entrada do sistema solar S#B 19 Manga de imersão do sensor para o sensor de temperatura do acumulador 8 10 todos 20 Saída do sistema solar com recolha automática S#B Ligação de enchimento e esvaziamento da água do acumulador todos 21 Entrada do sistema solar com recolha automática 7 9 S#B 22 Saída do sistema solar de pressão 5 9 S#F / S#G 23 Entrada do sistema solar de pressão 6 11 S#F / S#G

24 Ligação de água quente * 2 todos

25 Ligação de água fria * 1 todos

26 Saída da carga do acumulador (através de 1.ª fonte térmica) * 3 S#B / S#D / S#F / S#G 27 Entrada da carga do acumulador (através de 1.ª fonte térmica) * 4 S#B / S#D / S#F / S#G 30 Exceto Altherma LT: Apoio ao aquecimento Saída ↓* (Ligar ao retorno do aquecimento!)

Apenas Altherma LT: Condicionamento do acumulador/apoio ao aquecimento retorno ↑

(Ligar ao avanço do aquecimento)

7 S#B / S#F

31 Exceto Altherma LT: Apoio ao aquecimento entrada ↑* (Ligar ao retorno do gerador de calor!) Apenas Altherma LT: Condicionamento do acumulador/apoio ao aquecimento entrada ↓

(Ligar ao avanço Altherma LT)

8 S#B / S#F

S#B Acumulador de água quente sanitária EKHWP500B S#D Acumulador de água quente sanitária EKHWP300B S#F Acumulador de água quente sanitária EKHWP500PB S#G Acumulador de água quente sanitária EKHWP300PB

X Distância da parede recomendada 200 mm todos

AG Rosca externa todos

IG Rosca interna todos

* Acessório recomendado (ZKB (2 pçs.)) todos

(8)

Manual de instalação e de instruções Daikin EKHWP300+500

2

x

Descrição do produto

2.1.1 Acumulador de água quente de alto rendimento para sistemas de bomba de calor Sistema sem pressão com recolha automática

(DrainBack)

(9)

Sistema pressurizado

(10)

Manual de instalação e de instruções Daikin EKHWP300+500

2

x

Descrição do produto

2.2 Breve descrição

O Daikin Acumulador de água quente de alto rendimento é uma combinação de acumulador de calor e esquentador de produção contínua.

A água acumulada despressurizada serve de meio do acumu-lador de calor. O calor útil é fornecido e conduzido através dos permutadores de calor helicoidais, resistentes à corrosão, com tubo ondulado de aço inoxidável (1.4404) completamente sub-mersos na água. No permutador térmico para aquecimento da água sanitária, a água sanitária armazenada ao nível de tempe-ratura da zona de prontidão.

A água fria a entrar durante o consumo de água quente é con-duzida primeiro no permutador de calor para a parte mais em baixo do tanque do acumulador e arrefece ao máximo a área in-ferior do acumulador. A zona de prontidão é aquecida por gera-dores de calor externos (caldeira de condensação, bomba de calor, instalação solar, cartucho de aquecimento elétrico). A água dentro do permutador de calor para a carga armazenada (SL-WT) flui de cima para baixo.

A água sanitária absorve continuamente o calor da água acu-mulada no caminho para cima. O sentido de fluxo de acordo com o princípio de contracorrente e a forma em espiral do permutador de calor causa uma estratificação pronunciada da temperatura no acumulador de água quente. Uma vez que as altas tempera-turas se podem manter durante bastante tempo na área superior do acumulador, é atingida uma grande potência de água quente mesmo no caso de processos de abastecimento de longa du-ração.

Os Acumulador de água quente de alto rendimento da Daikin apresentados nas secções 2.1.1 podem ser aquecidos por via solar, adicionalmente a um gerador de calor externo. Consoante o fornecimento de calor pelo sol, todo o acumulador de água quente é aquecido. O calor acumulado é aproveitado tanto para o aquecimento de água quente como para o apoio ao aqueci-mento. Graças à elevada capacidade total de acumulação, também é possível ultrapassar períodos temporários sem sol.

Ótimo em termos de higiene da água

No Daikin Acumulador de água quente de alto rendimento exclui-se por completo a existência de zonas com menos caudal ou que não estejam bem aquecidas. Aqui não são possíveis sedimen-tações de lama, ferrugem ou de outros sedimentos, contrário às que podem ocorrer nos tanques de grande volume. A água, que é alimentada primeiro, é também consumida em primeiro lugar (princípio First-in-first-out).

Pobre em manutenção e corrosão

O Daikin Acumulador de água quente de alto rendimento é fa-bricado de plástico e é totalmente isento de corrosão. Não é ne-cessário um ânodo sacrificial ou equipamentos de proteção contra a corrosão semelhantes. Os trabalhos de manutenção, como a troca de ânodos de proteção ou a limpeza do acumu-lador, simplesmente deixaram de existir no Daikin Acumulador de água quente de alto rendimento. Apenas o nível da água acu-mulada deve ser controlado.

Os permutadores de calor com tubo ondulado de aço inoxidável do lado do aquecedor e da água sanitária são feitos de aço ino-xidável de alta qualidade (1.4404).

Pobre em calcificações

Do lado da água acumulada o calcário só pode falhar uma vez. O cartucho de aquecimento elétrico permanece limpo, tal como todos os tubos do permutador térmico em aço inoxidável que se encontram na água do acumulador. Deste modo, não se formam incrustações de calcário que reduzem continuamente a potência de transmissão de calor (como noutras construções de acumu-lador) ao longo da vida útil.

Com a expansão do calor e da pressão e as altas velocidades de escoamento no permutador de calor de água sanitária, soltam-se eventuais resíduos de calcário e são arrastados.

Económico na operação

Toda a superfície do isolamento térmico do tanque do acumu-lador fornece perdas de calor muito baixas durante o funciona-mento e, subsequentemente, uma utilização económica da energia de aquecimento aplicada.

Possibilidade de expansão modular

Se o rendimento calorífico de um só Acumulador de água quente de alto rendimento da Daikin não for suficiente, existe a possibi-lidade de ligação modular de vários tanques de acumulador.

Regulação eletrónica

Todas as funções de aquecimento e água quente para o circuito de aquecimento direto, um circuito de aquecimento misto que poderá ser ligado opcionalmente ou um circuito de carga de acu-mulador são comandados através da regulação integrada no ge-rador de calor.

2.3 Âmbito de fornecimento

– Acumulador de água quente Daikin EKHWP – Bolsa de acessórios (ver imagem 2-3)

A Pegas de transporte (ape-nas necessárias para o transporte)

B Tampa de cobertura

C Peça de ligação da man-gueira para descarga de se-gurança

D Chave de montagem Imagem 2-3 Conteúdo da bolsa de acessórios

(11)

2.4 Acessórios opcionais

2.4.1 Cartuchos de aquecimento elétrico

Adicionalmente à possibilidade de aquecimento através dos per-mutadores térmicos com tubo ondulado em aço inoxidável e di-versas fontes de aquecimento e de energia, o Daikin Acumulador de água quente de alto rendimento também pode ser carregado com um cartucho de aquecimento elétrico.

Para EKHWP (booster heater)

Tab. 2-2 Booster heater - Visão geral e dados técnicos

2.4.2 Travões de circulação

Para evitar perdas de calor através das ligações das tubagens (circulação por gravidade), no caso da bomba de circulação des-ligada e em certos períodos sem consumo de água sanitária, devem ser montados travões de circulação das ligações do Daikin Acumulador de água quente de alto rendimento (ver tab. 2-1).

2.4.3 Filtro de impurezas

Se o Acumulador de água quente de alto rendimento da Daikin for ligado a um sistema de aquecimento onde estão instaladas tubagens, ou radiadores em aço, ou tubos de aquecimento de piso radiante não impermeáveis à difusão, pode entrar lama e aparas no acumulador de água quente e originar entupimentos, sobreaquecimentos localizados ou danos por corrosão. Através da montagem de um filtro de impurezas ou desarenador, isto pode ser evitado (ver lista de preços da Daikin).

2.4.4 Proteção contra escaldaduras

No caso de temperaturas de água quente superiores a 60 °C existe o perigo de escaldaduras. Através da instalação de uma proteção contra escaldaduras, a temperatura da água quente pode ser ajustada e limitada progressivamente entre 35 - 60 °C. – Proteção contra queimaduras VTA32

– Jogo de uniões roscadas 1"

2.4.5 Kit de expansão do acumulador solar

Se o rendimento calorífico de um só acumulador de água quente Daikin não for suficiente, existe a possibilidade de ligação mo-dular de vários EKHWP.

Neste caso, tanto os permutadores térmicos de aço inoxidável para o reaquecimento como o permutador de água quente são ligados em paralelo segundo o princípio Tichelmann (capítulo 6 "Ligação hidráulica").

Se o consumo variar sazonalmente, estas unidades individuais podem ser ativadas ou desativadas. Deste modo, a potência de água quente global é ajustada manualmente ao consumo efetivo.

São disponibilizados os seguintes componentes: – Kit de expansão do acumulador solar CON SX – Kit de expansão do acumulador solar 2 CON SXE – FlowGuard FLG

A montagem e operação destes componentes acessórios estão descritas detalhadamente nas respetivas instruções de mon-tagem e operação fornecidas.

2.4.6 Ligação de enchimento

Para o enchimento e esvaziamento confortável do acumulador de água quente Daikin, pode ser ligada a ligação de enchimento KFE (KFE BA).

Tipo BO3s F

Tensão de serviço 230 V/50 Hz Potência de aquecimento 3 kW Gama de temperaturas 35-65 °C Comprimento do cabo — Comprimento do cartucho de aquecimento 0,9 m Rosca macho R 1½" Adequado para todos os EKHWP

(12)

Manual de instalação e de instruções Daikin EKHWP300+500

3

x

Colocação e instalação

3 Colocação e instalação

3.1 Instalação

3.1.1 Indicações importantes

Condição: O local de instalação corresponde às prescrições

es-pecíficas do país em questão.

A colocação e a instalação impróprias provocam a expiração da garantia do fabricante sobre o aparelho. Em caso de dúvidas, contacte o nosso serviço de apoio técnico.

3.1.2 Montar o acumulador de água quente

● Retirar a embalagem. Eliminar a embalagem de forma sustentável para o ambiente.

● Retirar as tampas de cobertura (imagem 3-1, pos. B) do tanque do acumulador e desenroscar as peças roscadas (imagem 3-1, pos. F) das aberturas onde se pretende montar as pegas.

● Passar as pegas de transporte (imagem 3-1, pos. A) pelas peças roscadas.

● Aparafusar as peças roscadas com as pegas de transporte montadas (imagem 3-1, pos. A+F) com a ajuda da chave de montagem (imagem 3-1, pos. D) nas aberturas.

● Transportar cuidadosamente o acumulador de água até ao local de instalação, utilizando as pegas de transporte. ● Instalar o acumulador de água quente no local de instalação.

Distância recomendada para a parede (s1): ≥200 mm

(imagem 3-2).

AVISO!

A parede de plástico do Daikin EKHWP pode derreter e, em situações extremas, até incendiar-se no caso de incidência térmica exterior (>90 °C).

● Instalar o Daikin EKHWP apenas com uma distância mínima de 1 m para outras fontes de calor (>90 °C) (p. ex., aquecedor elétrico, aquecedor a gás, chaminé) e para material infla-mável.

CUIDADO!

● Instalar o Daikin EKHWP apenas se estiver garantida uma capacidade de carga da base (1050 kg/m² e ainda uma margem de segurança). A base deve ser plana e lisa.

● A instalação ao ar livre está sujeita a algumas limitações. O tanque do acumulador não pode ser submetido permanentemente à radiação solar

direta, uma vez que a radiação ultravioleta e as

influências das condições meteorológicas podem danificar o plástico.

● O Daikin EKHWP deve ser instalado de forma a ficar protegido da geada.

● Garantir que não é fornecida água sanitária

agressiva pelas empresas de fornecimento.

– Eventualmente é necessário um tratamento de água adequado.

CUIDADO!

Se a diferença de altura entre o acumulador de água quente e os coletores solares planos for demasiado pequena, o sistema solar isento de pressão pode não esvaziar por completo no exterior.

● Com o sistema solar despressurizado, respeitar a inclinação mínima das tubagens de ligação solares.

EKHWP

Respeitar os comprimentos admissíveis das tubagens entre o acumulador de água quente e as ligações hidráulicas na bomba de calor (ver instruções de ins-talação e de operação da bomba de calor, bem como do kit de ligações do acumulador "E-PAC").

A Pega de transporte B Tampa de cobertura

D Chave de montagem F Peça roscada Imagem 3-1 Montar pegas de transporte

Para a montagem de um cartucho de aquecimento

elétrico opcional (consultar capítulo 2.4) é necessária

uma distância mínima "X" de ≥1200 mm em relação

(13)

3.2 Instalação

3.2.1 Indicações importantes

● Respeitar as disposições das normas EN 806 e EN 1717 para tubagens de água sanitária.

● Consultar as posições e dimensões das ligações na imagem 2-1.

● Verificar a pressão de ligação da água fria (máximo 6 bar). – Em caso de pressões mais elevadas na conduta de água

sanitária, é necessário instalar um redutor de pressão. ● Efetuar a ligação da conduta de gases de combustão na

válvula de sobrepressão de segurança (a fornecer pelo proprietário) e na ligação do depósito de expansão de membrana em conformidade com EN 12828.

● Respeitar o binário de aperto (consultar capítulo 8.3 "Binários de aperto").

● Respeitar os requisitos da água de aquecimento e enchi-mento (consultar capítulo 1.5.4).

3.2.2 Ligação hidráulica do sistema

1. Apenas no caso de ligação de um acumulador de água quente EKHWP a uma bomba de calor Daikin:

● Montar o kit de ligações do acumulador "E-PAC" adequado para a bomba de calor Daikin no acumulador de água quente EKHWP (consultar as instruções de instalação e operação fornecidas com kit de ligações do acumulador).

2. Em caso de utilização de travões de circulação, devem ser montados nas ligações dos tubos no Daikin EKHWP. 3. Ligar a mangueira de descarga à ligação da descarga de

segurança (imagem 2-1, pos. 15) no acumulador de água quente.

– Utilizar uma mangueira de descarga transparente (a água emergente deve estar visível).

– Ligar a mangueira de descarga a uma instalação de água residual com uma dimensão suficiente.

– A descarga não é passível de ser fechada. Ao montar em armários, garantir que existe uma

venti-lação suficiente (p. ex. através de grelhas de ventila-ção) atrás de caixas ou sob outras condições com pouco espaço.

Imagem 3-2 Instalar o acumulador de água quente (exemplificado no EKHWP)

AVISO!

No caso de temperaturas da água quente >60 °C, existe o perigo de escaldaduras. Estas podem ocorrer, no caso de utilização de energia solar, se a proteção contra legionelas estiver ativada ou a tempe-ratura nominal de água quente estiver ajustada em >60 °C.

● Instalar a proteção contra escaldaduras (ver

capítulo 2.4.4 "Proteção contra escalda-duras").

CUIDADO!

Se o acumulador de água quente for ligado a um sistema de aquecimento onde estão instaladas

tu-bagens ou radiadores em aço, ou tubos de

aqueci-mento de piso radiante não impermeáveis à difusão, pode entrar lama e aparas no acumulador de água quente e originar entupimentos,

sobreaqueci-mentos localizados ou danos por corrosão.

● Lavar as tubagens de adução antes de encher o permutador de calor.

● Lavar a rede de distribuição de calor (no caso da existência de sistema de aquecimento).

● Montar o filtro de impurezas ou o desarenador na saída do aquecimento (ver capítulo 2.4.3).

Para evitar perdas de calor através das ligações das tubagens (circulação por gravidade), no caso da bomba de aquecimento desligada e em certos perío-dos sem consumo de água sanitária, devem ser mon-tados travões de circulação (ver capítulo 2.4.2) nas ligações do acumulador de água quente Daikin.

Imagem 3-3 Montagem da mangueira de escape no sobrefluxo de se-gurança

(14)

Manual de instalação e de instruções Daikin EKHWP300+500

3

x

Colocação e instalação

4. Verificar a pressão da água na ligação de água fria (<6 bar).

No caso de pressões mais altas na tubagem de água sanitária, montar o redutor de pressão e limitar a pressão da água para <6 bar.

5. Estabelecer a ligação entre o fluxo de entrada de água quente e o acumulador de água quente (imagem 2-1, pos. 25).

6. Efetuar as ligações à rede de distribuição de água quente (imagem 2-1, pos. 24).

7. Efetuar as ligações ao circuito de aquecimento.

É necessário assegurar uma purga adequada dos tubos de carga do acumulador (imagem 2-1, pos. 26-29)

– Utilizar kits de ligação do acumulador (E-PAC, ver lista de preços).

8. Efetuar as ligações ao gerador de calor.

– Em conjugação com uma bomba de calor Daikin, a liga-ção do lado do aquecimento do acumulador de água quente deve ser efetuada conforme especificado nas ins-truções de instalação e de operação do respetivo kit de ligação do acumulador (E-PAC).

– Opcional: Efetuar as ligações ao sistema solar (ver ins-truções de instalação e manutenção do sistema solar). 9. Efetuar cuidadosamente o isolamento térmico das tubagens

de água quente contra perdas de calor. O isolamento térmico deve ser efetuado de acordo com as prescrições nacionais. A Daikin recomenda uma espessura de isolamento mínima de 20 mm.

3.3 Encher / Atestar

3.3.1 Permutador de calor de água quente

1. Abrir o registo da tubagem de adução de água fria. 2. Abrir a estação de abastecimento de consumo para água

quente, para que possa ser ajustada a maior quantidade possível de distribuição.

3. Não interromper a entrada de água fria após a saída de água dos pontos de abastecimento, para que seja completamente purgado o ar do permutador de calor e sejam transportadas para fora eventuais impurezas ou resíduos.

3.3.2 Acumulador tampão

Acumulador de água quente EKHWP sem sistema solar e sem ligação de enchimento KFE (KFE BA)

● Ligar a mangueira de enchimento com dispositivo para evitar o retorno (1/2") à ligação "Sistema solar de recolha

automática - Entrada" (imagem 3-4, pos. 21).

● Encher o tanque do acumulador do Daikin EKHWP até sair

água na descarga de segurança (imagem 3-4, pos. 5).

● Retirar novamente a mangueira de enchimento ao dispositivo para evitar o retorno (1/2").

Para poder lavar o permutador de calor com tubo ondu-lado de aço inoxidável para aquecimento de água quente sanitária, no caso de má qualidade da água, instalar na ligação de água fria e de água quente do acumulador um ponto de retirada de água (peça em T com torneira).

A partir de um grau de dureza de >3 mmol/l reco-menda-se a instalação adicional de um filtro de água suja lavável na ligação de água fria.

Os acessórios opcionais, se utilizados, devem ser montados antes do enchimento.

Os permutadores de calor devem ser montados antes do acumulador tampão.

AVISO!

As peças condutoras de corrente podem conduzir a choques elétricos no caso de contacto com as mesmas e causar lesões letais e queimaduras. ● Se estiver montado um cartucho de aquecimento

elétrico / booster heater ou uma estação de regulação e bombeamento no acumulador de água quente, estes componentes devem ser desli-gados da alimentação de energia antes do início dos trabalhos (p. ex., desligar o fusível, interruptor principal e protegê-los contra ativação

inadvertida).

Encher o circuito de coletores, a instalação de aqueci-mento e o circuito de carga do acumulador de acordo com as instruções de operação dos respetivos compo-nentes.

Imagem 3-4 Enchimento do acumulador tampão - sem sistema solar e sem ligação de enchimento KFE

5

21

(15)

Acumulador de água quente EKHWP com sistema solar

● Montar ligação de enchimento KFE (acessório KFE BA): a) Com sistema solar: No esquadro de ligação da

unidade de regulação e bombagem (EKSRPS3). b) Com sistema solar: Na ligação de enchimento e

esvaziamento da Daikin EKHWP.

● Ligar a mangueira de enchimento com o dispositivo para evitar o retorno (1/2") à ligação de enchimento KFE previa-mente montada.

● Apenas com sistema solar:

Ajustar o encaixe da válvula no cotovelo de ligação de modo a que o caminho para a mangueira de enchimento fique vedado (imagem 3-5).

● Abrir a torneira KFE na ligação de enchimento KFE e abrir a entrada de água e encher o tanque do acumulador da Daikin EKHWP até sair água pela descarga de segurança (imagem 3-5, pos. 5).

Imagem 3-5 Enchimento do acumulador tampão - com ligação de en-chimento KFE

(16)

Manual de instalação e de instruções Daikin EKHWP300+500

4

x

Colocação em funcionamento

4 Colocação em funcionamento

A colocação em funcionamento imprópria provoca a expiração da garantia do fabricante sobre o aparelho. Em caso de dúvidas, contacte o nosso serviço de apoio técnico.

● Verificar todos os pontos da lista de verificação anexa. Registar o resultado da verificação e assinar em conjunto com o proprietário.

● Se existir um cartucho de aquecimento elétrico / booster heater, ajustar a temperatura desejada da água no acumu-lador.

● Ligar o interruptor de rede do gerador de calor. Aguardar a fase de arranque.

O Daikin EKHWP só pode ser colocado em funcionamento se

todos os pontos da lista de verificação puderem ser

assina-lados com Sim.

AVISO!

● Aparelhos colocados e instalados colocada em funcionamento incorretamente podem colocar em perigo a vida e a saúde de pessoas e o seu funcio-namento pode ser influenciado.

● Instalação e colocação em funcionamento apenas por técnicos de aquecimento autorizados e formados, respeitando os manuais de instalação e manutenção entregues com o fornecimento. ● Só se podem utilizar peças sobressalentes

originais Daikin.

CUIDADO!

A colocação em funcionamento incorreta do acumu-lador de água quente pode dar origem a danos mate-riais.

● Para prevenção de corrosão e depósitos, respeitar as regras da diretiva VDI 2035.

● Em caso de água de enchimento e água

adicional com elevada dureza, adotar medidas

para o amaciamento ou a estabilização da

dureza.

● Ajustar o redutor de pressão na ligação de água fria para, no máximo, 6 bar.

CUIDADO!

Se o booster heater for colocado em funcionamento com o tanque do acumulador vazio ou apenas parcial-mente cheio, tal poderá levar a uma redução da po-tência do aquecimento elétrico (disparo do limite de temperatura de segurança).

● Coloque o booster heater apenas em funciona-mento se o tanque do acumulador estiver total-mente cheio.

Lista de verificação para a colocação em funcionamento

1. O acumulador de água quente está montado de acordo com uma variante de montagem aprovada e sem danos visíveis?

sim 2. A distância mínima de 1 m do acumulador de água quente em relação a outras fontes de calor (>90 °C) foi

res-peitada?

sim 3. Acumulador de água quente totalmente ligado, incluindo acessórios opcionais?  sim 4. Com o booster heater instalado:

– A ligação à rede corresponde às prescrições e a tensão de rede é de 230 volts, 50 Hz?  sim – Foi instalado um interruptor de corrente diferencial residual de acordo com as prescrições nacionais em

vigor?

sim

– Apenas no caso de utilização de cabos de alimentação não ignífugos: A cablagem elétrica não ficou direta-mente encostada ao acumulador de água quente?

sim 5. O tanque do acumulador está cheio de água até à zona de descarga?  sim 6. No caso de saneamento: A rede de distribuição de calor foi lavada? Está instalado um filtro de sujidade no

re-torno do aquecimento?

sim 7. A ligação de descarga de segurança está ligada a uma descarga livre?  sim 8. O sistema de aquecimento e o sistema de água quente estão cheios?  sim 9. A pressão da água do lado das instalações sanitárias é < 6 bar?  sim

10. A pressão da água do lado do aquecimento é < 3 bar?  sim

11. O gerador de calor e a instalação de aquecimento estão purgados?  sim

12. Todas as ligações hidráulicas estão bem vedadas (fuga)?  sim

13. O sistema funciona sem falhas?  sim

14. No caso de uma nova instalação: As instruções de operação foram entregues e o proprietário foi instruído?  sim

Local e data: Assinatura do instalador:

(17)

5 Colocação fora de serviço

5.1 Desativação temporária

5.2 Esvaziar o tanque do acumulador

5.2.1 Ligação de enchimento KFE

● Ligar a mangueira de escape à ligação de enchimento KFE (imagem 5-1 / imagem 5-2) e assentá-la até um ponto de descarga, no mínimo, ao nível do solo.

● Apenas com o sistema solar :

Ajustar o encaixe da válvula no cotovelo de ligação de modo a que o caminho para a mangueira de descarga fique vedado (imagem 5-2).

● Abrir a torneira de enchimento e esvaziamento na ligação de

enchimento KFE e drenar o conteúdo de água do depósito

acumulador imagem 5-1 / imagem 5-2).

5.2.2 Com ligação de enchimento KFE montada posteriormente

● Montar a ligação de enchimento KFE (acessório KFE BA) posteriormente.

● Tal como descrito na secção 5.2.1, drenar o tanque do acumulador.

5.2.3 Sem ligação de enchimento KFE Com sistema solar

Sem sistema solar

Alternativamente:

1. Desmontar a peça de ligação da mangueira (imagem 5-3, pos. C) da descarga de segurança (imagem 5-3, pos. B). Se instalado: Desligar a alimentação de corrente do

booster heater da Daikin.

CUIDADO!

O sistema de aquecimento desativado pode congelar com a geada e, assim, ficar danificado.

● Em caso de perigo de geada, colocar a instalação de aquecimento Daikin novamente em funciona-mento e ativar a função anti-geada ou tomar medidas anti-geada adequadas para o acumu-lador de água quente (p. ex., esvaziamento).

Se o perigo de geada só existir durante poucos dias, com um ótimo isolamento térmico, pode prescindir-se da drenagem do acumulador de água quente sanitária Daikin EKHWP, desde que a temperatura do acumula-dor seja controlada regularmente e não desça abaixo dos +3 °C. Dessa forma, a geada não constitui um perigo para o sistema de distribuição de calor. Quando não é atingida uma temperatura do acumu-lador de +3 °C, o STB do booster heater dispara auto-maticamente. Deste modo, evitam-se danos subse-quentes devido à geada no cartucho de aquecimento elétrico ao colocar a instalação novamente em funcio-namento.

AVISO!

Perigo de escaldadura devido à saída de água quente do acumulador.

● Antes dos trabalhos de montagem, deixar arrefecer o acumulador de água quente durante um período suficiente.

● Utilizar luvas de proteção.

Imagem 5-1 Operação de esva-ziamento sem sistema solar

Imagem 5-2 Operação de esva-ziamento com sistema solar

Esvaziamento só é possível com ligação de enchi-mento KFE (acessório KFE BA) (ver secção 5.2.1).

Recomenda-se o esvaziamento com ligação de enchimento KFE (acessório KFE BA).

Imagem 5-3 Procedimento de tra-balho 1

Opcional: Desmontar a peça de li-gação da descarga de segurança

1. 2.

(18)

Manual de instalação e de instruções Daikin EKHWP300+500

5

x

Colocação fora de serviço

4. Colocar uma tina de recolha adequada por baixo da ligação de enchimento e esvaziamento.

5.2.4 Esvaziar o circuito de aquecimento e o circuito de água quente

● Ligar a mangueira de descarga ao gerador de calor da Daikin.

● Deixar esvaziar o circuito de aquecimento e o circuito de água quente segundo o princípio do sifão.

● Desligar a entrada e saída do aquecimento, bem como as mangueiras de entrada da água fria e de saída da água quente do Daikin EKHWP.

● Ligar a mangueira de esgoto respetivamente na entrada e no retorno de aquecimento, assim como na entrada da água fria e na saída da água quente, de forma que a abertura da mangueira fique bem perto do chão.

● Deixar esvaziar consecutivamente cada permutador de calor individual segundo o princípio do sifão.

5.3 Desativação definitiva

● Separar o Daikin EKHWP de todas as ligações elétricas e hidráulicas.

● Desmontar a Daikin EKHWP de acordo com o manual de montagem (capítulo 3 "Colocação e instalação") na sequência inversa.

● Eliminar o Daikin EKHWP corretamente.

Indicações sobre a eliminação

2. Desmontar a tampa de cobertura na ligação de enchimento e esvaziamento. 3. Desmontar a tampa de cobertura da pega e desaparafusar e retirar a peça roscada (imagem 5-4, pos. E) do depósito acumulador.

Imagem 5-4 Passos de trabalho 2 + 3

CUIDADO!

Ao remover os tampões de fecho, jorra água do acu-mulador com grande abundância.

Não se encontra nenhuma válvula ou válvula de re-tenção na ligação de enchimento e esvaziamento. 5. Na ligação de enchimento

e esvaziamento, desenroscar a peça roscada (imagem 5-5, pos. E), bem como o tampão de fecho (imagem 5-5, pos. F) e voltar a enroscar imediatamente a peça de ligação da mangueira pré-montada (imagem 5-5, pos. C) na ligação de enchimento e esvaziamento.

Imagem 5-5 Passos de trabalho 4 + 5

E Graças à estrutura ecológica do acumulador de água quente EKHWP, a Daikin criou as condições

necessá-rias para uma eliminação compatível com o ambiente. As disposições profissionais e nacionais respetivas para a eliminação correspondente do país utilizador são da responsabilidade da empresa exploradora. A marcação do produto significa que os produtos elé-tricos e eletrónicos não devem ser eliminados com o lixo doméstico não separado.

As disposições profissionais e nacionais respetivas para a eliminação correspondente do país utilizador são da responsabilidade da empresa exploradora. ● A desmontagem do sistema só pode ser efetuada

por um instalador qualificado.

● Eliminação apenas no caso de instalações que sejam especializadas em reutilização e reciclagem. Estão disponíveis mais informações junto da empresa da instalação ou das autoridades locais competentes.

(19)

6 Ligação hidráulica

6.1 Esquemas de ligações

6.1.1 Solução para bombas de calor de baixa temperatura

Imagem 6-1 Esquema de ligações padrão com bomba de calor e sistema solar com recolha automática 1) (exemplificado na versão apenas com função de aquecimento) 1) (legenda, consulte tab. 6-1)

(20)

Manual de instalação e de instruções Daikin EKHWP300+500

6

x

Ligação hidráulica

Abrev. Significado

1 Rede de distribuição de água fria 2 Rede de distribuição de água quente 3 Alimentação Aquecimento

4 Retorno Aquecimento 5 Circuito de mistura (opcional) 6 Circulação (opcional)

7 Válvula de retenção, dispositivo para evitar o retorno 7a Travões de circulação

8 Circuito solar

9 Conduta de gás (refrigerante) 10 Conduta de líquido (refrigerante) 3UV1 Válvula de comutação de 3 vias (DHW) 3UV2 Válvula de comutação de 3 vias (refrigeração) EKBOyy Booster heater

BSK Contacto de bloqueio do queimador no EKS-RPS4 BV Válvula de descarga

C Compressor

CW Água fria

DHW Água quente sanitária E Válvula de expansão

EP3 Módulo de água quente E-PAC LT (aqueci-mento/refrigeração) FLG FlowGuard - Válvula de regulação solar FLS FlowSensor - Medição do caudal e da tempera-tura de entrada do sistema solar H1, H2 ... Hm Circuitos de aquecimento

HYW Depósito de inércia

MAG Depósito de expansão de membrana

MIX Válvula de mistura de 3 vias com motor de acio-namento MK1 Grupo de mistura com bomba de elevada efi-ciência MK2

Grupo de mistura com bomba de elevada efi-ciência (com controlo por modulação de largura de impulsos)

P1 Bomba do circuito de aquecimento PHP Bomba de circulação do aquecimento PMi Bomba do circuito de mistura

PS Bomba operacional solar PZ Bomba de circulação

PWT Permutador de calor de placas (condensador) RLB Limitador da temperatura de retorno

EHS157068 Regulação do circuito de mistura

EKSRPS4 Unidade de regulação e bombeamento solar ERLQ Aparelho externo da bomba de calor LT EKHBX Aparelho interno da bomba de calor LT RT Termóstato ambiente

S#B Acumulador de água quente sanitária EKHWP500B

SOL-M1 Módulo de comunicação solar SOL-PAC2 LT SK Painel do coletor solar

SV Válvula de sobrepressão de segurança tAU Sensor da temperatura exterior

tDHW Sensor de temperatura do acumulador (gerador de calor)

tMi Sensor da temperatura de avanço TK Sensor de temperatura do coletor solar TR Sensor de temperatura de retorno solar TS Sensor de temperatura do acumulador solar TV Sensor de temperatura de entrada solar V Ventilador (vaporizador)

VS Proteção contra escaldaduras VTA32

Tab. 6-1 Abreviaturas nos esquemas hidráulicos

(21)

7 Inspeção e manutenção

O Daikin EKHWP foi concebido de forma a praticamente não pre-cisar de manutenção. Não são necessários equipamentos de proteção contra a corrosão (p. ex. ânodos sacrificiais). Assim, já não haverá trabalhos de manutenção tais como a troca de ânodos de proteção ou a limpeza do acumulador a partir de dentro.

Uma inspeção regular do acumulador de água quente garante uma longa vida útil, assim como a operação sem falhas.

7.1 Verificação periódica

Devido à sua construção, no acumulador tampão despres-surizado, a água de enchimento pode evaporar ligeiramente ao longo de um determinado período. Este processo, não constitui um defeito técnico, sendo uma propriedade física que exige uma verificação periódica e, eventualmente, correção do nível de água pelo proprietário.

● Controlos visuais, nível de enchimento de depósitos, água do acumulador (indicador de nível de enchimento).

Se necessário, acrescentar água (consultar capítulo 3 "Colocação e instalação", secção 3.3.2), bem como determinar e eliminar a causa do nível de enchimento insuficiente.

7.2 Inspeção anual

● Efetuar a verificação de funcionamento do booster heater controlando a indicação de temperatura e os estados de comutação nos modos de funcionamento individuais: – Cartucho de aquecimento elétrico: consultar as

instru-ções do respetivo manual de instalação e de instruinstru-ções. – Booster heater: consultar o capítulo "Operação" no

respe-tivo manual de instalação e de instruções.

● Caso uma instalação solar esteja ligada e em funcionamento, é necessário desligá-la e esvaziar os coletores.

● Verificação visual do estado geral do acumulador de água quente.

● Controlos visuais, nível de enchimento de depósitos, água do acumulador (indicador de nível de enchimento).

Se necessário, acrescentar água (consultar capítulo 3 "Colocação e instalação", secção 3.3.2), bem como determinar e eliminar a causa do nível de enchimento insuficiente.

● Verificar a ligação da descarga de segurança e a mangueira de descarga quanto à estanqueidade, à descarga livre e à inclinação.

Se necessário, limpar a descarga de segurança e a man-gueira de esgoto e instalá-los novamente e substituir peças danificadas.

● Verificação visual das ligações e tubagens. No caso de danos, identificar a causa.

Substituir as peças defeituosas.

● Verificação de todos os componentes elétricos, uniões e tubagens.

Reparar ou substituir as peças defeituosas.

● Controlo da pressão da água da alimentação de água fria (<6 bar)

Se necessário, montar ou ajustar o redutor de pressão. ● Limpar a superfície plástica com panos macios e solução

de limpeza suave. Não utilizar solventes agressivos na

limpeza, pois provocam danos nas superfícies de plástico.

AVISO!

As peças condutoras de corrente podem conduzir a choques elétricos no caso de contacto com as mesmas e causar lesões letais e queimaduras. ● Se estiver montado um cartucho de aquecimento

elétrico / booster heater ou uma estação de regulação e bombeamento no acumulador de água quente, estes componentes devem ser desli-gados da alimentação de energia antes do início dos trabalhos de inspeção e manutenção (p. ex., desligar o fusível, interruptor principal e protegê-los contra ativação inadvertida).

AVISO!

Os trabalhos efetuados de forma imprópria nos com-ponentes condutores de corrente podem pôr em perigo a vida e a saúde das pessoas e prejudicar o funcionamento.

● A reparação de danos nos componentes condu-tores de corrente apenas deve ser efetuada pelas empresas de fornecimento de energia autorizadas e por profissionais especializados em aqueci-mentos reconhecidos.

(22)

Manual de instalação e de instruções Daikin EKHWP300+500

8

x

Dados técnicos

8 Dados técnicos

8.1 Dados básicos

Em alguns países, os acumuladores de água quente aqui apresentados podem não estar disponíveis.

Despressurizado (DrainBack) - DB Unidade EKHWP300B EKHWP500B

Regulamento relativo à rotulagem energética: (UE) 811/2013 / Regulamento de Ecodesign: (UE) 813/2013

Classe de eficiência energética — B

Perda de calor de reservatório W 64 72

Volume do tanque do acumulador de água quente litros 294 477

Dados básicos

Peso vazio kg 58 82

Peso total, se cheio kg 359 593

Dimensões (C x L x A) sem unidade de comutação do E-PAC cm 59,5 x 61,5 x 164,6 79 x 79 x 165,8

Altura diagonal cm 163 167

Temperatura máxima permitida da água acumulada °C 85

Esforço térmico de apoio com 60 °C kWh/24h 1,3 1,4

Permutador térmico de água sanitária (aço inoxidável 1.4404)

Conteúdo da água sanitária litros 27,9

Pressão de serviço máxima bar 6

Superfície do permutador de calor da água quente sanitária m2 5,8 6,0

Permutador térmico da carga do acumulador (aço 1.4404)

Volume do permutador de calor litros 13,2 18,5

Superfície do permutador de calor m2 2,7 3,8

Apoio do aquecimento solar (aço 1.4404)

Volume do permutador de calor litros — 2,3

Superfície do permutador de calor m2 — 0,5

Dados técnicos de potência térmica

Quantidade de água quente sem reaquecimento a uma velocidade de bombeamento (8 l/min 3) / 12 l/min 4))

(TKW=10 °C / TWW=40 °C / TSP=50 °C)

litros 184 3) / 153 4) 364

3)7) / 318 4)7)

328 3)8) / 276 4)8) Quantidade de água quente sem reaquecimento a uma velocidade

de bombeamento (8 l/min 3) / 12 l/min 4))) (TKW=10 °C / TWW=40 °C / TSP=60 °C)

litros 282 3) / 252 4) 540 3) / 494 4) Quantidade de água quente sem reaquecimento a uma velocidade

de bombeamento (8 l/min 3) / 12 l/min 4))) (TKW=10 °C / TWW=40 °C / TSP=65 °C)

litros 352 3) / 321 4) 612 3) / 564 4) Tempo de reaquecimento (Wh) a uma quantidade de

bombea-mento (Banheira: 140 l 5) / Chuveiro: 90 l 6)) (TKW=10 °C / TWW=40 °C / TSP=50 °C)

min. 45 5)9) / 30 6)9) 25 5)10) / 17 6)10)

Ligações de tubos

Água quente e água fria polegadas 1" AG

Entrada / saída do aquecimento polegadas 1" IG / 1" AG

Ligações da instalação solar polegadas 1" IG

Tab. 8-1 Dados básicos EKHWP - DrainBack

7) Carregado com bomba de calor booster heater elétrico.

8) Carregado apenas com bomba de calor, sem booster heater elétrico.

9) Com bomba de calor 8 kW.

(23)

Sistema pressurizado - P Unidade EKHWP300PB EKHWP500PB Regulamento relativo à rotulagem energética: (UE) 811/2013 / Regulamento de Ecodesign: (UE) 813/2013

Classe de eficiência energética — B

Perda de calor de reservatório W 64 72

Volume do tanque do acumulador de água quente litros 294 477

Dados básicos

Peso vazio kg 58 89

Peso total, se cheio kg 364 598

Dimensões (C x L x A) sem unidade de comutação do E-PAC cm 59,5 x 61,5 x 164,6 79 x 79 x 165,8

Altura diagonal cm 170 167

Temperatura máxima permitida da água acumulada °C 85

Esforço térmico de apoio com 60 °C kWh/24 h 1,3 1,4

Aquecimento de água potável (aço 1.4404)

Conteúdo da água sanitária litros 27,9 29,0

Pressão de serviço máxima bar 6

Superfície do permutador de calor da água quente sanitária m2 5,8

Permutador térmico da carga do acumulador (aço 1.4404)

Volume do permutador de calor litros 13,2 18,5

Superfície do permutador de calor m2 2,7 3,8

Permutador térmico de sistema solar pressurizado (aço inoxidável 1.4404)

Volume do permutador de calor litros 4,2 12,5

Superfície do permutador de calor m2 0,8 1,7

Apoio do aquecimento solar (aço 1.4404)

Volume do permutador de calor litros — 2,3

Superfície do permutador de calor m2 — 0,5

Dados técnicos de potência térmica

Quantidade de água quente sem reaquecimento a uma velocidade de bombeamento (8 l/min 3) / 12 l/min 4))

(TKW=10 °C / TWW=40 °C / TSP=50 °C)

litros 184 3) / 153 4) 324

3)7) / 282 4)7)

288 3)8) / 240 4)8) Quantidade de água quente sem reaquecimento a uma velocidade

de bombeamento (8 l/min 3) / 12 l/min 4)) (TKW=10 °C / TWW=40 °C / TSP=60 °C)

litros 282 3) / 252 4) 492 3) / 444 4) Quantidade de água quente sem reaquecimento a uma velocidade

de bombeamento (8 l/min 3) / 12 l/min 4)) (TKW=10 °C / TWW=40 °C / TSP=65 °C)

litros 352 3) / 321 4) 560 3) / 516 4) Tempo de reaquecimento (Wh) a uma quantidade de

bombea-mento (Banheira) 140 l 5) / Chuveiro: 90 l 6)) (TKW=10 °C / TWW=40 °C / TSP=50 °C)

min. 45 5)9) / 30 6)9) 25 5)10) / 17 6)10)

Ligações de tubos

Água quente e água fria polegadas 1" AG

Entrada / saída do aquecimento polegadas 1" IG / 1" AG Ligações da instalação solar polegadas 3/4" IG / 1" AG

Tab. 8-2 Dados básicos EKHWP - Sistema pressurizado

7) Carregado com bomba de calor booster heater elétrico.

8) Carregado apenas com bomba de calor, sem booster heater elétrico.

9) Com bomba de calor 8 kW.

(24)

Manual de instalação e de instruções Daikin EKHWP300+500

8

x

Dados técnicos

8.2

Gráficos de rendimento

8.3 Binários de aperto

S#B EKHWP500B S#D EKHWP300B S#F EKHWP500PB S#G EKHWP300PB Z/ L/min Velocidade de bombeamento em litros por minuto

VZmax/L

Quantidade de bombeamen-to máxima em litros

Quantidade de água quente sem reaquecimento

(TKW = 10 °C, TWW = 40 °C, TSP = 60 °C).

Imagem 8-1 Potência de água quente em função de quantidade de bombeamento

Velocidades de bombeamento >36 l/min podem levar, em casos raros, a ruídos no permutador térmico do acumulador de água quente.

a Permutador de calor da água sanitária (EKHWP500B, EKHWP500PB) b Permutador de calor da água sanitária

(EKHWP300B, EKHWP300PB)

c Permutador térmico de água quente sanitária 1 (EKHWP500B, EKHWP500PB)

d Permutador térmico de carga de acumulador 1 (EKHWP300B, EKHWP300PB)

f Permutador térmico de apoio ao aquecimento (EKHWP500B, EKHWP500PB)

Δp/mbar Queda de pressão em milibares m/ L/h Caudal em litros por hora m/ L/min Caudal em litros por minuto

Imagem 8-2 Linha característica de queda de pressão para os permu-tadores térmicos f Designação Tamanho da rosca Binário de aperto

Ligações de tubagens hidráulicas

(água) 1" 25 até 30 Nm Booster heater 1,5" máx. 10 Nm (manual-mente) Cablagem na régua de bornes K1

(EHS) todos 0,5 - 1,5 Nm

Pinça de fixação do cabo (EHS) M20 6 Nm Parafusos de fixação da tampa de

cobertura (EHS) 4,2 x 19 1,5 Nm

(25)
(26)

Manual de instalação e de instruções Daikin EKHWP300+500

9

x

Notas

(27)

10 Índice remissivo

A

Água adicional . . . 5 Água de enchimento . . . 5 Âmbito de fornecimento . . . 10 Ânodo sacrificial . . . .10

,

21 Área de colocação do aparelho . . . . 5

B

Binários de aperto . . . 24 Booster heater . . . 21

C

Cartucho de aquecimento elétrico . . . .11

,

16 Colocação em funcionamento Lista de verificação . . . 16

Colocação fora de serviço Definitiva . . . 18

Temporária . . . 17

Construção e componentes . . . 7

D

Dados técnicos Dados básicos do acumulador . . . 22

Desativação . . . 17 Distância ao teto . . . 12 Distância mínima . . . 12 Documentos aplicáveis . . . 4 Dureza da água . . . 16

E

Eliminação . . . 18 Encher. . . 14 E-PAC . . . 5

,

12

,

13

,

22 Explicação de símbolos . . . 4

F

Filtro de impurezas . . . .11

,

13

G

Gráficos de rendimento. . . 24

I

Indicações de aviso . . . 4 Inspeção . . . 21 Instalação . . . 12 Instalação elétrica . . . 5

K

Kit de expansão do acumulador solar Panorâmica. . . 11

Kit de ligações do acumulador5

,

12

,

13

L

Ligação de enchimento . . . .11

,

17 Ligação Descarga de segurança . . 13

Ligação do lado das instalações sanitárias. . . 5

Limpeza . . . 21

Lista de verificação para a colocação em funcionamento . . . 16

M

Modo de funcionamento . . . 10

P

Perigo de geada . . . 17 Placa de identificação . . . 7 Pressão da água . . . 14

Proteção contra a corrosão. . . 5

Proteção contra escaldaduras .11

,

13

Q

Quantidade de bombeamento. . . 24

R

Regulação eletrónica . . . 10

S

Segurança operacional . . . 5

T

Travão de circulação. . . .7

,

11 Tubagens de água sanitária . . . 13

U

Utilização de acordo com a finalidade5

V

Válvula de comutação de 3 vias . . . 20

Velocidade de bombeamento . . . 24

(28)

28

008.1618751_04

08/2015

Referências

Documentos relacionados

anos, têm sido de sensibilizar os consumidores para questões de responsabilidade ambiental, incluindo a preservação dos espaços florestais e um consumo responsável de produtos

Foram considerados como mais relevantes, e optou-se neste trabalho, pelos seguintes itens da NBR ISO 14001:2015: política ambiental, levantamento de aspectos e

Um menor número tanto de geadas totais como de geadas fortes ocorre, na maioria das estações, mais em meses de El Niño para junho, em meses neutros para julho e para agosto, em

Por conseguinte, foi solicitado ao CHMP o seu parecer quanto à manutenção, alteração, suspensão ou retirada das Autorizações de Introdução no Mercado de medicamentos

Sendo assim, a utilização de modelos didáticos surge como uma importante ferramenta para proporção de um ambiente prazeroso para o processo de ensino-aprendizagem, já que aguça

costumam ser as mais valorizadas. B) Uma soma de fatores, como fácil acesso à água, possibilidade de utilizar os rios como meio de transporte e o baixo custo imobiliário devido

BENEFICIÁRIO : É a pessoa que adquire o título de associado e opta por um dos planos de assistência à saúde anexos ao Regulamento Interno do TRASMONTANO para si,

NOME FANTASIA CNPJ SEGURO RAZÃO SOCIAL INCÍCIO TÉRMINO 712 POLLUX