• Nenhum resultado encontrado

Manual do Operador Motobomba

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual do Operador Motobomba"

Copied!
20
0
0

Texto

(1)

CUIDADO PERIGO

A utilização imprópria do equipamento assim como a não observância das normas de segurança, pode resultar em ferimentos graves. Leia atentamente este manual antes de operar o equipamento.

Versão 1

Série MP e MPT

Manual do Operador

(2)

Índice

1- Introdução ...3 2- Instruções de segurança ...3 3- Descrição do equipamento ...4 4. Montagem ...5 5- Operando o motor ...7 6- Procedimentos de manutenção ...8 7- Armazenamento ...11 8. ...12 9- Especificações técnicas...13 Guia de solução de problemas

(3)

1. Introdução

Muito obrigado por adquirir uma Motobomba Mitsubishi.

A leitura e entendimento das instruções do presente manual é essencial e indispensável para manter a segurança do operador e a de outras pessoas, operar o equipamento corretamente e fazer uma manutenção adequada.

As instruções contidas neste manual de-vem ser seguidas sem exceção para manter o direito a garantia.

A melhoria continua faz parte da filosofia do fabricante. Como resultado, modificações no produto, especificações e procedimentos são feitos regularmente. Desta forma, as informações contidas neste manual podem divergir com o equipamento. Caso isso ocorra, contacte sua revenda mais próxima para mais informações e esclarecimentos.

Durante a leitura do manual prestar especial atenção ao símbolo de segurança, pois ele indica que o texto a seguir é uma instrução para sua segurança e de terceiros ou para evitar danos ao equipamento durante a operação. Por exemplo:

Esta é uma instrução im-portante.

2. Instruções de segurança

2

As instruções deste capítulo garantem a segurança do operador e a de terceiros contra acidentes e assegu-ram a proteção do equipamento contra avarias.

! Não permita que pessoas não habilitadas

ou não qualificadas operem o equipa-mento.

! Esta máquina deve ser operada somente

por adultos.

! Não opere o equipamento quando

esti-ver cansado, alcoolizado ou sob efeito de qualquer medicamento. Essas con-dições causam desatenção.

! Antes de operar, verifique o estado do

equipamento, procure por rachaduras, vazamentos, parafusos frouxos ou faltantes, ou qualquer outra avaria. Use o equipamento somente após realizar os consertos necessários.

! Reabasteça o equipamento somente

quan-do estiver desligaquan-do e com motor frio.

! Sempre reabasteça o equipamento em

locais ventilados, longe de fontes de calor ou faíscas.

! Nunca fume ao reabastecer ou operar o

equipamento.

! Após reabastecer afaste-se no mínimo três

metros do local de reabastecimento antes de ligar o equipamento.

! Certifique-se de que o motor esteja

des-ligado e o cabo da vela desconectado antes de transportar, testar ou consertar seu equipamento.

(4)

! Limpe completamente o combustível que

derramar sobre o equipamento antes de ligá-lo.

! Sempre verifique a área de trabalho antes

de ligar o equipamento. Mantenha outras pessoas e animais a uma distância segura. Assegure-se de não estar poluindo rios, lagos, poços, etc.

! Desligue o equipamento antes de abastecer

Depois de abastecer verifique se a tampa do tanque está firmemente fechada.

! Opere o equipamento somente em locais

arejados. Os gases da exaustão são al-tamente tóxicos.

! Mantenha o equipamento sempre limpo e

com a manutenção em dia.

! Nunca modifique ou utilize o

equi-pamentos pra qualquer outro fim diferente daquele descrito neste manual.

! Trabalhe somente durante o dia ou em

áreas com ótima iluminação.

! Não utilize o equipamento em condições

em que a visibilidade da área de trabalho não é boa, tenha sempre certeza de poder visualizar pessoas próximas a você.

! A manutenção deve ser feita somente com

o motor desligado e frio. O cabo da vela deve ser desconectado para prevenir acionamento acidental.

! Nunca toque a vela e o cabo da vela

en-quanto o motor estiver ligado.

! Não utilize esta bomba com produtos

químicos corrosivos, inflamáveis, líquidos com partículas sólidas, água do mar, etc.

! Não toque o motor enquanto ele estiver

quente, há o perigo de queimadura. Preste atenção principalmente ao escapamento (silencioso), este possui gravado na sua superfície o desenho que segue:

! Use somente peças de reposição originais. ! Mantenha este manual em boas condições

de leitura e leia-o de tempos em tempos para relembrar.

Abaixo segue uma descrição das partes que compõem o equipamento:

3. Descrição do equipamento

1- Tampão de enchimento de água 2- Bocal de saída de água 3- Bocal de entrada de água 4- Tampão drenagem de água 5- Tampa do tanque de combustível 6- Torneira de combustível 7- Filtro de ar

8- Manípulo da partida 9- Silencioso/escapamento 10- Alavanca de aceleração 11- Vareta nível de óleo 12- Corpo da bomba 05 06 07 08 09 10 01 02 03 04 11 12

(5)

Vareta de nível

Nível de óleo (até transbordar)

4. Montagem

Mangueira de entrada de água

Utilize mangueira rígida espiral de 1½”e respectiva abraçadeira. A bomba terá um melhor rendimento quanto menor for a distância entre a bomba e a fonte. A bomba é do tipo “auto-escorvante”, portanto o tempo de sucção é proporcional à quantidade de água deixada dentro do corpo da bomba (12).

Aperte a conexão e a abraçadeira da mangueira firmemente e certifique-se que não exista nenhuma entrada de ar na conexão e na mangueira.

Bocal de entrada de água

Mangueira de saída de água

Utilize uma mangueira de água própria para aplicação, e certifique-se de apertar firmemente a abraçadeira da mangueira.

O filtro de fundo, deve ser utilizado na extre-midade da mangueira de sucção (espiral) e fixado por uma abraçadeira, como mostrado na figura abaixo.

Nível de óleo do motor.

Por motivos de transporte o equipamento é fornecido de fabrica sem óleo.

T r a b a l h a r c o m a motobomba com o nível do óleo muito baixo poderá danificar seriamente o motor.

Não trabalhe com a bomba inclinada. A inclinação torna a lubrificação do motor ineficiente e dessa forma poderá danificar o motor, mesmo que esteja com o nível de óleo próximo ao nível máximo.

Sempre trabalhe com a bomba em superfícies planas e se necessário fixe a bomba à superfície para se certificar de que ela não se inclinará durante o uso.

Sempre verifique o nível do óleo antes de por o equipa-mento em funcionaequipa-mento e complete até transbordar com óleo SAE 10W40 ou óleo equivalente.

Filtro

Abraçadeira

A bomba deve sempre trabalhar/ funcionar em terreno plano com o nível de óleo próximo ao nível máximo (transbordar).

Evite trabalhar com o nível de óleo próximo ao nível mínimo.

(6)

Combustível

O combustível é extrema-mente inflamável. Manu-seie-o com cuidado quando armazená-lo ou manipulá-lo a fim de evitar acidentes. Mantenha o combustível distante de qualquer fonte de calor, chamas, faíscas, etc.

O combustível deve ser armazenado em recipientes apropriados com tampa.

Tanques ou recipientes de combustível podem vir a acumular pressão. Sempre abra lentamente a tampa de modo a permitir a saída Tenha certeza de abastecer com o filtro de combustível encaixado na entrada do tanque.

Verifique se existe, poeira, sujeira, água ou qualquer outro tipo de impureza no combustível.

vagarosa da pressão.

Nunca abasteça o equipamento em ambientes fechados e sem ventilação.

Certifique-se de apertar firmemente a tampa do tanque de combustível após o abastecimento.

Verifique a presença de vazamentos. Caso hajam, não funcione o equipamento até que o problema seja resolvido.

É recomendado o uso de gasolina comum de boa qualidade como combustível.

Não reabasteça o motor quando este estiver funcionando ou aquecido, pois pode ocorrer algum acidente com fogo.

Não reabasteça o equipamento perto de chamas ou quando estiver fumando e evite derramar o combustível sobre o mesmo quando for reabastecer.

No caso de ingestão de combustível, aspiração do vapor ou contato com os olhos, consulte imediatamente um médico. No caso de contato com a pele ou roupa, lave com água e sabão em abundância. Não permaneça por muito tempo em contato direto com o combustível.

Depois de reabastecer, seque o combustível que derramou com um pano enxuto e desloque-se pelo menos para 3 metros do local para funcionar o equipamento.

Não guarde/armazene o equipamento com combustível em seu tanque. Vazamentos e danos aos componentes internos do carburador poderão ocorrer. Para armazená-lo, esvazie o tanque e funcione o motor até o consumo total do combustível.

Bomba de Água

Antes de iniciar o trabalho, a bomba deve ser preenchida com água pelo “tampão de enchimento” localizado na parte superior da bomba.

Indicador de Nível (Limite Máximo)

(7)

PRECAUÇÕES

Nunca funcione o equipa-mento sem água na bomba, pois a bomba poderá ser seriamente danificada.

5. Operando o motor

Ligando o motor

1- Abra a torneira de combustível;

Quando o motor está aquecido ou a temperatura ambiente é muito alta, é desnecessário utilizar o afogador (nestas condições, não fechar o afogador na partida).

3- Coloque o interruptor do motor na posi-ção “ON” (ligado);

Se a bomba não estiver cheia com água, pare imediatamente e complete a bomba com mais água até encher o reservatório. Não opere sem água pois o “selo mecânico” da bomba poderá ser seriamente danificado.

Aberto

Aberto FechadoFechado

Afogador Afogador 2- Feche o afogador; Interruptor Interruptor Pressionar Pressionar Abrir Abrir Torneira de combustível Torneira de combustível 4.3. Componentes

Verifique os itens/componentes que seguem antes de ligar o motor:

-Vazamentos de combustível nas man-gueiras, tampas, juntas, etc;

-Parafusos e porcas frouxos;

-Componentes danificados ou com rachaduras.

Encher com água limpa até transbordar

(8)

6. Procedimentos de Manutenção

Inspeção diária

Antes de ligar o equipamento, verifique os seguintes pontos de manutenção:

- O elemento do filtro de ar do motor; - Nível do combustível do tanque; - O nível do óleo do cárter do motor; - Vazamentos de combustível e óleo; - Parafusos e porcas soltas.

- Bomba está cheia de água.

Inspeção periódica

A manutenção periódica é vital para o funcionamento seguro e eficaz do seu equipamento. Verifique na tabela abaixo os períodos regulares de manutenção.

Antes de realizar qualquer p r o c e d i m e n t o d e m a -nutenção tenha certeza de que o motor esteja desligado e frio. Desconecte o cabo da vela para prevenir partida acidental.

Interruptor Interruptor Pressionar Pressionar Acelerar Acelerar Acelerador Acelerador

4- Puxe o manípulo de partida até sentir resistência, então, puxe-o rápido e firme-mente. Depois que o motor começar a funcionar retorne o manípulo ao seu lugar suavemente;

5- Quando o motor funcionar abra o afoga-dor gradualmente;

6- Este motor possui dispositivo automático de aceleração proporcional a carga aplicada, “governador de rotação”, portanto não há necessidade de acelerar manualmente. Porém é possível realizar a aceleração manual. Para tanto afrouxe a porca de fixação da alavanca do acelerador e posicione-o na velocidade desejada.

Parando o motor

1- Coloque o interruptor na posição “OFF” (desligada); Fechar Fechar Torneira de combustível Torneira de combustível

2- Fechar a torneira de combustível.

Em caso de emergência a c i o n e d i r e t a m e n t e o interruptor do motor para a posição “OFF” (desligada).

(9)

Limpeza do motor e inspeção de parafusos e porcas Verificação do nível de óleo do motor

Troca do óleo do motor Limpeza da vela de ignição Limpeza do filtro de ar

A cada 8 horas

(Diariamente)

(Diariamente)

(Diariamente - reabasteça quando necessário) 20 horas

iniciais

A cada 50 horas

(Semanalmente)

Limpeza e ajuste da vela de ignição e elétrodos *Verificação e ajuste da folga das válvulas *Remoção de carbono da cabeça do cilindro *Limpeza e ajuste do carburador

*Revisão do motor, se necessário

(10 hrs. em ambientes muito empoeirados)

*Estes procedimentos devem ser realizados somente por uma assistência técnica autorizada.

A cada 200 horas (Mensal) A cada 500 horas A cada 1000 horas A cada 300 horas

6.1. Troca de óleo do motor

(a) Para efetuar a troca de óleo, desligue o motor e afrouxe o bujão do dreno. Drene o óleo usado enquanto o motor estiver aquecido. O óleo, quando está morno, escoa melhor.

Para evitar queimaduras tenha cuidado ao manusear o óleo aquecido.

(b) Recoloque o bujão do dreno em seu lugar antes de reabastecer o óleo.

(c)Veja o óleo recomendado no capítulo “Especificações técnicas”.

Use sempre óleo de boa qualidade e limpo. Óleo contaminado, óleo de má qualidade e falta de óleo danificam e encurtam a vida útil do motor.

Abasteça o óleo através do orifício da vareta de nível até transbordar (nível máximo).

Tampa do carter Vareta de nível Bujão

do dreno

Para referência da quantidade de óleo, consulte a tabela do capítulo “Especificações técnicas”.

(10)

Não funcione o equipa-mento sem o filtro. A aspiração de detritos pelo carburador sem o filtro poderá danificar o motor.

1 2

3

Tipo semi-seco Suporte do elemento Elemento

Limpe e substitua o ele-mento do filtro com mais frequência quando usar o motor em ambientes com mais poeira.

6.2. Limpeza do filtro do tanque

Quando necessário limpe o filtro loca-lizado no bocal do tanque de combustível.

6.3. Limpeza do filtro de ar

Um elemento de filtro de ar sujo provoca dificuldades de arranque, perda de força, mau funcionamento do motor, aumento do consumo de gasolina, além de encurtar extremamente a vida útil do motor. Mantenha sempre limpo o elemento do filtro de ar.

Remova o elemento do filtro, e lave-o com querosene ou diesel. Em seguida encharque-o com uma mistura de três partes de querosene, ou diesel, e uma parte de óleo de motor. Aperte-o com as mãos para remover o exces-so da mistura.

10

6.4. Verificação de parafusos, porcas e arruelas

Reaperte diariamente parafusos e porcas. Verifique se há vazamentos de combustível e óleo.

Substitua peças danificadas por novas. Tenha sempre a segurança em mente!

6.5. Inspeção da vela de ignição

(a) Remova o carbono acumulado no eletro-do da vela com um limpaeletro-dor de vela ou escova de aço.

(b) Verifique a abertura do eletrodo. A abertura deve ser de 0,7 mm. Ajuste a abertura, se necessário.

(11)

6.7 Limpeza da bomba

Limpe o interior da bomba e enxágüe com água limpa. Então abra o dreno da bomba para escoar completa-mente toda a água.

Dreno da bomba

Consulte a seção “Especificações Técnicas” para confirmar a vela de ignição a ser utilizada.

Corpo

Filtro Junta Copo

6.6. Limpeza do filtro de combustível. (a) Feche a torneira de combustível; (b) Remova o copo do corpo da torneira; (c) Limpe o filtro e o copo com gasolina; (d) Prenda firmemente o corpo para evitar que vaze combustível.

Nunca use água para limpar o gerador!

Parafuso dreno

-Puxe o manípulo de partida até sentir resistência e mantenha-o nessa posição. -Armazene o gerador em uma área bem ventilada e livre de umidade.

7. Armazenamento

Remoção do combustível

Os procedimentos que seguem devem ser seguidos antes de armazenar seu gerador por um período de três meses ou mais.

- D r e n e o c o m b u s t í ve l d o t a n q u e cuidadosamente. A gasolina que fica no tanque irá deteriorar causando dificuldade de partida do motor.

-Afrouxe o parafuso do dreno embaixo da cuba do carburador, drene completamente o combustível.

-Troque o óleo lubrificante.

-Verifique se há parafusos ou porcas frouxas, aperte se necessário.

-Limpe o gerador completamente com um pano embebido em óleo. Se disponível use um produto para conservar o motor.

(12)

Siga a tabela abaixo para solucionar os problemas mais comuns encontrados, se estas soluções não forem suficientes ou haver dúvidas nos procedimentos descritos procure a assistência técnica mais próxima.

8. Guia de solução de problemas

A motobomba não estava devidamente cheia de água.

Recarregá-la

Defeito Causa Solução

A motobomba não bombeia

água.

Aspiração do ar falso pela conexão, ou o filtro de aspiração não está

completamente submerso, ou bem colocado, ou o selo mecânico está gasto.

Altura de aspiração excessiva.

Descobrir qual das causas citadas e resolvê-las

Verificar as especificações técnicas

A altura exigida é superior à disponível. Verificar as especificações técnicas

Filtro de aspiração obstruído. Limpar.

Aspiração de ar. Descobrir qual das causas citadas e resolvê-las

Corpos estranhos na bomba. Limpar internamente (levar na Assistência Técnica Autorizada).

Mangueira de aspiração obstruída. Verificar a mangueira. A motobomba

não envia água suficiente

Aspiração de ar. Descobrir qual das causas citadas e

resolvê-las

Altura de aspiração excessiva (devido ao baixo nível de água).

Verificar.

Excessiva quantidade de ar ou de bolhas de água.

Verificar a altura da aspiração ou a entrada de ar falso.

A motobomba se esvazia

(13)

9. Especificações Técnicas

52-10340 Centrifuga, auto-escorvante,

para água limpa

CDI MP080GM-K06 Alumínio Manual/Retrátil 52-10360 Centrifuga, auto-escorvante,

para água meia suja 80mmx80mm (3”)

32m 1150L/min.

28Kg

3,8L Óleo 4 tempos classe SD

0,6L 181cc 8m 150s/5m 414 x 404 x 448 Eletrônica MP080GT-M06 Ferro Fundido Ferro Fundido O u tr o s ø sucção/saída Altura total de envio Alt. total de sucção Vazão máxima Tempo de escorva Dimensões (mm) Peso líquido Código CCM Tipo B o m b a M o to r Modelo

Refrigerado a ar, 4 tempos, gasolina Tipo NGK BPM7A Cilindradas Tanque de combutível Óleo de lubrificação Capacidade do carter Sistema de ignição Sistema de partida Material da voluta Material do rotor Vela de ignição ø sucção/saída Altura total de envio Alt. total de sucção Vazão máxima Tempo de escorva (s/m) Dimensões (mm) Peso líquido Tipo Cilindradas Tanque de combustível Óleo de lubrificação Capacidade do carter Sistema de ignição Sistema de partida Código CCM Tipo B o m b a M o to r 52-10300 25mmx25mm (1”) 30m 110L/min. 5Kg 0,4L Óleo 2 tempos -19,8cc Refrigerado a ar, 2 tempos,

gasolina

CDI

52-10320 Centrifuga, auto-escorvante,

para água limpa

620L/min.

Óleo 4 tempos classe SD 481x362x380 322x280x253 Modelo MP025TL-L06 MP050GT-L06 O u tr o s Material da voluta

Material do rotor Alumínio

Alumínio

Refrigerado a ar, 4 tempos, gasolina

Manual/Retrátil

52-10330 Centrifuga, auto-escorvante,

para água meia suja 50mmx50mm (2”) 35m 20Kg 2,5L 0,6L 126cc 8m 110s/5m Eletrônica MP050GT-M06 Ferro Fundido Ferro Fundido

(14)

0 100 30 40 500 900 300 10 700 1100 200 20 600 1000 400 800 1200 MP 080 MP 050 Altura metros Litros / min. Altura metros Litros / min. 0 5 10 15 20 25 400 800 1200 1600 2000 30 MPT 100 MPT 080 52-10370 80mmx80mm (3”) 1325L/min. 61,7Kg 691x493x639 MPT080G-M04 O u tr o s ø sucção/saída Altura total de envio Alt. total de sucção Vazão máxima Tempo de escorva Dimensões (mm) Peso líquido Tipo Cilindradas Tanque de combutível Óleo de lubrificação Capacidade do carter Sistema de ignição Sistema de partida Código CCM Tipo B o m b a M o to r Modelo Material da voluta Material do rotor

Refrigerado a ar, 4 tempos, gasolina

Manual/Retrátil

52-10380 Centrifuga, auto-escorvante,

para água totalmente suja

100mmx100mm (4”) 30,2m

2101L/min.

89,8Kg

6L

Óleo 4 tempos classe SD 1,2L 296cc 7,9m 50s/5m 747x523x698 Eletrônica MPT100G-L04 Ferro Fundido Ferro Fundido

Curva de Rendimento

(15)
(16)

A CCM Máquinas e Motores LTDA., garante este produto contra qualquer defeito de fabricação, montagem ou de materiais empregados no equipamento,durante um período de 6 (seis) meses para uso normal a contar da data de emissão da nota fiscal. Para uso intensivo ou comercial, o prazo é de 3 (três) meses. A garantia se restringe exclusivamente à substituição e conserto gratuíto de peças nela contidas, que se apresentarem defeituosas.

Comprador: __________________________________________________________ Endereço: __________________________________________________________ CEP: _________________ Cidade: _____________________ UF: ______________ Nr. Nota Fiscal:_________________ Data: _________________________________ Revendedor: _________________________________________________________

TERMO DE GARANTIA

A presente garantia não é transferível e cobre unicamente o produto e não outros eventuais danos e prejuízos decorrentes de sua aplicação.

CERTIFICADO DE GARANTIA

Modelo Tipo

Não estão cobertos pela garantia:

-Produto com sinais de violação e/ou conserto realizado por pessoal não autorizado;

-Defeitos ou danos resultantes de uso do equipamento de outro modo que não o especificado no respectivo Manual; -Defeitos ou danos decorrentes de uso, reparo, testes em desacordo com as especificações do Manual, alterações, ou qualquer tipo de modificações realizadas sem autorização por escrito da CCM;

-Quebra ou danos provocados, exceto se causados diretamente por defeito de fabricação, ou material quando de sua fabricação;

-Arranhões, fissuras, trincas, ou qualquer outro tipo de dano causado à superfície em razão de movimentação (transporte e/ou estocagem pelo revendedor) ou uso diverso do especificado no Manual;

-Defeitos ou danos causados por queda, batidas, perfurações, negligência, acidentes no transporte, e/ou decorrente de qualquer movimentação;

-Revisões preventivas e limpeza;

-Avarias decorrentes do uso de combustível e/ou óleo lubrificante inadequado (fora da especificação técnica); -Fenômenos da natureza;

-Desgaste provocado por uso indevido; -Desgaste natural.

Esta garantia é válida somente mediante a apresentação da nota fiscal originária da primeira compra (máquina nova), com o número de série do equipamento impresso no corpo desta e respectivos certificados de garantia corretamente preenchidos. Exija do revendedor o completo preenchimento deste Certificado.

Se o Certificado de Garantia for preenchido incorretamente e/ou sem o número da Nota Fiscal de Venda ao cliente, ou sem os números de modelo e série do equipamento, a garantia não poderá ser concedida.

Eventuais despesas de frete/seguro e outras correrão por conta do Revendedor ou Comprador

Importante:

Serial Number

Bar Code

(17)

IM P O R TA N T E : C er ti fi ca d o d e G ar an ti a N r. E st e ca nh ot o de ve p er m an ec er c om o R E V E N D E D O R pa ra s eu c on tr ol e p ró pr io d e so lic ita çã o de g ar an tia . E st e ca nh ot o ( re ci bo d e en tre ga d o M an ua l d e O pe ra do r e C er tif ic ad o de G ar an tia ) d ev e se r re m et id o à C C M M áq ui na s e M ot or es L td a, c om pl et am en te p re en ch id o, im ed ia ta m en te a pó s a v en da , s em o q ue , o pr od ut o nã o fic ar á co be rto p el a ga ra nt ia . IM P O R TA N T E : C er ti fi ca d o d e G ar an ti a N r. C om pr ad or __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ N ot a Fi sc al N r. _ __ __ __ __ __ __ D at a _ __ _/ __ __ /_ __ _ E nd er eç o __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ C id ad e __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ U F. _ __ __ __ __ __ __ _ R ev en da _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ C id ad e_ __ __ __ __ __ __ __ __ __ U F. __ __ __ F on e __ __ __ __ __ __ __ __ __ M od el o __ __ __ __ __ __ _ Ti po __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _N º de S ér ie __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ C om pr ad or __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ N ot a Fi sc al N r. _ __ __ __ __ __ __ D at a _ __ _/ __ __ /_ __ _ E nd er eç o __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ C id ad e __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ U F. _ __ __ __ __ __ __ _ R ev en da _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ C id ad e_ __ __ __ __ __ __ __ __ __ U F. __ __ __ F on e __ __ __ __ __ __ __ __ __ M od el o __ __ __ __ __ __ _ Ti po __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _N º de S ér ie __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ D ec la ro , p el a pr es en te , q ue re ce bi o m an ua l d o op er ad or d o eq ui pa m en to o bj et o de st e ce rt ifi ca do d e g ar an tia , o q ua l l er ei co m a te ão p ar a co nh ec er a fu nd o es se eq ui pa m en to e p od er o pe -lo co rr et am en te co m ef ic nc ia e se gu ra a. A ss . d o C lie nt e

(18)
(19)
(20)

Produto importado e distribuído por:

www.ccmdobrasil.com.br - info@ccmdobrasil.com.br CNPJ: 76.068.311/0001-54

Referências

Documentos relacionados

A etapa 1, de revisão, busca o reconhecimento de elementos e estruturas já estabelecidas; a etapa 2, promove a seleção de obras de arquitetura que permitam

No Estado do Pará as seguintes potencialidades são observadas a partir do processo de descentralização da gestão florestal: i desenvolvimento da política florestal estadual; ii

Hence, the aim of this study was to understand the Nellore breed cellular adaptation when exposed to heat shock in vitro, using peripheral blood mononuclear cells (PBMCs).. The

afasta expressamente a causa de exclusão nos casos de nulidade das deliberações: “a regra que o nº 4 do art. Depois, no mesmo acordão, é dito que “essa regra

A partir do estabelecimento da sustentabilidade energética de edifícios como uma estratégia municipal a ser adotada, e da explicitação dos incentivos fiscais como

Esta dissertação tem como objectivo uma análise crítica sobre a utilização das novas tecnologias de comunicação através da Internet, realçando a importância dos mundos virtuais

insights into the effects of small obstacles on riverine habitat and fish community structure of two Iberian streams with different levels of impact from the

Assim, este trabalho apresenta uma abordagem que tem como objetivo principal: (i) analisar a cobertura de código levando em consideração os fluxos de chamadas existentes no sistema