• Nenhum resultado encontrado

Manual de Instalação. Unidades de Resfriamento Refrigeradas a Ar, Independentes InRow InRow SC ACSC100, ACSC101

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual de Instalação. Unidades de Resfriamento Refrigeradas a Ar, Independentes InRow InRow SC ACSC100, ACSC101"

Copied!
44
0
0

Texto

(1)

Manual de Instalação

Unidades de Resfriamento Refrigeradas a Ar,

Independentes InRow

®

InRow

®

SC

ACSC100, ACSC101

990-2796D-024

(2)

Isenção Legal da Schneider Electric IT Corporation

A Schneider Electric IT Corporation não garante que as informações apresentadas neste manual sejam definitivas, isentas de erros ou completas. Esta publicação não se destina a substituir um plano de

desenvolvimento detalhado de operação e específico do local. Portanto, a Schneider Electric IT Corporation se isenta de responsabilidade por danos, violações de códigos, instalação inadequada, falhas de sistema ou quaisquer outros problemas que possam ocorrer com base no uso desta Publicação.

As informações contidas nesta Publicação são fornecidas no estado em que se encontram e foram preparadas exclusivamente com o propósito de avaliar o projeto e construção do data center. Esta Publicação foi

compilada de boa-fé pela Schneider Electric IT Corporation. Entretanto, nenhuma declaração é dada ou garantia fornecida, seja expressa ou implícita, em relação à totalidade ou exatidão das informações contidas nesta Publicação.

EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA A SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION OU QUALQUER CONTROLADORA, COLIGADA OU SUBSIDIÁRIA DA SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION OU SEUS RESPECTIVOS DIRETORES, CONSELHEIROS OU FUNCIONÁRIOS SERÃO RESPONSÁVEIS POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, INDIRETOS, CONSEQUENTES, PUNITIVOS, ESPECIAIS OU

ACIDENTAIS (INCLUINDO, ENTRE OUTROS; DANOS POR PERDA DE NEGÓCIOS, CONTRATOS, RECEITAS, DADOS, INFORMAÇÕES OU INTERRUPÇÃO DE NEGÓCIOS) DECORRENTES OU RELACIONADOS AO USO OU À INCAPACIDADE DE USAR ESTA PUBLICAÇÃO OU CONTEÚDO, MESMO QUE A SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION TENHA SIDO EXPRESSAMENTE AVISADA DA POSSIBILIDADE DA OCORRÊNCIA DE TAIS DANOS. A SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION SE RESERVA O DIREITO DE FAZER ALTERAÇÕES OU ATUALIZAÇÕES EM RELAÇÃO AO CONTEÚDO DA PUBLICAÇÃO, NO PRÓPRIO CONTEÚDO OU NO FORMATO DO MESMO A QUALQUER MOMENTO SEM AVISO PRÉVIO

Os direitos autorais, intelectuais e todos os outros direitos do proprietário do conteúdo (incluindo, entre outros; o software, áudio, vídeo, texto e fotografias) pertencem à Schneider Electric It Corporation ou a seus

licenciadores. Todos os diretos sobre o conteúdo não concedidos expressamente neste documento ficam reservados. Nenhum direito de qualquer tipo pode ser licenciado, cedido ou transmitido de outra forma a pessoas que acessem estas informações.

(3)

Sumário

Informações sobre segurança ...1

Informações importantes sobre segurança . . . 1

Avisos de segurança ao instalar este equipamento . . . 2

Informações gerais ...4

Visão geral . . . 4

Guarde estas instruções . . . .4

Atualizações do manual . . . .4

Símbolo de referência cruzada utilizado neste manual . . . .4

Inspeção do equipamento . . . .4

Como fazer uma reclamação . . . .4

Armazenamento do equipamento antes da instalação . . . 4

Transporte do equipamento . . . 5

Transporte do equipamento pelos vãos de portas . . . .5

Transporte do equipamento até seu local final . . . .5

Componentes ...7

Identificação dos componentes . . . 8

Componentes externos . . . .8

Componentes internos . . . .9

Preparação da sala...10

Requisitos da fonte de alimentação de entrada . . . .10

Pesos e dimensões ...11

Pesos . . . 11

Dimensões . . . 11

Instalação ...12

Remoção de portas e painéis. . . 12

(4)

Posicionamento do equipamento. . . 14

Posicionamento do equipamento . . . 14

Remova os suportes de transporte do compressor . . . 14

Acesso para manutenção . . . 15

Nivelamento . . . 16

Estabilização do equipamento . . . 17

Suportes de piso . . . 17

Fixação em gabinetes . . . 17

Conexões mecânicas. . . 18

Considerações sobre o duto do condensador . . . 18

Conexões dos tubos de entrada e de exaustão . . . 19

Bomba de condensado . . . 23

Conexão do dreno da bomba de condensado . . . 23

Direcionamento da linha de drenagem da bomba de condensado . . . 24

Conexões elétricas . . . 25

Sensor de temperatura . . . 26

Caixa de interface do usuário . . . 28

Portas A-Link . . . 29

Porta de rede . . . 30

Modbus — sistema de gerenciamento predial . . . 31

Contatos de alarme Form C e entrada de desligamento . . . . 32

Porta do detector de vazamento . . . 32

Conexões elétricas . . . 33

Conecte o cabo de alimentação ao conector de alimentação superior . . . 33

Conecte o cabo de alimentação ao conector elétrico inferior. . . . 34

Listas de verificação ...35

Lista de verificação de inspeção inicial . . . 35

Lista de verificação de inspeção elétrica . . . 35

Lista de verificação de inspeção mecânica . . . 36

Lista de verificação de inspeção da caixa de interface do usuário . . . 36

(5)
(6)

Informações sobre segurança

Informações importantes sobre segurança

Leia as instruções cuidadosamente para se familiarizar com o equipamento antes de tentar instalar, usar, fazer reparos ou manutenção nele. As seguintes mensagens especiais podem aparecer neste manual ou no equipamento para avisar sobre riscos potenciais, ou para chamar a atenção para informações esclarecendo ou simplificando um procedimento.

A adição deste símbolo a uma etiqueta de segurança de Perigo ou Aviso indica que existe um risco elétrico que pode resultar em ferimentos pessoais se as instruções não forem seguidas.

Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertar sobre riscos de possíveis ferimentos pessoais. Siga todas as mensagens de segurança que vêm após este símbolo a fim de evitar possíveis ferimentos ou morte.

PERIGO

PERIGO indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou

ferimentos graves.

AVISO

AVISO indica uma situação de risco potencial que, se não for evitada, poderá resultar em morte

ou ferimentos graves.

CUIDADO

CUIDADO indica uma situação de risco potencial que, se não for evitada, poderá resultar em

ferimentos leves ou moderados.

AVISO

AVISO refere-se a práticas não relacionadas a ferimentos físicos, incluindo certos riscos

(7)

Avisos de segurança ao instalar este equipamento

Leia e siga as considerações importantes sobre segurança a seguir ao trabalhar com este equipamento. Siga todas as normas e códigos locais e nacionais ao manusear refrigerantes.

PERIGO

RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO

• Use equipamentos de proteção individual adequados e siga as práticas seguras de trabalhos elétricos. Consulte a NFPA 70E ou CSA Z462.

• A instalação e a manutenção deste equipamento devem ser realizadas somente por pessoal qualificado.

• Desligue toda a energia que está sendo fornecida a este equipamento antes de trabalhar nele ou em seu interior.

• Use sempre um dispositivo sensor de tensão com a classificação adequada para confirmar que a energia esteja desligada.

• Recoloque todos os dispositivos, portas e tampas antes de ligar o equipamento.

O não cumprimento dessas instruções resultará em morte ou ferimentos graves.

AVISO

RISCO DE PEÇAS EM MOVIMENTO

Mantenha mãos, roupas e joias, bijuterias ou acessórios longe das peças em movimento. Verifique se existem objetos estranhos no equipamento antes de fechar as portas e iniciá-lo.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.

AVISO

RISCO DE TOMBAMENTO DO EQUIPAMENTO

• É sempre necessário usar duas ou mais pessoas para transportar ou girar este equipamento.

• Sempre empurre, puxe ou gire pela parte frontal ou traseira deste equipamento. Nunca empurre, puxe ou gire pelas laterais deste equipamento.

• Transporte este equipamento lentamente em superfícies irregulares ou soleiras de portas.

• Abaixe os pés niveladores até o piso quando este equipamento estiver na posição de descanso.

• Abaixe os pés niveladores e conecte os suportes de união aos racks adjacentes quando o equipamento estiver na posição final.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.

AVISO

RISCO DE CONGELAMENTO

A tubulação externa de água deve ter proteção adequada contra congelamento e deve ser aplicada corretamente com base nas condições climáticas locais e nas melhores

(8)

AVISO

RISCO PARA O EQUIPAMENTO

As placas de circuito contidas nesta unidade são sensíveis à eletricidade estática. Use um ou mais dispositivos de descarga eletrostática ao manusear as placas.

(9)

Informações gerais

Visão geral

Guarde estas instruções

Este manual contém instruções importantes que devem ser seguidas durante a instalação deste equipamento.

Atualizações do manual

Verifique as atualizações deste manual no site da Schneider Electric www.schneider-electric.com/support. Selecione o link Download Documents and Software [Fazer download de documentos e softwares] na guia Support [Suporte] e insira o código do manual do equipamento no campo de pesquisa. Consulte o código na contracapa deste manual.

Símbolo de referência cruzada utilizado neste manual

Consulte outra seção deste documento ou outro documento para obter mais informações sobre este assunto.

Inspeção do equipamento

O equipamento foi testado e inspecionado para garantia de qualidade antes do envio pela Schneider Electric. Para garantir que o equipamento não foi danificado durante o transporte, inspecione cuidadosamente a parte externa e a parte interna do equipamento assim que recebê-lo.

Verifique se todas as peças encomendadas foram recebidas conforme foi especificado. Consulte “Componentes” na página 7.

Como fazer uma reclamação

Se for identificado um dano no recebimento do equipamento, descreva o dano no conhecimento de embarque e faça uma reclamação de avarias à empresa de transporte. Consulte a contracapa deste manual para obter informações sobre como entrar em contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente da Schneider Electric para apresentar uma reclamação junto à empresa de transporte. A reclamação de transporte deve ser apresentada pela pessoa/empresa que recebeu o equipamento.

OBSERVAÇÃO: Em caso de dano no transporte, não opere o equipamento. Guarde todas as embalagens para

inspeção pela empresa de transporte.

Armazenamento do equipamento antes da instalação

Se o equipamento não for instalado imediatamente, guarde-o em um local seguro, protegido do tempo.

AVISO

DANOS AO EQUIPAMENTO

O equipamento poderá ser danificado e sua garantia de fábrica será anulada se ele ficar descoberto e exposto ao tempo.

(10)

Transporte do equipamento

Transporte do equipamento pelos vãos de portas

Consulte “Pesos e dimensões” na página 11. Se uma abertura de porta não satisfizer os requisitos mínimos, a abertura terá que ser modificada.

Transporte do equipamento até seu local final

AVISO

RISCO DE TOMBAMENTO DO EQUIPAMENTO

• É sempre necessário usar duas ou mais pessoas para transportar ou girar este equipamento.

• Sempre empurre, puxe ou gire pela parte frontal ou traseira deste equipamento. Nunca empurre, puxe ou gire pelas laterais deste equipamento.

• Transporte este equipamento lentamente em superfícies irregulares ou soleiras de portas.

• Abaixe os pés niveladores até o piso quando este equipamento estiver na posição de descanso.

• Abaixe os pés niveladores e conecte os suportes de união aos racks adjacentes quando o equipamento estiver na posição final.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.

CUIDADO

DANOS A EQUIPAMENTO OU PESSOAL

Não incline a unidade para que ela passe por uma porta. Se a unidade estiver inclinada, ela deverá ser colocada em uma superfície nivelada e deixada na posição vertical durante 24 horas.

O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos ou em danos ao equipamento.

AVISO

RISCO DE TOMBAMENTO DO EQUIPAMENTO

• É sempre necessário usar duas ou mais pessoas para transportar ou girar este equipamento.

• Sempre empurre, puxe ou gire pela parte frontal ou traseira deste equipamento. Nunca empurre, puxe ou gire pelas laterais deste equipamento.

• Transporte este equipamento lentamente em superfícies irregulares ou soleiras de portas.

• Abaixe os pés niveladores até o piso quando este equipamento estiver na posição de descanso.

• Abaixe os pés niveladores e conecte os suportes de união aos racks adjacentes quando o equipamento estiver na posição final.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.

(11)

Selecione as ferramentas adequadas para o transporte do equipamento. Locais diferentes terão necessidades diferentes e precisarão de considerações específicas.

CUIDADO

DANOS A EQUIPAMENTO OU PESSOAL

Se usar uma empilhadeira para transportar o equipamento, deixe-o no pallet e certifique-se de levantá-lo somente pela parte inferior.

O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos ou em danos ao equipamento.

(12)

Componentes

Item Descrição Quantidade

 InRow SC 1

 Caixa de acessórios (contém todos os itens listados acima) 1

 Cabo de alimentação LCDI (somente ACSC100) 1*

 Porca sextavada M4 x 0,7 mm (para uso com grampos e espaçadores) 20

 Porca nylock M6 x 1,0 mm (para uso com o suporte) 1

a Cabo de alimentação IEC 309 (somente ACSC101) 1*

b Cabo de alimentação (ACSC101 - somente para uso na China) 1*

 Tubo flexível 3

 Chave 2

 Espaçador (somente tubos de exaustão) 4

 Suporte 1

 Grampo 6

 Adaptador para placa de forro 1

 Encaixes para cabo 3

 Alívio de tensões mecânicas para o cabo de alimentação 1

Kit de instalação com parafusos (não mostrado) 1

* Use o cabo de alimentação adequado ao seu local.

a

b

(13)

Identificação dos componentes

Componentes externos

Item Descrição Item Descrição

 Duto de ar de entrada  Pé nivelador ajustável

 Porta traseira removível  Display

 Trava do painel lateral  Porta frontal removível

 Painel lateral removível  Trava da porta

 Rodízios traseiros (não giratórios)  Duto de ar de exaustão  Rodízios frontais (giratórios)

(14)

C

omponentes internos

Item Descrição Item Descrição

 Serpentina do condensador  Filtro/secador de refrigeração

 Ventiladores do condensador  Válvula de bypass do gás quente

 Compressor  Fonte de energia

 Bóias do reservatório de condensado  Bomba de condensado

 Ventiladores do evaporador  Caixa de alta tensão

 Serpentina do evaporador  Filtro de ar lavável padrão de 1/2 pol.  Válvula de expansão termostática  Painel da interface do usuário

(15)

Preparação da sala

Durante o projeto do data center, considere a facilidade de entrada do equipamento, os fatores de capacidade de carga do piso e a acessibilidade para dutos e cabeamento.

Certifique-se de que a sala esteja isolada para minimizar a influência de cargas de calor externas. Use a quantidade mínima de ar fresco de reposição necessária para atender às normas e códigos nacionais e locais. O ar fresco impõe variações extremas de carga no equipamento de resfriamento do verão ao inverno e causa um aumento dos custos operacionais do sistema.

Requisitos da fonte de alimentação de entrada

O equipamento deve ser aterrado. A manutenção elétrica deve estar de acordo com as normas e códigos e normas de eletricidade nacionais e locais.

(16)

Pesos e dimensões

Pesos

Dimensões

Peso desembalado 165,2 kg Peso embalado 216 kg na2231a 300 (11.8) 1069.3 (42.1) 1991.4 (78.4)

(17)

Instalação

Remoção de portas e painéis

Remoção das portas

OBSERVAÇÃO: Não encoste as portas em uma parede com as travas de mola de frente para a parede. Isso

pode deformar as travas de mola e impedir que funcionem corretamente.

(18)

Remoção dos painéis laterais

(19)

Posicionamento do equipamento

Posicionamento do equipamento

O equipamento pode ser posicionado dentro ou no final de uma fileira de gabinetes ou isolado em qualquer local dentro do data center.

Remova os suportes de transporte do compressor

O compressor é protegido por um suporte com duas partes para evitar danos durante o transporte. Esse suporte deve ser removido antes que seja fornecida energia ao equipamento.

1. Remova dois parafusos TORX® T30 do suporte conforme mostrado. Guarde os parafusos para o caso de precisar usá-los no futuro.

2. Remova as duas metades do suporte (uma metade do suporte mostrada) e guarde para o caso de precisar usá-las no futuro.

AVISO

RISCO PARA O EQUIPAMENTO

A não remoção dos suportes de transporte do compressor anula a garantia de fábrica.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.

na2268a

REMOVA OS PARAFUSOS REMOVA O SUPORTE

(20)

Acesso para manutenção

Toda a manutenção periódica necessária pode ser realizada pela parte frontal ou pela parte traseira do equipamento.

Para procedimentos de reparo, desconecte o equipamento e leve-o da fileira de gabinetes para uma área livre. São necessários aproximadamente 1070 mm de espaço livre para liberar o equipamento da fileira de

gabinetes.

Quando o equipamento estiver fora da fileira, deixe aproximadamente 914 mmde espaço livre no piso na parte frontal e na parte traseira do equipamento, mais 762 mm de espaço livre no piso do lado que você estiver acessando.

na2230a

914 (36)

1200 (48)

762 (30)

(21)

Nivelamento

Os pés niveladores nos cantos do equipamento oferecem uma base estável se o piso for irregular, mas não conseguem compensar uma superfície muito inclinada.

Quando o equipamento estiver no local desejado, use uma chave de fenda para girar cada pé nivelador para a direita até que faça contado com o piso. Ajuste cada um dos pés até que o equipamento fique nivelado e na vertical.

Você pode remover as rodinhas e os pés niveladores para permitir que o equipamento fique apoiado diretamente no piso.

AVISO

RISCO DE TOMBAMENTO DO EQUIPAMENTO

• É sempre necessário usar duas ou mais pessoas para transportar ou girar este equipamento.

• Sempre empurre, puxe ou gire pela parte frontal ou traseira deste equipamento. Nunca empurre, puxe ou gire pelas laterais deste equipamento.

• Transporte este equipamento lentamente em superfícies irregulares ou soleiras de portas.

• Abaixe os pés niveladores até o piso quando este equipamento estiver na posição de descanso.

• Abaixe os pés niveladores e conecte os suportes de união aos racks adjacentes quando o equipamento estiver na posição final.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.

(22)

Estabilização do equipamento

Suportes de piso

Para evitar que o equipamento se desloque de sua posição final (se não estiver fixado a um gabinete), use o kit de instalação com parafusos incluído (AR7701). Siga as instruções de instalação incluídas no kit.

Fixação em gabinetes

Gabinetes SX: O equipamento vem com dois suportes de união instalados na parte frontal e dois instalados

na parte traseira.

1. Remova as portas frontais e traseiras. Consulte “Remoção das portas” na página 12.

2. Localize os quatro suportes de junção no equipamento. Gire cada suporte em 90° na direção do gabinete adjacente, de forma que o suporte fique paralelo ao piso, e prenda usando os parafusos fornecidos. Um furo de parafuso permite um espaçamento de 600 mm e o outro permite um espaçamento de 610 mm.

Gabinetes VX: O equipamento pode ser fixado em um gabinete VX usando um kit de acessórios (AR7602,

vendido separadamente).

(23)

Conexões mecânicas

Considerações sobre o duto do condensador

O método preferencial para gerenciar o ar do condensador na unidade de resfriamento InRow SC é instalar a unidade utilizando os dutos de ar flexíveis e placa de teto, desde que o plenum acima do teto esteja conectado a um retorno de sistema de refrigeração predial.

A fim de assegurar uma operação adequada e evitar tempo parado, o plenum deve fornecer uma vazão de ar adequada, estar dentro de uma faixa de temperatura definida, e ter capacidade de tratar o calor rejeitado pela unidade de forma contínua.

Essas exigências estão definidas a seguir:

• Fornecer pelo menos 1440 m3/h de fluxo de ar para e do condensador de cada unidade instalada • As temperaturas do ar na entrada do condensador devem estar entre 0 e 40°C

• O calor total rejeitado pelo condensador - até 10 kW por unidade - deve ser tratado pelo sistema de refrigeração predial ou expelido para o ar ambiente externo.

Se o sistema de refrigeração predial tiver restrições à noite ou durante o final de semana, for desligado na baixa estação, for desligado para manutenção, ou tiver capacidade remanescente limitada, pode ser interessante considerar alternativas à instalação padrão.

OBSERVAÇÃO: Um plenum muito grande não substitui uma ventilação adequada e a rejeição de calor. O calor

rejeitado para o plenum deve ter a capacidade de sair da edificação, indo para o ambiente externo. Se isso não ocorrer, ele simplesmente se acumulará no plenum e fará com que a unidade se desligue.

Embora o tamanho real do plenum não seja crítico, recomenda-se que ele tenha pelo menos 300 mm de profundidade para evitar restrições às saídas dos tubos dos dutos. Consulte seu engenheiro, a contratada para serviços mecânicos ou o especialista em ar condicionado para saber se o sistema de ar condicionado da edificação suporta essa carga.

Para obter mais detalhes, consulte a Nota de Aplicação no. 109, disponível em http://www.schneider-electric.com/support.

(24)

Conexões dos tubos de entrada e de exaustão

Instale um tubo flexível de entrada na parte traseira e dois tubos flexíveis de exaustão na parte central e na parte frontal. Um dos tubos de exaustão deve ser instalado sempre na única abertura do adaptador para placa de forro com três furos conforme mostrado. Leve em consideração os requisitos de instalação quando decidir onde colocar o adaptador para placa de forro e onde instalar o tubo de entrada e o segundo tubo de exaustão. É mostrada uma configuração possível. Certifique-se de que os comprimentos dos três tubos sejam os mais semelhantes possíveis e evite dobras nos tubos.

OBSERVAÇÃO: Os tubos de exaustão devem se projetar acima do adaptador para placa de forro a uma altura

maior que o tubo de entrada para evitar que o ar quente desvie do fluxo de ar entre os dutos de exaustão e de ar fornecido.

na2290a

(25)

na2270b na2319a na2321a na2322a ÚNICA ABERTURA na2320a

(26)

Instale o adaptador em um forro suspenso:

OBSERVAÇÃO: O espaço aberto acima da abertura do adaptador para forro deverá ter, no mínimo, 30,5 cm

para que não ocorra bloqueio do ar de exaustão.

OBSERVAÇÃO: Use cabo de aço de bitola 10 (no mínimo) para sustentar o adaptador para placa de forro

conforme mostrado. Certifique-se de que o cabo esteja ancorado no suporte estrutural do prédio (não no quadro do forro suspenso).

Conecte os tubos de entrada e de exaustão no equipamento:

1. Certifique-se de que os três tubos tenham comprimento semelhante e não contenham dobras. 2. Corte a parte do comprimento que estiver sobrando.

3. Pressione cada tubo no seu duto de ar correspondente no equipamento.

na2273a

na2291a

na2276a

na2323a

(27)

Ligação através de dutos a um ambiente externo: Se necessário, o equipamento pode ser ligado através

de dutos a um ambiente externo. Se escolher essa opção, você precisará obter todos os componentes necessários para essa instalação (não incluídos com o equipamento). Siga todas as normas e códigos locais e observe os seguintes requisitos:

• Talvez sejam necessários tubos adicionais de 250 mm de diâmetro. Podem ser usados tubos flexíveis de metal.

• Dependendo do comprimento da tubulação adicional instalada, podem ser necessários ventiladores auxiliares.

• Direcione os três tubos até o ambiente externo e certifique-se de que todos os tubos possuem comprimentos semelhantes.

• Evite dobras que possam causar uma redução do fluxo de ar nos tubos.

• Isole todos os tubos para evitar condensação em suas superfícies externas (no inverno, a temperatura ambiente pode atingir um valor baixo o suficiente para causar condensação em tubos não isolados, dependendo das condições da sala).

OBSERVAÇÃO: A temperatura do ar que entra no condensador deve ser, no mínimo, 0°C para evitar

condensação na parte externa da unidade de resfriamento InRow SC.

Consulte “Considerações sobre o duto do condensador” na página 18 para obter mais informações.

• Instale telas ou redes conforme necessário para evitar que insetos ou outros objetos sólidos entrem nos tubos.

• Instale coberturas se necessário para evitar que entre chuva ou neve nos tubos.

OBSERVAÇÃO: O ar fresco impõe variações extremas de carga no equipamento de resfriamento do

verão ao inverno e causa um aumento dos custos operacionais do sistema. Monitore o desempenho do equipamento para garantir que a instalação de ventilação esteja funcionando corretamente. A

capacidade do equipamento será reduzida durante dias muito quentes.

Para obter mais informações sobre a ligação de dutos a uma temperatura ambiente, consulte a Nota de Aplicação da Schneider Electric AN-109 Diretrizes de aplicação para o condensador do InRow SC.

(28)

Bomba de condensado

As ligações elétricas da bomba são feitas na fábrica e a sua tubulação é ligada internamente ao reservatório de condensado. A bomba é capaz de mover líquidos até 15,2 m, o que pode incluir uma elevação máxima de 4,9 m. Por exemplo, para uma elevação de 3 m, restam somente 12,2 m de comprimento útil. A bomba também utiliza uma chave interna da bóia de nível alto de condensado ligada à entrada do alarme para obter recursos de alarme local e remoto.

OBSERVAÇÃO: Não exceda o comprimento admissível total ou de elevação do sistema de drenagem.

Conexão do dreno da bomba de condensado

OBSERVAÇÃO: É fornecida uma linha de drenagem de PVC suficiente para direcionar o dreno para fora do

equipamento. Forneça mais linha de drenagem na instalação para permitir o direcionamento para um dreno remoto.

AVISO

DANOS AO EQUIPAMENTO

Para evitar danos ao equipamento decorrentes do condensado, não deixe a linha de drenagem de condensado enrolada dentro da unidade. Direcione a linha de condensado para fora da parte superior ou inferior da unidade conforme mostrado na próxima página.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.

na2325a BOMBA DE CONDENSADO na2271a LINHA DE DRENAGEM DE CONDENSADO

(29)

Direcionamento da linha de drenagem da bomba de condensado

Direcione a linha de drenagem de condensado pela parte superior ou inferior do equipamento para um dreno adequado.

OBSERVAÇÃO: Siga todas as normas e códigos locais ao instalar a linha de drenagem de condensado no

sistema de drenagem.

AVISO

DANOS PROVOCADOS PELA ÁGUA

Se a linha de drenagem de condensado não for direcionada corretamente antes da operação, poderá haver danos provocados pela água.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.

na2326a LINHA DE CONDENSADO (DIRECIONAMENTO PELA PARTE SUPERIOR) ISOLAMENTO LINHA DE CONDENSADO (DIRECIONAMENTO PELA PARTE INFERIOR) LINHA DE CONDENSADO (DIRECIONAMENTO PELA PARTE SUPERIOR)

(30)

Conexões elétricas

As conexões elétricas necessárias em campo são:

• Controles (interface do usuário, placa de gerenciamento de rede, A-Link) • Comunicação (Sistema de gerenciamento predial)

• Alimentação elétrica para a unidade de resfriamento InRow SC • Sensor de temperatura

Todas as conexões elétricas deverão estar de acordo com as diretrizes aplicáveis do setor e também com os códigos nacionais e locais.

Consulte os requisitos de tensão e de corrente na placa de identificação do equipamento.

Todas as conexões de baixa tensão, inclusive as conexões de dados e de controle, devem ser feitas com cabos devidamente isolados. Os cabos e as conexões de baixa tensão devem ter um isolamento mínimo de 300 V.

OBSERVAÇÃO: É necessária a manutenção de uma fase. A manutenção elétrica deve estar de acordo com as

normas e códigos de eletricidade nacionais e locais. O equipamento é aterrado através do cabo de alimentação.

PERIGO

RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO

• Use equipamentos de proteção individual adequados e siga as práticas seguras de trabalhos elétricos. Consulte a NFPA 70E ou CSA Z462.

• A instalação e a manutenção deste equipamento devem ser realizadas somente por pessoal qualificado.

• Desligue toda a energia que está sendo fornecida a este equipamento antes de trabalhar nele ou em seu interior.

• Use sempre um dispositivo sensor de tensão com a classificação adequada para confirmar que a energia esteja desligada.

• Recoloque todos os dispositivos, portas e tampas antes de ligar o equipamento.

O não cumprimento dessas instruções resultará em morte ou ferimentos graves.

AVISO

RISCO ELÉTRICO

Use um voltímetro para garantir que a energia está desligada antes de fazer conexões elétricas.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.

(31)

Sensor de temperatura

O sensor de temperatura fica enrolado no interior da unidade conforme mostrado.

Nas configurações de resfriamento Spot e RACS, a leitura do sensor de temperatura (AP9335T) é usada somente para fins de monitoramento. O sensor pode ser colocado onde desejado ou deixado enrolado no interior da unidade. É recomendável que o sensor seja direcionado para a parte dianteira da carga de calor para obter a leitura mais exata da temperatura. Se o sensor for deixado no interior da unidade, certifique-se de que o sensor e o cabo não fiquem apoiados no compressor ou nas linhas de refrigerante. Isso poderá danificar o sensor.

Na configuração do InRow, o sensor de temperatura (AP9335T) monitora a temperatura do ar que entra no equipamento de TI. A leitura é usada para controlar a operação da unidade, de forma que o sensor deve ser colocado como orientado em “Conecte o sensor de temperatura:” na página 27 ou o equipamento não irá funcionar corretamente.

gen0744a

na2271a

TEMPERATURA SENSOR

(32)

Conecte o sensor de temperatura:

1. Insira o conector do sensor de temperatura do rack na porta do sensor de temperatura na interface do usuário. Consulte “Conexões elétricas” na página 33.

a. Para uma instalação pela parte superior, pressione o sensor de temperatura do rack através do canal de cabos localizado na parte superior do equipamento, do lado esquerdo, logo acima dos conectores da interface do usuário.

b. Para uma instalação pela parte inferior, direcione o sensor através dos grampos para cabo ao longo do painel elétrico e, em seguida, pressione o sensor através do furo de acesso do cliente na parte inferior do equipamento.

2. Direcione o sensor pela parte superior ou inferior do equipamento.

3. Prenda o bulbo do sensor de temperatura na frente da fonte mais quente de calor no gabinete. Não prenda na frente de um painel cego.

4. Prenda o cabo do sensor de temperatura na porta frontal do gabinete em vários locais usando os encaixes para cabo fornecidos, conforme mostrado. Consulte “Componentes” na página 7. Os sensores devem ser instalados nos locais onde é mais provável que ocorra falta de ar de

resfriamento suficiente. A posição ideal dos sensores de temperatura do rack irá variar de acordo com a instalação.

Os servidores com maior probabilidade de ter ar de resfriamento insuficiente ou ar resfriado de modo inadequado devido à recirculação de ar quente do corredor quente incluem:

a. Servidores posicionados na parte superior de um rack.

b. Servidores posicionados em qualquer altura no último rack em uma extremidade aberta de uma fileira.

c. Servidores posicionados atrás de obstáculos que prejudicam o fluxo como elementos de construção.

d. Servidores posicionados em um conjunto de racks com muitos equipamentos. e. Servidores posicionados próximos a racks com unidades de remoção de ar. f. Servidores posicionados muito distantes do equipamento.

g. Servidores posicionados muito próximos do equipamento.

gen0767a

GRAMPO PARA CABOS SENSOR DE TEMPERATURA

(33)

Caixa de interface do usuário

Item Descrição Item Descrição

 Portas A-Link  24 VCC (bias) — 20 mA é a corrente máxima

permitida nesta porta de saída de tensão

 Botão Reset [Reinicializar]  12 VCC (bias) — 20 mA é a corrente máxima

permitida nesta porta de saída de tensão  Porta de rede (para cabo Ethernet CAT-5

10/100 Base T)

 Retorno (bias)

 Blindagem/terra do Modbus  NA (normalmente aberto)

 Modbus (A- = Verdadeiro)  COM (comum)

 Modbus (B+ = Verdadeiro)  NF (normalmente fechado)

 Desligamento - (para desligamento remoto)

 Porta de console RS-232 (consulte o manual de Manutenção do InRow SC)

 Desligamento + (para desligamento remoto)

 Detector de vazamento (AP9325)

na1579a NC NO COM +12V GND +24V MODBUS RS-485 RS-232 CONSOLEP O R T 9600-8-N-1 DTE NETWORK PORT CONTROL RS-485 INPUT -+ RESET LEAK DETECT AP9325 D0 D1 GND VOLTAGE OUTPUT OUTPUT RELAY 10= GREEN 100= ORANGE 10/100B A S E - T CLASS2 24VDC D0 D1 GND STATUS LINKR X / T X MODBUS CONTROLE (NÀO USADO) CONTATOS DE ALARME FORM C E ENTRADA DE DESLIGAMENTO

(34)

Portas A-Link

OBSERVAÇÃO: Todas as conexões de entrada e de saída devem ser ligadas como circuitos de Classe 2.

A conexão do barramento A-Link permite que várias unidades de resfriamento InRow SC (até doze) se comuniquem entre si. Para permitir que as unidades de resfriamento InRow SC trabalhem em grupo, conecte-as utilizando cabos CAT-5 com conectores RJ-45. Um terminador fornecido (150 , 1/4 W) foi instalado de fábrica na porta A-Link e deve permanecer inserido somente nas portas A-Link da primeira e da última unidade de resfriamento InRow SC.

O comprimento máximo do cabo para o grupo todo não pode ultrapassar 1000 m.

Item Descrição Item Descrição

 Terminador RJ-45 (fornecido)  Cabo A-Link

NC NO COM +12V GND +24V MODBUS RS-485 RS-232 CONSOLEP O R T 9600-8-N-1 DTE NETWORK PORT CONTROL RS-485 INPUT -+ RESET LEAK DETECT AP9325 D0 D1 GND VOLTAGE OUTPUT OUTPUT RELAY 10= GREEN 100= ORANGE 10/100B A S E - T CLASS2 24VDC D0 D1 GND STATUS LINKR X / T X NC NO COM +12V GND +24V MODBUS RS-485 RS-232 CONSOLEP O R T 9600-8-N-1 DTE NETWORK PORT CONTROL RS-485 INPUT -+ RESET LEAK DETECT AP9325 D0 D1 GND VOLTAGE OUTPUT OUTPUT RELAY 10= GREEN 100= ORANGE 10/100B A S E - T CLASS2 24VDC D0 D1 GND STATUS LINKR X / T X NC NO COM +12V GND +24V MODBUS RS-485 RS-232 CONSOLEP O R T 9600-8-N-1 DTE NETWORK PORT CONTROL RS-485 INPUT -+ RESET LEAK DETECT AP9325 D0 D1 GND VOLTAGE OUTPUT OUTPUT RELAY 10= GREEN 100= ORANGE 10/100B A S E - T CLASS2 24VDC D0 D1 GND STATUS LINKR X / T X na2243a

(35)

Porta de rede

Item Descrição

 Cabo de rede local CAT-5 (10/100 Base-T)

NC NO COM +12V GND +24V MODBUS RS-485 RS-232 CONSOLEP O R T 9600-8-N-1 DTE NETWORK PORT CONTROL RS-485 INPUT -+ RESET LEAK DETECT AP9325 D0 D1 GND VOLTAGE OUTPUT OUTPUT RELAY 10= GREEN 100= ORANGE 10/100B A S E - T CLASS2 24VDC D0 D1 GND STATUS LINKR X / T X NC NO COM +12V GND +24V MODBUS RS-485 RS-232 CONSOLEP O R T 9600-8-N-1 DTE NETWORK PORT CONTROL RS-485 INPUT -+ RESET LEAK DETECT AP9325 D0 D1 GND VOLTAGE OUTPUT OUTPUT RELAY 10= GREEN 100= ORANGE 10/100B A S E - T CLASS2 24VDC D0 D1 GND STATUS LINKR X / T X NC NO COM +12V GND +24V MODBUS RS-485 RS-232 CONSOLEP O R T 9600-8-N-1 DTE NETWORK PORT CONTROL RS-485 INPUT -+ RESET LEAK DETECT AP9325 D0 D1 GND VOLTAGE OUTPUT OUTPUT RELAY 10= GREEN 100= ORANGE 10/100B A S E - T CLASS2 24VDC D0 D1 GND STATUS LINKR X / T X na2247a

PRIMEIRO INROW SC SEGUNDO INROW SC ÚLTIMO INROW SC

(36)

Modbus — sistema de gerenciamento predial

OBSERVAÇÃO: Conecte a blindagem somente uma vez por segmento. Por exemplo, a blindagem é conectada

na primeira unidade de resfriamento InRow SC, mas não no Modbus mestre.

Item Descrição Item Descrição

 Resistor de terminação 1505% (fornecido)  Segmento de cabo Modbus (RS-485)

NC NO COM +12V GND +24V MODBUS RS-485 RS-232 CONSOLEP O R T 9600-8-N-1 DTE NETWORK PORT CONTROL RS-485 INPUT -+ RESET LEAK DETECT AP9325 D0 D1 GND VOLTAGE OUTPUT OUTPUT RELAY 10= GREEN 100= ORANGE 10/100B A S E - T CLASS2 24VDC D0 D1 GND STATUS LINKR X / T X NC NO COM +12V GND +24V MODBUS RS-485 RS-232 CONSOLEP O R T 9600-8-N-1 DTE NETWORK PORT CONTROL RS-485 INPUT -+ RESET LEAK DETECT AP9325 D0 D1 GND VOLTAGE OUTPUT OUTPUT RELAY 10= GREEN 100= ORANGE 10/100B A S E - T CLASS2 24VDC D0 D1 GND STATUS LINKR X / T X NC NO COM +12V GND +24V MODBUS RS-485 RS-232 CONSOLEP O R T 9600-8-N-1 DTE NETWORK PORT CONTROL RS-485 INPUT -+ RESET LEAK DETECT AP9325 D0 D1 GND VOLTAGE OUTPUT OUTPUT RELAY 10= GREEN 100= ORANGE 10/100B A S E - T CLASS2 24VDC D0 D1 GND STATUS LINKR X / T X na2248a D0 D1 GND D0 GND D0 D1 GND D0 GND MODBUS MESTRE PRIMEIRO INROW SC SEGUNDO

(37)

Contatos de alarme Form C e entrada de desligamento

Um relé interno para a interface do usuário normalmente é controlado por um alarme definido pelo usuário (por exemplo, ventiladores com defeito). Antes de existir uma condição de alarme, o sinal no terminal COM (comum) é direcionado para o terminal NF (normalmente fechado). Quando o alarme é ativado, o relé é energizado, fazendo com que o sinal do terminal COM seja direcionado para o terminal NA (normalmente aberto) e alterando o estado do dispositivo conectado. Os terminais NA e NF podem ser conectados a luzes indicadoras remotas, a uma campainha de advertência ou a outro dispositivo para alertar um operador sobre a presença de uma condição de alarme.

Uma chave de desconexão remota pode ser conectada às entradas de desligamento.

Porta do detector de vazamento

Cabo detector de água (AP9325): Você pode instalar até quatro cabos detectores de água opcionais em

série. O cabo detector de água é conectado à porta do detector de vazamento RJ-45 localizada na parte superior da caixa de interface.

na2 25 0 a + _ na0278a

(38)

Conexões elétricas

Conecte o cabo de alimentação à parte superior do equipamento (padrão) ou direcione o cabo pela parte inferior (opcional).

OBSERVAÇÃO: Use somente uma conexão.

Conecte o cabo de alimentação ao conector de alimentação superior

PERIGO

RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO

Desligue toda a energia que está sendo fornecida a este equipamento antes de trabalhar nele. Todo o trabalho elétrico deve ser realizado por eletricistas licenciados. Utilize procedimentos de bloqueio/etiquetagem (lockout/tagout). Não use joias, bijuterias, ou acessórios, quando trabalhar perto de componentes elétricos.

O não cumprimento dessas instruções resultará em morte ou ferimentos graves.

PERIGO

RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO

O equipamento é fornecido com um cabo de alimentação LCDI (para operação a 60 Hz), com um cabo de alimentação IEC 309 (para operação a 50 Hz) ou com um cabo de alimentação GB 2099 (para uso na China). Use o equipamento somente com o cabo de alimentação fornecido adequado para sua região. Cabos de alimentação de substituição devem ser adquiridos somente da Schneider Electric.

O não cumprimento dessas instruções resultará em morte ou ferimentos graves.

na2254a

CONECTOR ELÉTRICO SUPERIOR

(39)

Conecte o cabo de alimentação ao conector elétrico inferior.

na2331a

CABO DE ALTA TENSÃO

DESLIZE A PLACA DE COBERTURA PARA CAPTURAR O CABO DE ALIMENTAÇÃO. ANEL DE PASSAGEM

CABO DE ALIMENTAÇÃO

CONECTE O CABO DE ALIMENTAÇÃO À CAIXA DE ALTA TENSÃO

(40)

Listas de verificação

Lista de verificação de inspeção inicial

Lista de verificação de inspeção elétrica

AVISO

RISCO ELÉTRICO

• É necessário desenergizar e travar adequadamente o equipamento antes de realizar manutenção nele.

• Nunca opere o equipamento a menos que todas as tampas, proteções, portas e painéis estejam no lugar e travados.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.

Certifique-se de que:

 O procedimento de instalação seja completado de acordo com o manual de instalação.  O equipamento não apresente sinais de danos.

 O espaço livre em torno do equipamento está de acordo com a ASHRAE, com as normas e códigos locais e nacionais e também com o manual de instalação.

 Certifique-se de que o equipamento está preso a um gabinete ou fixado ao piso.

Certifique-se de que:

 As tensões de entrada correspondam à fase e tensão indicadas na placa de identificação.  O equipamento esteja corretamente aterrado.

 Os componentes elétricos internos e blocos de terminais não tenham nenhuma conexão solta.  As conexões elétricas estejam apertadas, inclusive controladores e dispositivos auxiliares.  O cabeamento está direcionado e preso para evitar situações de risco.

AVISO

RISCO ELÉTRICO

• A instalação elétrica deve estar de acordo com as normas e códigos de eletricidade locais e nacionais.

• O equipamento deve ser aterrado.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.

(41)

Lista de verificação de inspeção mecânica

Lista de verificação de inspeção da caixa de interface do usuário

Lista de verificação de inspeção final

Certifique-se de que:

 A linha de drenagem de condensado seja do tamanho da conexão de drenagem e esteja direcionada corretamente.

 O ar do condensador é corretamente conduzido através de dutos até o adaptador para placa de forro.  O adaptador para placa de forro está preso à estrutura do prédio com cabo de segurança de tamanho

adequado.

 Os pés niveladores estão abaixados e o equipamento está corretamente nivelado.

Certifique-se de que:

 Os contatos de entrada e os relés de saída (se aplicável) estão corretamente conectados.  As conexões A-Link (se aplicável) estejam firmes.

 A porta do sistema de gerenciamento da instalação RS-485 está conectada corretamente (se for conectado a um sistema de gerenciamento da instalação).

 O sensor de temperatura esteja corretamente direcionado e montado na parte frontal (lado de entrada de ar) do gabinete imediatamente à esquerda ou à direita do equipamento (considerando que o modo de operação InRow ou RACS será selecionado).

Certifique-se de que:

 A parte interna e a parte externa do equipamento estejam limpas e sem detritos.  Os materiais da embalagem sejam eliminados corretamente.

(42)
(43)
(44)

Serviço Mundial de Atendimento ao Cliente

O Serviço de Atendimento ao Cliente para este ou qualquer outro produto está disponível, sem custo, de

uma das seguintes maneiras:

• Visite o site da Schneider Electric para acessar documentos na Base de Conhecimento da Schneider

Electric e para enviar solicitações ao Serviço de Atendimento ao Cliente.

– www.schneider-electric.com (escritório central)

Visite o site local da Schneider Electric na Internet, específico para o seu país; nele você

encontrará informações sobre o Serviço de Atendimento ao Cliente.

– www.schneider-electric.com/support/

Suporte global para pesquisas na Base de Conhecimento da Schneider Electric e suporte por

e-mail.

• Entre em contato com um centro de Serviços de Atendimento ao Cliente da Schneider Electric por

telefone ou e-mail.

– Centros locais específicos do país: vá até www.schneider-electric.com > Support [suporte] >

Operations around the world [operações no mundo] para obter informações de contato.

Para obter informações sobre como acessar o Serviço de Atendimento ao Cliente local, entre em contato

com o representante da Schneider Electric ou com outros distribuidores dos quais adquiriu o produto

Schneider Electric.

Como as normas, especificações e designs mudam de tempos em tempos, solicite a confirmação das informações fornecidas nesta publicação. Todas as marcas comerciais são de propriedade da Schneider Electric Industries S.A.S. ou de empresas do grupo.

Referências

Documentos relacionados

Este material foi preparado com base em informações públicas, dados desenvolvidos internamente e outras fontes externas e não deve ser entendido como análise de valor

Observou-se que deve haver a atuação interdisciplinar entre áreas diferentes, cada uma com suas especificidades, como é o caso da atuação interdisciplinar, ainda

Cabo óptico com 02 fibras ópticas, para instalações internas/externas, em dutos ou canaletas, construído com cordões ópticos monofibra monomodo 9/125 µm, com 3,0 mm de

O(A) CONSULTOR(A) autoriza desde já que a “Contém1g Make-up” ou terceiro por esta indicado envie seu contato a possíveis consumidores que tenham interesse nos produtos

• trabalhar na interface da Matemática com outros campos de saber. Dados retirados do site www.dma.uem.br.. Programa de Pós-Graduação em Educação, Universidade Federal de

Nesse caso, uma nova medida não pode ser iniciada até que seja zerado o visor com o botão RESET.. 2 Entrada do

Marque a alternativa CORRETA: a) As duas afirmativas são verdadeiras. d) As duas afirmativas são falsas. O educador deve considerar que a avaliação não é parte integrante

Também o bosque com araucárias Araucaria angustifolia e o As aves encontradas foram identificadas por contato visual brejo marginal a este apresentam sinais de declínio na vegeta-