• Nenhum resultado encontrado

TELA Diálogos em Inlgês. TELA Diálogos em Português

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "TELA Diálogos em Inlgês. TELA Diálogos em Português"

Copied!
9
0
0

Texto

(1)

TELA

Diálogos em Português Entre os anos 70 e 80, uma lei brasileira

obrigava os cinemas a exibirem um filme de curta metragem antes de todo longa

metragem.

Na tentativa de revogar esta lei, alguns exibidores programavam certos curtas propositalmente para revoltar o público. O cineasta predileto destes exibidores

era Chris Teófilo, videoartista experimental que se dizia influenciado

por Sartre, Andy Warhol e Caetano Veloso.

O filme mais polêmico de Teófilo chama-se “O Inferno” e mostra apenas

a imagem de uma platéia de cinema durante 15 minutos.

Ah pô, começa logo a porra do filme O amigo, quer ficar quieto!

Quieto para quê?

A gente está assistindo um filme. ……

Você vai ver o que vai tomar conta da sua cabeça.

É isso mesmo, você vai ver o que vai tomar conta da sua cabeça. Não suporto gente educada. Não suporto gente educada.

Babaca

Quem é babaca, meu irmão? Vai te catar!

TELA

Diálogos em Inlgês

During the 70’s, a Brazilian law required that theaters

to show a short film before the feature film.

To repeal this law, some exhibitors decided to play short films selected to annoy the public. The exhibitors’ favorite director was Chris Teofilo, an experimental

videoartist

that claimed to be influenced by Sartre, Warhol and Caetano Veloso. Teofilo’s most controversial piece was a 15 minute film called “Hell” .

It only showed the image of a movie audience. Start the fucking movie!

Hey pal, be quiet! What for?

We are watching a movie. ……

You will see what will take over your head. Yes, you will see what will

take over your head. I can’t stand polite people. I can’t stand polite people.

Asshole.

Who’s the asshole, Brother? Screw you!

(2)

Não Lívio, pelo amor de Deus! Você não vai aprontar isso comigo.

Você não está em serviço. Eu não estou em serviço, não. Mas eu

vou recolher uns dois ou três… E vou começar pelo esquisito aí na

frente. Cinema é ação.

Ei, esquisito!

O que você falou mesmo, hein? Você vai ver o que vai tomar conta da

sua cabeça. Da sua, seu babaca.

Não Lívio! Meu Deus! Meu Deus! Andrea.

Andrea, Andrea, levanta Andrea! Andrea levanta, vai! Vai levanta, pelo amor de Deus,

Andrea! Acorda Andrea!

Acorda! Meu Deus… O pessoalzinho bacana.

Cala sua boca! Vai embora, meu!

No Livio, for God’s Sake! Don’t do this to me!

You’re not on duty. I’m gonna arrest some people here…

And I will start with this weird guy. Cinema is action.

Hey, weirdo! What did you just say?

You will see what will take over your head.

Your head, idiot! No Livio! Oh my God!

My God! Andrea. Stand up, Andrea! Stand up, Andrea! Stand up, Andrea!

For God Sake! Wake up, Andrea!

Wake up! My God… Hey, classy people.

Shut up! Go away!

(3)

Ah, começa logo a porra do filme! Que inferno, pô! Oh, esquisito! Sua cabeça! Parasita! Cabeça. Acorda.

Aconteceu alguma coisa? O quê?

Não sei, acho que eu peguei no sono. Eu dormi muito?

Uns quinze minutos. Você está bem?

Não sei, acho que eu tive um pesadelo. Estou cansado.

O que é isso, hein? Um filme. Como assim? Um filme… Não sei…

Está passando Não acontece nada?

Pô, filmaço hein…

Faz muito tempo que está assim? Uns 10 minutos.

Dez minutos, pô?

Start the fucking movie! This is hell! Hey, weirdo! Your head! Parasite! Head. Wake up! Did anything happen?

What?

I think I was sleeping. Did I sleep a lot? About 15 minutes.

Are you OK? I think I had a nightmare.

I’m tired. What’s that?

A movie. How so?

A movie… I don’t know… It’s just playing. Nothing happens? Wow, great movie… It’s been like this for a while?

About 10 minutes. Ten minutes??

(4)

Que porra de filme é esse que bota uma platéia durante dez minutos e fica

uma porra dessa?

A gente devia ter ido no outro filme do shopping.

A gente sempre vai ao shopping É porque shopping é shopping, não tem

essas merdas. Isso aqui é o inferno.

Um filme que fica… Uma porra dessa, ah!

Cinema? Cinema é ação. Tem que ter uma…

Sabia que o inferno é assim? Ah pô, começa logo a porra do filme

Pô amigo, quer ficar quieto? Quieto para quê?

A gente está assistindo um filme. Ah, está assistindo um filme. Agora conta outra piada, meu irmão. Conta aquela da, peraí, conta aquela da

loira barbuda, a portuguesa, pô

Sossega. Sossega. Calma, meu Deus. Curta é um curta, já vai acabar.

O longa vai ser bom.

Ah vai, se o curta é isso, o longa vai acabar quando, hein?

What movie shows a fucking audience for ten fucking minutes?

We should have gone to the movie at the mall. We always go to the mall, love. They don’t show this shit there.

This is hell. A film like this… Cinema is action… Do you know that hell

is just like this? Start the fucking movie!

Hey, pal, be quiet! What for?

We are watching a movie. Yeah, watching a movie…

tell me another joke… tell that one about the Portuguese blonde…

the hairy one… Calm down, it’s a short...

It will be over soon. The feature film

will be good.

Yeah, if the short is like this, when will the feature film end?

(5)

Quinta-feira que vem? O meu amigo… Dá para você ficar quieto?

O sujeito chato! É isso mesmo, cala a boca!

Vai embora, meu!

Peraí. O venha cá, o pessoalzinho bacana…

Vão me dizer que vocês estão gostando dessa palhaçada aí.

Meu filho se você não entende o filme, então cala a boca

Ah brotinho cultural!

Não, peraí meu irmão. Eu vou explicar. Esse filme é o seguinte:

O diretor está fingindo que é um gênio E aqui está todo mundo fingindo que

está entendendo. Você está fingindo! Você está fingindo!

Fingindo!

Você é louco, meu irmão? O que é, meu irmão? Idiota esse cara, ignorante. Já falei para você, não dá mais para vir

ao cinema Você quer ir embora?

Next Thursday? Hey, buddy… Can you shut up?

What an idiot! Yeah, shut up!

Go away!

Come on classy people… Are you really enjoying this scam? If you don’t get the movie, shut up!

Ooh, cultural chick! I’m gonna tell you… This is the film’s story: The director is pretending

to be a genius. And everyone is pretending

to understand. You are pretending! You are pretending!

Pretending! Are you crazy, brother? What’s the problem, brother?

What an ignorant idiot! We can’t go to the movies anymore. Do you want to go home?

(6)

Vamos embora? Curta é uma merda!

Cara mal educado!

Mal educado é você que sentou com esse cabelo na minha frente!

Cala sua boca!

Cabelo? Cabelo é bondade minha, né. Isso aí é um parasita que tomou conta

da sua cabeça.

Você vai ver o que vai tomar conta da sua cabeça.

É isso mesmo, você vai ver o que vai tomar conta da sua cabeça. Não suporto gente educada. Não suporto gente educada.

Babaca.

Quem é babaca, meu irmão? Vai te catar!

Não Lívio, pelo amor de Deus! Você não vai aprontar isso comigo.

Você não está em serviço. Eu não estou em serviço, não. Mas eu vou recolher uns dois ou três…

E vou começar pelo Esquisito aí na frente.

Cinema é ação.

Let’s go home! Short is shit! What a rude guy! With that hair in my face… you’re the one who’s rude!

Shut up!

And I’m being nice by calling it hair. That’s a parasite that took over your head.

You will see what will take over your head. Yes, you will see what will

take over your head. I can’t stand polite people. I can’t stand polite people.

Asshole.

Who’s the asshole, Brother? Screw you.

No Livio, for God’s Sake! Don’t do this to me!

You’re not on duty. I’m gonna arrest some people here…

And I will start with this weird guy. Cinema is action.

(7)

Ei esquisito!

O que você falou mesmo, hein? Você vai ver o que vai tomar conta da

sua cabeça. Da sua, seu babaca.

Não Lívio! Meu Deus! Meu Deus! Andrea.

Andrea, Andrea, levanta Andrea! Andrea levanta, vai! Vai levanta, pelo amor de Deus,

Andrea! Acorda Andrea!

Acorda! Meu Deus… O pessoalzinho bacana.

Cala sua boca! Vai embora, meu!

Ah, começa logo a porra do filme. Isso aqui é o inferno, pô!

Oh esquisito! Sua cabeça!

Parasita! Cabeça.

Hey weirdo! What did you just say?

You will see what will take over your head. Your head, you idiot!

No Livio! Oh my God!

My God! Andrea! Stand up, Andrea! Stand up, Andrea! Stand up, Andrea!

For God Sake! Wake up, Andrea.

Wake up! My God… Hey, classy people.

Shut up! Go away!

Start the fucking movie! This is hell! Hey, weirdo!

Your head! Parasite!

(8)

Acorda!

Aconteceu alguma coisa? O quê?

Peguei no sono. Eu dormi muito? Uns 15 minutos. Você está bem?

Acho que eu tive um pesadelo. Estou cansado.

Como assim? Um filme. Como assim? Um filme… Não sei…

Está passando. Não acontece nada?

Pô, filmaço hein!

Faz muito tempo que está assim? Uns 10 minutos.

Dez minutos, pô!

Que porra de filme é esse que bota uma platéia durante dez minutos e fica

numa porra dessa.

A gente sempre vai ao shopping. A gente sempre vai ao shopping. Porque shopping é shopping, não

tem essas merdas.

Wake up! Did anything happen?

What? I was sleeping. Did I sleep a lot? About 15 minutes.

Are you OK? I think I had a nightmare.

I’m tired. What’s that?

A movie. How so?

A movie… I don’t know… It’s just playing. Nothing happens? Wow, great movie… It’s been like this for a while?

About 10 minutes. Ten minutes??

What movie shows a fucking audience for ten fucking minutes?

We should have gone to the movie at the mall. We always go to the mall, love. They don’t show this shit there.

(9)

Isso aqui é o inferno.

Um filme que fica… Uma porra dessa, ah!

Cinema? Cinema é ação, tem que ter … Sabia que o inferno é assim? Ah pô, começa logo a porra do filme.

This is hell. A film like this… Cinema is action! Do you know that hell

is just like this? Start the fucking movie!

Referências

Documentos relacionados

Exemplo do que fazer: Soluções customizadas em tecnologia para meios de pagamento.. Sempre utilizamos o artigo “a” antes do

A execução efetiv a das ações do projeto de contenção deve levar a organização a uma nova etapa de sustentação, na qual o papel dos líderes é fortalecido diante da segurança

AGENDA ABRIL • Dia 10 Conselho de Representantes 08h30 e 13h30, no Sismmar • Dia 11 Coletivo de Aposentadas/os 13h30, no Sismmar • Dia 17 Negociação sobre PCCV e

Assim, a deposição temporária de proteínas da matriz do esmalte sobre a superfície radicular seria um passo essencial para induzir a neoformação de cemento acelular, que pode

02) Com as classes criadas no exercício anterior, crie uma classe SistemaInterno que tenha um método autentica e receba um usuário autenticável (Diretor, Gerente e Cliente)

Amostras de Tecido = Feito com nosso fio (BonaFil) VIDEO = Tecelagem

Material preliMinar de treinaMento e pesquisa, exClusivo para uso interno, sujeito à alteração. Cidade liMpa,

E vou mostrar pra você também como identificar os ritmos das músicas, alguns exercícios e dicas com ritmos, as posturas usadas pra tocar violão e algumas convenções adotadas,