• Nenhum resultado encontrado

MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO"

Copied!
34
0
0

Texto

(1)

Posicionador de Quadril na Posição Supina com Botas de Tração Ativa de Calcanhar

Posicionador de Quadril na Posição Supina com Posicionador de Quadril na Posição Supina com Botas de Tração Ativa de Calcanhar – Posição Botas de Tração Ativa de Calcanhar – Posição

Tradicional Avançada

Posicionador de Quadril na Posição Lateral com Botas de Tração Ativa de Calcanhar DESCRIÇÃO DO PRODUTO

(2)

Página 2

O Posicionador da Quadril na Posição Supina com Botas de Tração Tração Ativa de Calcanhar e o Posicionador de Quadril na Posição Lateral com Tração Ativa de Calcanhar são plataformas para proporcionar distração do quadril e manipulação das articulações durante procedimentos artroscópicos do quadril.

O Posicionador de quadril na posição supina inclui uma haste do distrator, um extensor de mesa para a posição supina, um poste peroneal, um suporte para a perna saudável e Botas de Tração Ativa de Calcanhar. Se pedidas separadamente, podem ser utilizadas duas hastes do distrator para posicionamento na posição supina. A haste do distrator possui um mecanismo deslizante para uma tração grosseira e uma manivela de distração precisa para regulação precisa da força de tensão. Uma mesa de transferência do paciente na posição supina e um carrinho para armazenamento estão disponíveis como acessórios.

O Posicionador Lateral de quadril inclui uma haste do distrator, um acessório lateral com almofada peroneal e uma Bota de Tração Ativa de Calcanhar. A barra do distrator possui um mecanismo deslizante para uma tração grosseira e uma manivela de distração precisa para regulação precisa da força de tensão. Um carrinho para armazenamento está disponível como acessório.

As botas de tração ativa de calcanhar (Active Heel) estão disponíveis em registro a parte. COMPOSIÇÃO

Referência Descrição Materiais

72201724 72200641 72201636

Posicionador de Quadril

Posicionador Lateral de Quadril Posicionador Lateral de Quadril

Alumínio 6061-T-6 Alumínio 6262 Alumínio 7075 Aço Inoxidável 303 Aço Inoxidável 18-8 Aço Inoxidável 17-4 Liga de Bronze Black Delrin Uretano 109

Liga de Bronze de Alumínio 954 G2 Highly Pearlitic Gray Iron Black Delrin Alumínio 6061-T-6 Nylon, 6/6 Branco Poliuretano Black ABS Aço Inoxidável 300 PVC

Tecido revestido em Uretano Nylon

Velcro

72203800 Suporte de Joelho Plástico

Alumínio 6061-T-6 72200637 Suporte de Transferência do Paciente Aço Inoxidável 300

Black Fiberesin ou Norplex Vinil

Poliuretano Uretano

72200630 Fixação da mesa de supino almofadada Espuma de Poliuretano Tecido revestido em Uretano Polietileno

72200634 Supino Perineal Almofadado Polietileno de Baixa densidade Espuma de Poliéter

(3)

ABS/PVC

Aço Inoxidável 300

Alumínio 6061-T-6 ou 6063-T5

72200633 Bota de Reposição Vinil

Uretano

Borracha Neoprene 72202682 Bota de tração ativa de calcanhar Poliester

Espuma Alumínio Plástico Policarbonato 72203275 Kit de substituição de bota de tração ativa -

central

Velcro Espuma 72203345 Kit de substituição de bota de tração ativa -

panturrilha e calcanhar

Poliester Plástico 72204017 Kit de substituição de bota de tração ativa -

apenas almofadas

Velcro Espuma Poliéster Plástico 72204018 Substituição do carrinho de transporte

(Mecanismo de deslizamento preto, compatível com a bota de tração ativa).

Aço Inoxidável

72200636 Clampe 1x2.9 cm Alumínio 6105-T6

72200670 Clampe 1x2.6 cm Blac Nylon com Inserto Brass 72200671 Clampe 0.7x3.2 cm Blac Nylon com Inserto Brass 72200672 Clampe 0.9x3.2 cm Blac Nylon com Inserto Brass 72200673 Clampe 1x3 cm Blac Nylon com Inserto Brass 72200643 Clampe para trilhos - Estados Unidos Alumínio 6105-T6

72200675 Clampe para trilhos - Reino Unido / União Européia

Alumínio 6105-T6, Blac Nylon com Inserto Brass

72200676 Clampe para trilhos - Denyer Alumínio 6105-T6, Blac Nylon com Inserto Brass

72200677 Clampe para trilhos - Suiça Alumínio 6105-T6, Blac Nylon com Inserto Brass

72201540 Correias para substituição Nylon e Velcro

INDICAÇÃO DE USO

O Posicionador de Quadril da Smith & Nephew na Posição Supina e Lateral com Botas de Tração Active Heel destinam-se a aplicar força de tensão operatória durante procedimentos artroscópicos de quadril.

(4)

Página 4

CONTRA-INDICAÇÕES

 A artroscopia do quadril está contra indicada na presença de casos de anquilose ou artrofibrose avançada. A lesão do tecido mole, quer proveniente de uma doença, trauma ou cirurgia prévia, poderá contra-indicar a introdução de instrumentos na articulação do quadril.  Uma lesão óssea, quer proveniente da própria arquitetura da articulação ou potenciais defeitos mecânicos, independentemente da causa, poderá contra-indicar a aplicação das forças de distração necessárias para realizar a artroscopia de quadril.

 A obesidade mórbida poderá constituir uma contra-indicação relativa à intervenção artroscópica.

 Determinadas doenças em estados mais avançados com destruição da articulação do quadril poderão constituir uma contra-indicação à artroscopia, uma vez que não existe qualquer expectativa razoável de obter melhorias em termos de sintomatologia.

 Intervenções cirúrgicas anteriores ao membro operatório poderão contra-indicar a utilização de distração do quadril.

ADVERTÊNCIAS

 Este produto é enviado sem esterilização. Dever ser limpo antes da primeira utilização e antes de cada utilização subsequente.

 É da responsabilidade do cirurgião estar familiarizado com as técnicas cirúrgicas adequadas antes de proceder à utilização deste dispositivo.

 Leia as instruções de uso na íntegra antes da utilização.

 Certifique-se de que a mesa de operações está calibrada para um paciente com 181 Kg.  Não ultrapasse o limite de peso do paciente de 181 Kg do Posicionador de Quadril na

posição supina tradicional.

 Não ultrapasse o limite de peso do paciente de 150 Kg do Posicionador de Quadril na posição supina avançado.

 Não ultrapasse os limites do sistema de posicionamento do quadril de uma costura interna de 68-91 cm.

 Não ultrapasse os limites de tamanho de calçado mínimo e máximo de tamanho 33, para mulheres a 47 para homens ou o equivalente internacional, do Posicionador de Quadril.  Não ative a função “AUTO” da mesa de operações enquanto o sistema de Posicionamento

do Quadril estiver instalado. Poderão ocorrer ferimentos no paciente ou danos no Posicionador de Quadril.

 Certifique-se de que a mesa de operações consegue fornecer a estabilidade necessária quando o paciente se encontra seguro pelo Posicinador de Quadril. Certifique-se de que a mesa não se inclina ao posicionar a parte mais comprida da base da mesa sob o Posicionador de Quadril. Contate o fabricante da mesa de operações para obter mais informações sobre os limites de inclinação.

 Certifique-se de que os trilhos dos acessórios da mesa de operações estão em bom estado de reparação. Não instale o Posicionador de Quadril caso os trilhos da mesa estejam soltos ou desalinhadas. Não instale o Posicionador de Quadril se os clampes não estiverem posicionados na extremidade dos trilhos dos acessórios da mesa de operações. Contate o fabricante da mesa de operações para obter mais informações sobre a resistência dos trilhos da mesa.

(5)

 Poderão ocorrer danos ou lesões caso um Braço em C ou outro dispositivo similar choque com o Posicionador de Quadril.

 Certifique-se de que a bota está presa no mecanismo tentando levantar a bota. Se a bota se mover ou deslocar, retire a bota e volte a prendê-la no conector da bota.

 De modo a manter a flexão e evitar qualquer derrapagem, certifique-se de que o calcanhar do paciente está devidamente assentado na bolsa do calcanhar da bota.

 Certifique-se de que as fivelas das tiras centrais passam pelos laços em ambas as extremidades da tira do calcanhar.

 Certifique-se de que a almofada de cada fivela está centrada entre a fivela e o paciente antes de aplicar tensão na bota.

 Certifique-se de que a almofada Active Heel está posicionada acima do calcanhar do paciente.

 Aplique tensão nas tiras da bota, incluindo a tira do calcanhar, para que o pé do paciente se afaste apenas uma distância mínima da sola da bota.

 Ao ajustar as tiras da bota, não exerça força nos manípulos de plástico nem na estrutura da bota. Caso contrário, pode fazer com que os manípulos de plástico se partam ou rachem.  Aperte as tiras da bota de forma a que o pé do paciente se desloque apenas a uma

distância mínima para fora da plataforma metálica.

 Se regular a barra do distrator em qualquer altura, estará alterando a tensão exercida sobre o membro. Alterações significativas na tensão podem provocar ferimentos no paciente, incluindo deslocação do quadril. Deverá ser tomado um cuidado especial na posição lateral quando realizar a adução da perna operatória, dado que pode ocorrer um aumento da tensão.

 Retire todos os instrumentos do espaço articular antes de ajustar a tensão no membro.  Não regule a barra do distrator enquanto a junta esférica da plataforma estiver bloqueada,

dado que poderão ocorrer ferimentos no paciente.

Advertências específicas do Posicionador de Quadril na posição Supina

 Se utilizar a mesa de transferência do paciente, certifique-se de que a mesma está devidamente instalada na extensão da mesa durante procedimentos de transferência.  A colocação incorreta do poste peroneal pode resultar em danos no mecanismo do

poste e em lesões do paciente.

Advertências específicas do Posicionador de Quadril na posição Lateral

 Tenha atenção aos perigos de entalamento nos pontos em que a estrutura lateral se expande/ contrai para se adaptar a mesas de operações de diferentes larguras.  Certifique-se de que a parte plana da almofada perineal se encontra virada para

(6)

Página 6

 Certifique-se de que o paciente não entra em contato com eventuais zonas não almofadadas do Posicionador de Quadril.

 Não amarre a pélvis do paciente à mesa de operações.

 Certifique-se de que a haste do distrator está totalmente engatada e bloqueada na entrada quadrada na estrutura lateral.

PRECAUÇÕES

 Antes de cada utilização, inspecione o dispositivo de modo a certificar-se de que não se encontra danificado. Não utilize um dispositivo danificado.

 Certifique-se de que todos os bloqueios da mesa de operações se encontram totalmente engatados.

 Utilize apenas clampes dos trilhos Smith & Nephew.

 Certifique-se de que as luvas não interferem com a capacidade das fivelas das tiras das botas fecharem devidamente.

 Não utilize spray, nem mergulhe e nem esterilize o Posicionador de quadril em autoclave.  Não limpe o Posicionador de Quadril com lixívia.

 Tenha especial cuidado em áreas onde possa ocorrer migração de fluidos. Em particular, certifique-se de que os fluidos não vertem para debaixo da manga da junta esférica.

Precauções específicas do Posicionador de Quadril na posição Supina

 Encaixe sempre o Posicionador de Quadril na extremidade da mesa de operações.

 Utilize a manivela de distração precisa para posicionar a bota operatória o mais próximo possível do paciente para garantir que o intervalo máximo de tração está disponível durante o procedimento.

 Certifique-se de que as costuras da almofada do poste peronela são colocadas afastadas do paciente.

 Para evitar danificar os parafusos, desaperte o botão do suporte da haste do distrator e o botão do suporte da perna saudável completamente antes de prender a haste do distrator e a haste do suporte da perna saudável.

Precauções específicas do Posicionador de Quadril na posição Lateral

 Para evitar danificar parafusos, desperte o botão do suporte da haste do distrator completamente antes de prender a haste do distrator.

DESEMBALAGEM E INSPEÇÃO GERAL

Desembale cuidadosamente e inspecione todos os componentes enviados juntamente com o Posicionador de Quadril da Smith & Nephew. Se faltarem peças ou estas estiverem danificadas, contate o seu representante da SMITH & NEPHEW COMÉRCIO DE PRODUTOS MÉDICOS LTDA., empresa que representa o fabricante Smith & Nephew no Brasil. Guarde a caixa de papelão e os materiais de embalagem, caso algum componente tenha de ser devolvido para reparação.

(7)

Figura 1. Bota de Tração Active Heel

Figura 2: Detalhe da área do calcanhar

Advertência: Certifique-se de que a almofada de cada fivela está centrada entre a fivela e o paciente antes de aplicar tensão na bota.

1. Certifique-se de que a bota está firmemente presa no respectivo conector. 2. Desaperte as três fivelas da bota.

3. Certifique-se de que existe uma folga adequada em cada uma das três tiras.

Advertência: Certifique-se de que as fivelas das tiras centrais passam pelos laços em ambas as extremidades da tira do calcanhar (Figura 3).

(8)

Página 8

4. Puxe uma das extremidades livres da tira central para cima em direção à almofada do apoio perineal enquanto pressiona o botão de libertação na extremidade distal da fivela. Repita o procedimento com a outra extremidade da tira. Isto garante que exista folga suficiente na tira central para que a tira aperte depois do pé do paciente ser colocado na bota (Figura 4).

5. Coloque a almofada Active Heel de forma que a parte inferior da almofada do calcanhar fique alinhada com a parte inferior da almofada da barriga da perna na bota (Figura 5).

(9)

Nota: Se colocar o pé do paciente na Bota de Tração Active Heel antes de o transferir para o bloco operatório, conclua os Passos 1S de “Colocar os pés do paciente’ antes de transferir o paciente.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

As botas de tração ativa de calcanhar são vendidas como acessório em registro separado.

Nota: Os passos numerados com um ‘S” são específicos do Posicionador de Quadril na Posição Supina.

Montagem

1S. Prepare a mesa de operações para instalação do Posicionador de Quadril.

 Regule a mesa para que a parte mais comprida da base fique por baixo da localização do Posicionador de Quadril.

 Utilize a manivela de distração precisa para posicionar a bota operatória o mais próximo possível do paciente.

 Bloqueie as rodas e os controles da mesa.

2S. Encaixe os clampes de trilho nos trilhos da mesa operatória. Introduza os clampes na extremidade dos trilhos da mesa (Figura 6-A)

AVISO: certifique-se de que os trilhos acessórios da mesa de operações estão em bom estado de reparação. Não instale o Posicionador de Quadril se os trilhos da mesa estiverem soltos ou desalinhados. Não instale o Sistema Posicionador de Quadril se não for possível posicionar os clampes na extremidade dos trilhos acessórios da mesa de operações.

Cuidado: Utilize apenas clampes dos trilhos da Smith & Nephew.

3S. Faça deslizar a extensão da mesa para o interior dos clampes, até a extensão da mesa tocar na extremidade da mesa de operações (Figura 6-B). Aperte os botões dos clampes de trilho até fixar firmemente a extensão da mesa à mesa do bloco operatório (Figuras 6-C e 6-D).

(10)

Página 10

Figura 6

4.S Desaperte completamente o botão da haste do distrator. Instale a haste do distrator no mesmo lado onde se encontra o quadril operável. Certifique-se de que está totalmente inserida no encaixe (Figura 7-A).Aperte o botão do suporte da haste (Figura 7-B).

CUIDADO: Para evitar danificar os parafusos, desaperte o botão do suporte da barra do distrator e o botão do suporte da perna saudável completamente antes de prender a barra do distrator e a haste do suporte da perna saudável.

Figura 7

5S. Desaperte completamente o botão do suporte da perna saudável. Encaixe o suporte da perna saudável. Certifique-se de que o mesmo está totalmente inserido no encaixe (Figura 8-A). Aperte o botão do suporte da perna saudável (Figura 8-B).

(11)

Figura 8

6S. Fixe a almofada da extensão da mesa á extensão da mesa para a posição supina usando as pastilhas de velcro. Instale a almofada da extensão, de forma que o recorte do poste peroneal fique localizado no mesmo lado que o quadril operável (Figura 9).

Figura 9

7S.(Opcional): Encaixe a placa de transferência do pacientes e a almofada ao extensor da mesa para a posição supina.

8S. Use a manivela de distração precisa para posicionar a bota operatória o mais próximo possível do paciente (Figura 10-A). Isto irá permitir conseguir a variação máxima de tração durante o procedimento.

(12)

Página 12

Figura 10

Transferir o Paciente

1S. Transfira o paciente para a mesa.

2S. Encaixe o poste peroneal ao acessório da mesa para a posição supina através do orifício do poste peroneal.

1. Transfira o paciente para a mesa. Posicione o poste peroneal no orifício no lado operável do paciente. Certifique-se de que o poste peroneal está devidamente assentado sobre o suporte correspondente. Deslize a almofada do poste peroneal sobre o poste peroneal. Aviso: A colocação incorreta do poste peroneal pode resultar em danos no mecanismo do poste e em lesões do paciente.

Cuidado: certifique-se de que as costuras da almofada do poste peroneal são colocadas afastadas do paciente.

Colocar os pés do paciente

Nota: Se os pés do paciente tiverem sido colocados anteriormente, avance para o Passo 9S. 1S. Envolva os pés do paciente nas almofadas descartáveis de inserção das botas.

AVISO: Utilize sempre a almofada descartável de inserção da bota ao tulizar a Bota de Tração Active Heel. A não utilização da almofada descartável de inserção da bota pode resultar em lesões no pacinete.

AVISO: Depois de envolver o pé do paciente, inspecione a almofada descartável de inserção da bota para garantir que não existem dobras. A não eliminação de pontos de pressão pode resultar em lesões no paciente.

2S. Coloque a almofada do calcanhar da bota de forma a que a parte inferior da almofada fique alinhada com a parte inferior da almofada da barriga da perna (Figura 5).

(13)

central na direção do paciente (em direção à almofada do poste peroneal) até esse lado estar esticado (Figura 11). Repita o procedimento no outro lado da tira central. A pressão exercida sobre a zona média do pé enquanto estica cada extremidade da tira central ajuda a encaixar o calcanhar no interior da bota.

AVISO: Certifique-se de que a almofada de cada fivela está centrada entre a fivela e o paciente antes de aplicar tensão na bota.

Figura 11

AVISO: Aplique tensão nas tiras da bota, incluindo a tira do calcanhar, para que o pé do paciente se afaste apenas uma distância mínima da sola da bota.

AVISO: Ao ajustar as tiras da bota, não exerça força nos manípulos de plástico nem na estrutura da bota. Caso contrário, pode fazer com que os manípulos de plástico se partam ou rachem.

6S. Aplique tensão de forma firme na tira dos dedos e na tira da barriga da perna.

AVISO: Certifique-se de que a almofada de cada fivela está centrada entre a fivela e o paciente antes de aplicar tensão na bota.

7S. Repita os Passos 2S–7S para o outro pé.

8S. Opcional: Retire a almofada e placa de transferência do paciente. Posicionar o paciente

(14)

Página 14

1S. Posicione a parte inferior da zona da pélvis do paciente de forma a ficar devidamente assente dentro da almofada do apoio perineal - cerca de 7,6 cm (Figura 12-A). É necessária uma colocação adequada do paciente para garantir a obtenção de uma imagem exata.

CUIDADO: Certifique-se de que as costuras da almofada do apoio perineal são colocadas afastadas do paciente.

2S. Coloque a coxa do lado operatório do paciente, com firmeza, na almofada do apoio perineal, a fim de garantir que é obtida a força de distracção lateral necessária (Figura 12-B).

Figura 12

3S. Para posicionar a perna saudável, puxe firmemente a bota do suporte da perna saudável para aplicar tensão na perna saudável (Figura 13-A). Depois de aplicada a tensão, bloqueie o mecanismo da perna saudável, utilizando o botão de bloqueio localizado na respectiva estrutura (Figura 13-B). É necessário aplicar a tensão adequada sobre a perna saudável para evitar a rotação pélvica no apoio perineal.

Figura 13

4S. Para ajustar a tensão inicial na perna operatória, desbloqueie a junta esférica da bota no mecanismo deslizante do distrator, de modo a que o pé flutue livremente (Figura 14-A).

5S. Desbloqueie o botão do mecanismo deslizante do distrator (Figura 14-B).

(15)

Figura 14

10S. Cubra o paciente e o posicionador de quadril com um campo cirúrgico. Recomenda-se um campo cirúrgico transparente. Certifique-se de que existe campo cirúrgico extra suficiente para que o posicionador de quadril possa ser manipulado na sua amplitude de movimento e, mesmo assim, consiga permanecer coberto.

Regular a haste do distrator

AVISO: Se regular a barra do distrator em qualquer altura, estará alterando a tensão exercida sobre o membro. Alterações significativas de tensão podem resultar em lesões do paciente, incluindo deslocação do quadril.

AVISO: Retire todos os instrumentos do espaço articular antes de ajustar a tensão no membro. 1S. Desbloqueie a junta esférica da bota (Figura 15-A).

AVISO: Não regule a barra do distrator enquanto a junta esférica da bota estiver bloqueada, dado que poderão ocorrer lesões no paciente.

2S. Rode e mantenha seguro o manípulo de posicionamento do distrator para desbloquear e regular a barra do distrator (Figura 15-B). Liberte o manípulo de posicionamento do distrator para bloquear a barra no lugar.

(16)

Página 16

Figura 15

3S. Volte a bloquear a junta esférica da bota. Este processo pode ser executado através do campo cirúrgico. Se pretender, a junta esférica da bota pode ser parcialmente apertada para permitir a manipulação da articulação do quadril.

Preparar o Sistema de Posicionamento do Quadril na Posição Supina para avaliação dinâmica AVISO: Se regular a barra do distrator em qualquer altura, estará alterando a tensão exercida sobre o membro. Alterações significativas de tensão podem resultar em lesões do paciente, incluindo deslocação do quadril.

AVISO: Retire todos os instrumentos do espaço articular antes de ajustar a tensão no membro. 1S. Desbloqueie a junta esférica da bota (Figura 16-A). Este processo pode ser executado através do campo cirúrgico.

AVISO: Não regule a barra do distrator enquanto a junta esférica da bota estiver bloqueada, dado que poderão ocorrer lesões no paciente.

2S. Utilize a manivela de distração precisa para reduzir a tensão (Figura 16-B).

AVISO: Não liberte a força de tração através do botão do mecanismo deslizante do distrator. Este tipo de libertação rápida da tração poderá provocar lesões no paciente.

3S. Utilize o botão do mecanismo para flexionar a perna conforme desejado. Quando o mecanismo estiver colocado na posição pretendida, bloqueie a junta esférica da bota e o botão do mecanismo em posição.

Nota: Isto irá permitir a refixação fácil da bota no sistema de posicionamento do quadril.

4S. Utilize o botão branco de desconexão rápida para libertar a bota do sistema de posicionamento do quadril (Figura 16-C).

5S. Após a avaliação dinâmica, volte a encaixar a bota no posicionador de quadril utilizando a ranhura de ligação. Certifique-se de que a bota está presa e bloqueada no conector.

AVISO: Certifique-se de que a bota está presa no mecanismo tentando levantar a bota. Se a bota se mover ou deslocar, retire a bota e volte a prendê-la no conector da bota.

Nota: Ao voltar a encaixar a bota, deverá ouvir um estalo. Se não ouvir um estalo, retire a bota do conector e volte a encaixá-la para garantir que esta fica encaixada depois de ouvir o estalo.

(17)

Figura 16 Suporte de joelho da Bota de Tração Active Heel

Se pretendido, o Suporte do Joelho da Bota de Tração Active Heel (vendido em separado) pode ser utilizado para estabilizar mais a perna. O suporte de joelho é facilmente encaixado e desencaixado da Bota de Tração Active Heel através de um mecanismo de fixação de dois botões e um adaptador na bota.

Montagem

Figura 17. Suporte de joelho

1. Insira uma braçadeira na extremidade aberta da barra adaptadora deslizando-a até tocar na coluna receptora já encaixada na barra adaptadora.

2. Insira a barra adaptadora no conjunto receptor de Bota de Tração Active Heel (Figura 18).

(18)

Página 18

3. Faça deslizar a outra braçadeira na extremidade aberta da barra adaptadora até tocar no conjunto receptor da bota (Figura 19).

Figura 19

4. Insira a coluna receptora na extremidade livre da barra adaptadora (Figura 20).

Figura 20

Nota: Certifique-se de que ambas as colunas receptoras estão voltadas na mesma direção.

5. Insira o parafuso de cabeça chata na coluna receptora e utilize a chave hexagonal de 5/32” para apertar o parafuso. Quando terminar, a cabeça do parafuso estará nivelada com a coluna receptora.

6. Insira cada tubo do suporte do joelho na abertura da coluna receptora adequada. Para inserir, pressione o botão superior no lado de cada tubo do suporte do joelho e insira os tubos até ouvir um estalo (Figura 21).

Figura 21

7. Verifique a ligação com as colunas receptoras para garantir que o suporte do joelho está fixo.

Nota: Certifique-se de que a manga plástica e a almofada para o joelho estão voltadas para o paciente.

(19)

Figura 22

Nota: Se não for necessário utilizar o suporte do joelho, retire-o pressionando os botões nos tubos do suporte do joelho e colocando o suporte de joelho de lado.

Nota: Não retire a barra adaptadora a menos que seja necessária a sua substituição. Desmontagem (apenas para fins de substituição)

1. Retire o suporte do joelho da Bota de Tração Active Heel pressionando o botão em cada lado do tubo do suporte do joelho.

2. Utilize uma chave hexagonal de 5/32” para desapertar o parafuso de cabeça chata de um lado da barra adaptadora onde a coluna receptora está ligada.

3. Retire a coluna receptora. 4. Retire a braçadeira.

5. Retire a barra adaptadora do conjunto receptor.

Regular o Posicionador do Quadril para obter a flexão do quadril.

AVISO: Se regular a barra do distrator em qualquer altura, estará alterando a tensão exercida sobre o membro. Quaisque alterações significativas na tensão podem provocar ferimentos no paciente.

AVISO: Retire todos os instrumentos do espaço articular antes de ajustar a tensão no membro. 1. Desbloqueie a junta esférica da bota (Figura 23-A). Este processo pode ser executado

através do campo cirúrgico.

AVISO: Não regule a barra do distrator enquanto a junta esférica da bota estiver bloqueada, dado que poderão ocorrer lesões no paciente.

2. Utilize a manivela de distração precisa para reduzir a tensão (Figura 23-B)

AVISO: Não liberte a força de tração através do botão de bloqueio do mecanismo deslizante do distrator. Este tipo de libertação rápida da tração poderá provocar lesões no paciente.

3. Dobre o joelho operatório antes de proceder à regulação para evitar exercer uma excessiva compressão sobre o membro (Figura 23-C).

(20)

Página 20

Figura 23

4. Torça e mantenha seguro o controle de posicionamento do distrator para desbloquear e regular a barra do distrator (Figura 24-A). Liberte o controle de posicionamento do distrator para bloquear a barra no lugar.

5. Volte a bloquear a junta esférica da bota (Figura 24-B). Este processo pode ser executado através do campo cirúrgico.

Nota: A junta esférica da bota pode ser parcialmente apertada para permitir a manipulação da articulação do quadril.

Figura 24

Instrução de Utilização para o Posicionador de Quadril Lateral com Bota de Tração Active Heel

Montagem

Nota: Os passos numerados em um “L” são específicos do Posicionador Lateral de Quadril. 1L. Prepare a mesa de operações para instalação do sistema de posicionamento do quadril:

 Regule a mesa para que a parte mais comprida da base fique sob o sistema de posicionamento do quadril (Figura 25).

 Bloqueie as rodas e os controles da mesa (Figura 26).

Figura 25 Figura 26

2L. Prenda os clampes rotativos dos trilhos aos trilhos laterais da mesa de operações na extremidade da decção central da mesa.

(21)

Figura 27

4L. Insira o acessório da mesa para a posição lateral nos clampes rotativos.

5L. Prenda a almofada perineal de forma concêntrica à travessa redonda da estrutura lateral (Figura 28).

AVISO: Certifique-se de que a parte plana da almofada perineal se encontra virada para baixo para dar mais espaço à perna não operatória.

Figura 28 Transferir o Paciente

1L. Transfira o paciente para a mesa de operações.

2L. Coloque o paciente na posição lateral, com o lado operatório virado para cima.

3L. Introduza a estrutura lateral nos clampes rotativos dos trilhos laterais até que se encontre totalmente assentado.

AVISO: Tenha atenção aos perigos de entalamento nos pontos em que a estrutura lateral se expande/contrai para se adaptar a mesas de operações de diferentes larguras.

Nota: A entrada quadrada aberta deve ficar virada para os pés do paciente. Colocar o pé do paciente

(22)

Página 22

1L. Envolva o pé do lado operatório do paciente ou utilize a almofada de inserção da bota descartável.

AVISO: Utilize sempre a almofada descartável de inserção da bota ao utilizar a Bota de Tração ativa de calcanhar. A não utilização da almofada descartável de inserção da bota pode resultar em lesões no paciente.

AVISO: Depois de envolver o pé do paciente, inspecione a almofada descartável de inserção da bota para garantir que não existem dobras. A não eliminação de pontos de pressão pode resultar em lesões no paciente.

2L. Coloque a almofada da bota de tração ativa de calcanhar de forma que a parte inferior da almofada fique alinhada com a parte inferior da almofada da barriga da perna (Figura 29).

3L. Coloque o lado do pé operatório do paciente na bota.

AVISO: De modo a manter a flexão do pé e evitar qualquer derrapagem derrapagem, certifique-se de que o calcanhar do paciente está devidamente assentado na bolsa do calcanhar da bota.

AVISO: Certifique-se de que a almofada da bota de tração ativa de calcanhar está posicionada acima do calcanhar do paciente.

4L. Aperte as três tiras. Centre as fivelas sobre o pé e remova o excesso de folga nas três tiras. Certifique-se de que as almofadas das fivelas estão por baixo das fivelas.

CUIDADO: Certifique-se de que as luvas não interferem com a capacidade das fivelas das tiras da botas fecharem devidamente.

5L. Forme um C com uma mão e coloque-o sobre a fivela e almofada da tira central. Enquanto pressiona firmemente para baixo a fivela e a almofada, puxe uma das extremidades livres da tira central na direção do paciente (em direção à almofada do apoio perineal) até esse lado estar esticado (Figura 29). Repita o procedimento no outro lado da tira central. A pressão exercida sobre a zona média do pé enquanto estica cada extremidade da tira central ajuda a encaixar o calcanhar no interior da bota.

AVISO: Certifique-se de que a almofada de cada fivela está centrada entre a fivela e o paciente antes de aplicar a tensão na bola.

Figura 29

AVISO: Aplique a tensão nas tiras da bota, incluindo a tira do calcanhar, para que o pé do paciente se afaste apenas uma distância mínima da sola da bota.

(23)

AVISO: Certifique-se de que o paciente não entra em contato com eventuais zonas não almofadadas do Posicionador de Quadril.

AVISO: Tenha cuidado com os pontos de esmagamento em redor da parte inferior da bota, ao ajustar as tiras da bota e próximo da junta esférica durante a posição de litotomia alta.

1L. Coloque a almofada perineal na virilha do paciente e, em seguida, levante a estrutura lateral na vertical, fazendo rodar os clampes dos trilhos (Figura 30-A).

2L. Certifique-se de que ambos os clampes dos trilhos estão devidamente apertados (Figura 30-B). AVISO: Não amarre a pélvis do paciente à mesa de operações.

Figura 30

3L. Prenda a barra do distrator à estrutura lateral (Figura 31-A).

AVISO: Para evitar danificar os parafusos, desaperte o botão do suporte da barra do distrator completamente antes de prender a barra do distrator.

4L. Aperte o botão de fecho do distrator (Figura 31-B)

AVISO: Certifique-se de que a barra do distrator está totalmente engatada e bloqueada na entrada quadrada na estrutura lateral.

(24)

Página 24

Figura 31

5L. Utilize a manivela de distração precisa para posicionar a bota o mais próximo possível do paciente (Figura 32). Este fato assegura que a gama máxima de distração está disponível durante o procedimento.

Figura 32 6L. Desbloqueie a junta esférica da bota (Figura 33-A).

AVISO: Tenha atenção ao perigo de entalamento da junta esférica do mecanismo, especialmente quando o botão da bota estiver a sendo desapertado.

7L. Desbloqueie o botão do mecanismo deslizante do distrator. (Figura 33-B).

8L. Puxe com firmeza os manípulos do mecanismo deslizante do distrator (Figura 33-C).

9L. Ao mesmo tempo que mantém a tensão sobre o mecanismo deslizante do distrator, rode o botão do mecanismo deslizante do distrator até ficar devidamente bloqueado (Figura 33-B).

10L. Utilize a manivela de distração precisa para aumentar a tensão até o nível desejado (Figura 33-D).

11L. Bloqueie a junta esférica da bota (Figura 33-A). A junta esférica da bota pode ser parcialmente apertada para permitir a manipulação da articulação do quadril.

(25)

AVISO:Retire todos os instrumentos do espaço articular antes de ajustar a tensão no membro. 1L. Desbloqueie a junta esférica da bota (Figura 34-A).

AVISO: Não regule a barra do distrator enquanto a junta esférica da bota estiver bloqueada, dado que poderão ocorrer lesões no paciente.

2L. Rode e mantenha seguro o manípulo de posicionamento do distrator para desbloquear e regular a barra do distrator (Figura 34-B). Liberte o manípulo de posicionamento do distrator para bloquear a barra no lugar.

3L. Volte a bloquear a junta esférica da bota. Este processo pode ser executado através do campo cirúrgico. A junta esférica da bota pode ser parcialmente apertada para permitir a manipulação da articulação do quadril.

Figura 34 Preparar o Posicionador de Quadril para avaliação dinâmica

AVISO: Se regular a barra do distrator em qualquer altura, estará alterando a tensão exercida sobre o membro. Alterações significativas de tensão podem resultar em lesões do paciente, incluindo deslocação do quadril. Deverá ser tomado um cuidado especial na posição lateral quando realizar a adução da perna operatória, dado que pode ocorrer um aumento da tensão.

AVISO: Retire todos os instrumentos do espaço articular antes de ajustar a tensão no membro. 1L. Desbloqueie a junta esférica da bota (Figura 35-A). Este processo pode ser executado através do campo cirúrgico.

(26)

Página 26

AVISO: Não regule a barra do distrator enquanto a junta esférica da bota estiver bloqueada, dado que poderão ocorrer lesões no paciente.

2L. Utilize a manivela de distração precisa para reduzir a tensão (Figura 35-D).

AVISO: Não liberte a força de tração através do botão do mecanismo deslizante do distrator. Este tipo de libertação rápida da tração poderá provocar lesões no paciente.

3L. Dobre e mantenha seguro o controle de posicionamento do distrator para destravar e regular a barra do distrator no plano lateral para flexionar o quadril (Figura 35-B). Dobre o joelho operatório durante o reposicionamento para evitar exercer uma excessiva compressão sobre o membro (Figura 35-C). Liberte o manípulo de posicionamento do distrator para bloquear a barra no lugar. 4L. Bloqueie a junta esférica da bota e o botão do mecanismo (Figura 35-E) na posição.

Nota: Isto irá permitir a refixação fácil da bota no sistema de posicionamento do quadril.

5L. Utilize o botão branco de desconexão rápida para libertar a bota do Posicionador Lateral de Quadril (Figura 35-F).

6L. Após a avaliação dinâmica, volte a encaixar a bota no Posicionador Lateral de Quadril utilizando a ranhura de ligação. Certifique-se de que a bota está presa e bloqueada no conector. AVISO: Certifique-se de que a bota está presa no mecanismo tentando levantar a bota. Se a bota se mover ou deslocar, retire a bota e volte a prendê-la no conector da bota.

Nota: Ao voltar a encaixar a bota, deverá ouvir um estalo. Se não ouvir um estalo, retire a bota do conector e volte a encaixá-la para garantir que esta fica encaixada depois de ouvir o estalo.

7L. Desaperte a junta esférica da bota e o botão do mecanismo para reposicionar o mecanismo conforme desejado.

8L. Volte a bloquear a junta esférica da bota (Figura 35-A). Este processo pode ser executado através do campo cirúrgico. A junta esférica da bota pode ser parcialmente apertada para permitir a manipulação da articulação do quadril.

Figura 35 Para substituir o mecanismo deslizante do distrator

Caso seja necessário proceder à reparação ou substituição do conjunto do mecanismo deslizante do distrator, siga os passos abaixo para retirá-lo da barra de distração:

(27)

Figura 36

3. Utilize uma chave hexagonal de 1/8" para retirar o parafuso na parte superior da barra do distrator (Figura 37).

Figura 37

4. Destrave o came do mecanismo deslizante. Deslize a barra deslizante distrator até ao fim da barra do distrator (Figura 38).

(28)

Página 28

5. Siga estas instruções pela ordem inversa para substituir o mecanismo.

LIMPEZA

AVISO: Este produto é enviado sem esterilização. Deve ser limpo antes da primeira utilização. Deve ser limpo antes de cada utilização subsequente.

Cuidado: Não utilize spray, nem mergulhe nem esterilize o posicionador de quadril em autoclave. Cuidado: Não limpe o Posicionador de Quadril com lixívia.

Cuidado: Tenha especial cuidado com as áreas onde possa ocorrer migração de fluidos. Em particular, certifique-se de que os fluidos não vertem para debaixo da manga da junta esférica. Após cada utilização, limpe o posicionador de quadril da seguinte forma:

1. Utilize o botão de desconexão rápida para retirar a bota da barra do distrator.

2. Limpe e desinfete a totalidade da bota, incluindo o interior, sola, parte de trás, fivelas, tiras e almofadas, utilizando uma solução desinfetante/ de limpeza à base de amônio quaternário, seguindo as recomendações do fabricante para obter de uma desinfecção de baixo nível. 3. Limpe e desinfete o resto das partes e acessórios, incluindo o poste, a haste do distrator, o

mecanismo e o conector da bota.

4. Limpe o Posicionador de Quadril com um pano limpo e seco. 5. Volte a encaixar a bota limpa e seca para armazenamento.

6. Certifique-se de que o Posicionador de Quadril está seco antes de o armazenar ou reinstalar de forma a evitar eventuais danos.

7. Repita estas instruções para o suporte da perna saudável do posicionador de quadril na posição supina.

ARMAZENAMENTO Armazenar em lugar fresco, seguro e seco.

DESCARTE

Caso necessário o descarte do produto deve-se seguir o regulamento técnico de gerenciamento de resíduo de serviços de saúde, conforme descrito na Resolução RDC 306 de 07/12/2004.

TERMO DE GARANTIA LEGAL

(de acordo com o Código de Proteção e Defesa do Consumidor: Lei 8.078, de 11 de Setembro de 1990).

A empresa SMITH & NEPHEW COMÉRCIO DE PRODUTOS MÉDICOS LTDA., em cumprimento ao Art. 26 da Lei 8.078, de 11 de Setembro de 1990, vêm por meio deste instrumento legal, garantir o direito do consumidor de reclamar pelos vícios aparentes ou de fácil constatação de todos os produtos por ela importados e comercializados, pelo prazo de 90 dias, a contar da data de entrega efetiva dos produtos. Tratando-se de vício oculto, o prazo decadencial inicia-se no momento em que ficar evidenciado o defeito, conforme disposto no Parágrafo 3o do Art. 26 da Lei 8.078.

Para que o presente Termo de Garantia Legal surta efeito, o consumidor deverá observar as condições abaixo descritas:

(29)

72201724 Posicionador de Quadril

72200641 Posicionador Lateral de Quadril 72201636 Posicionador Lateral de Quadril Conteúdo da Embalagem

01 Uma unidade do Posicionador de Quadril (referência:xxxxxxx), 01 Uma unidade de Instrução de Uso.

Os acessórios/partes devem ser adquiridos a parte conforme referências a seguir:

Referência Descrição

72203992 Kit Distrator Universal de Quadril com Retroajustes ativos e tração 72203993 Kit de tração com suporte de perna com retroajuste da bota ativa 72203990 Distrator Universal de Quadril com inicialização ativa em tração de

calcanhar

72201725 Extensor de Mesa 72200631 Poste Peroneal

72203991 Bota de tração ativa de calcanhar e suporte de perna 72200636 Clampe 1x2.9 cm

72200670 Clampe 1x2.6 cm 72200671 Clampe 0.7x3.2 cm 72200672 Clampe 0.9x3.2 cm 72200673 Clampe 1x3 cm

72201364 Fixação lateral de mesa com almofadada perineal 72200643 Clampe para trilhos - Estados Unidos

72200675 Clampe para trilhos - Reino Unido / União Européia 72200676 Clampe para trilhos - Denyer

72200677 Clampe para trilhos - Suiça 72200634 Supino Perineal Almofadado 72200635 Bota almofadada de inserção

72200637 Suporte de Transferência do Paciente

72200638 Mesa de Transferência do Paciente

72200639 Almofada

72200669 Carrinho para Armazenar

72203800 Bota de tração ativa de calcanhar - Suporte de joelho 72202682 Bota de tração ativa de calcanhar

72203275 Kit de substituição de bota de tração ativa - central

72203345 Kit de substituição de bota de tração ativa - panturrilha e calcanhar 72204017 Kit de substituição de bota de tração ativa - apenas almofadas

(30)

Página 30

72204018 Substituição do carrinho de transporte (Mecanismo de deslizamento preto, compatível com a bota de tração ativa).

72204677 Bota de tração ativa de calcanhar com kit de reposição - Somente coxim (inclue panturrilha de almofada da bota, sola da bota e correia)

72200630 Fixação da mesa de supino almofadada 72200718 Almofada lateral perineal (multi uso) Fotos

Suporte de Transferência do Paciente

(31)

Carrinho para Armazenar

Bota de Tração Ativa de Calcanhar

(32)

Página 32

Kit de substituição de bota de tração ativa

(33)

A instruções de uso poderá ser obtida através do site www.smith-nephew.com/brasil ou o formato impresso poderá ser solicitado sem custo adicional à Smith & Nephew através do e-mail: sac.brasil@smith-nephew.com.

Verifique a correlação da versão das instruções de uso obtidas e versão mencionada na rotulagem do produto adquirido.

Registro ANVISA n° 80804050145

Responsável Técnica: Andrea Rodrigues de Mello Santos - CRF/SP: 49.959 Fabricante Legal:

Smith & Nephew, Inc. – Endoscopy Division 76 S. Meridian Avenue

Oklahoma 73107

Estados Unidos da América

Local de Fabricação: Allen Medical

531 Main Street Acton, MA

Estados Unidos da América Distribuído por:

Smith & Nephew, Inc. – Endoscopy Division 76 S. Meridian Avenue

Oklahoma 73107

Estados Unidos da América Smith & Nephew, Inc. 3303 East Holmes Road Memphis, TN 38118

Estados Unidos da América

Importado/Distribuído no Brasil por:

(34)

Página 34

Avenida Presidente Tancredo Neves, 272 - Jardim Floresta CEP: 06730-000 – Vargem Grande Paulista/SP

CNPJ: 13.656.820/0001-88

Tel.: 11 2093-0723 Fax: 11 2093-0723

Declaramos que as informações aqui prestadas neste Modelo de Instruções de Uso são verdadeiras.

Referências

Documentos relacionados

- Se o estagiário, ou alguém com contacto direto, tiver sintomas sugestivos de infeção respiratória (febre, tosse, expetoração e/ou falta de ar) NÃO DEVE frequentar

Entre as atividades, parte dos alunos é também conduzida a concertos entoados pela Orquestra Sinfônica de Santo André e OSESP (Orquestra Sinfônica do Estado de São

Feitiço do Segredo: deposita um segredo numa pessoa de confiança, essa pessoa fica deposita um segredo numa pessoa de confiança, essa pessoa fica sendo o "Fiel do sendo o

Local de realização da avaliação: Centro de Aperfeiçoamento dos Profissionais da Educação - EAPE , endereço : SGAS 907 - Brasília/DF. Estamos à disposição

Os resultados deste estudo mostram que entre os grupos pesquisados de diferentes faixas etárias não há diferenças nos envoltórios lineares normalizados das três porções do

Podem treinar tropas (fornecidas pelo cliente) ou levá-las para combate. Geralmente, organizam-se de forma ad-hoc, que respondem a solicitações de Estados; 2)

Nos tempos atuais, ao nos referirmos à profissão docente, ao ser professor, o que pensamos Uma profissão indesejada por muitos, social e economicamente desvalorizada Podemos dizer que

Discussion The present results show that, like other conditions that change brain excitability, early environmental heat exposure also enhanced CSD propagation in adult rats.. The