• Nenhum resultado encontrado

PANORAMA DO ANTIGO TESTAMENTO GÊNESIS: O PRÓLOGO PRIMITIVO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "PANORAMA DO ANTIGO TESTAMENTO GÊNESIS: O PRÓLOGO PRIMITIVO"

Copied!
36
0
0

Texto

(1)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

PANORAMA DO ANTIGO

TESTAMENTO

GÊNESIS:

O PRÓLOGO PRIMITIVO

TITULO, CONTEÚDO E ESTRUTURA

O nome “Gênesis” é uma transliteração da palavra grega “fonte”, “origem”, o título dado ao livro na LXX(Septuaginta). O nome hebraico é berē’šîṯ, “no princípio”, a

primeira palavra do livro. Ambos os nomes são adequados, pois Gênesis narra o começo de tudo que está relacionado com a fé bíblica.

Em termos de conteúdo, o livro é claramente dividido em duas seções: os capítulos 1–11, a história primitiva, e os capítulos 12–50, a história patriarcal. (Estritamente as duas seções cobrem Gênesis1:1–11:26 e Gênesis11:27–50:26.)

Gênesis 1–11 é uma introdução à história da salvação, uma vez que apresenta a

origem do mundo, a humanidade e do pecado; Gênesis 12–50 apresenta a história da origem da redenção, na eleição por Deus dos patriarcas e a promessa pactada em dar terra e posteridade. A respeito disso, Gênesis é um livro completo em si mesmo.

De acordo com a estrutura literária, o livro é dividido em dez seções. A chave desta forma externa é a “fórmula de toledot”:“Estes são [esta é] os descendentes [a história]

(heb. tôledôṯ) de …”. O conteúdo de subdivisões pode ser diagramado como no quadro

(2)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

CONTEÚDO

Os cinco primeiros toledot[em hebraico](genealogias)  estruturam o prólogo primitivo, em seguida, demarcam as principais divisões. Assim, Gênesis capítulo 1 conclui em Gênesis 2:4a e a próxima unidade —Édem e a queda—conclui em Gênesis 5:1, a introdução a lista dos descendentes de Adão. Fica demarcado como uma unidade a passagem de Gênesis 2:4b–4:26.

Em Gênesis 6:9, fórmula apresenta a história de Noé, Gênesis 6:9

Estas são as gerações de Noé. Noé era homem justo e perfeito em suas gerações; Noé andava com Deus.

além de separar o relato dos filhos de Deus e filhas homens; ambos os reflexos da extensão da corrupção que levaram ao dilúvio(Gênesis 6:1–4) e uma avaliação do pecado do homem (Gênesis 6:5–8),

Em Gênesis 10:1 começa a lista das nações Gênesis 10:1

Estas, pois, são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cão e Jafé; e nasceram-lhes filhos depois do dilúvio.

e assim é separada a nova população da Terra, que começa aqui, a história do dilúvio que aparece em Gênesis 6:9–9:29;

Gênesis 11:10 apresenta a lista dos patriarcas pós-dilúvio e a história da Torre de Babelde Gênesis 11:1–9.

Estas, pois, são as divisões naturais do prefácio original do texto impostas pelo autor sagrado em pessoa. A partir da observação dessas passagens e da forma como elas se ligam entre si daí resulta a intenção do autor que é evidente na história da organização.

(3)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

GÊNERO LITERÁRIO

Para interpretar o prólogo original no mesmo sentido que o autor antigo deve ser considerado seu gênero literário. Que tipo de literatura corresponde? Como o autor espera que suas palavras sejam interpretadas? Estas questões têm de ser levantadas para não imprimir nas palavras do autor uma sensação de que ele não tinha a intenção de lhes dar. Observemos, então, (1) a natureza literária de Gênesis 1–11, (2) o material do antigo Oriente Médio do qual Israel se nutriu para relatar a história primitiva e (3) as consequências para Gênesis 1–11.

Natureza literária.

A partir de um exame cuidadoso do conteúdo e a composição de Gênesis 1–11 

surgem diversos elementos que contribuem para determinar a natureza do gênero usado, embora muitos problemas persistam.

(4)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

Primeiro, nestes capítulos o uso de convenções e recursos literários de dois tipos distintos fica destacado.

Um grupo de textos (compreendendo Gênesis capítulos 1; 5; 10; 11:10–26) 

distingue-se pela sua estrutura, quase uma fórmula, e a cuidadosa organização lógica. O capítulo 1, por exemplo, consiste de uma série de frases curtas, muito estruturada a maneira de fórmula, cujos componentes são facilmente distinguidos. Cada mandato da Criação consiste de: 2

— o anúncio em uma frase introdutória, “E disse Deus …” (Gênesis 1:3, 6, 9, 11, 14, 20, 24, 26).

—o mandato em uma frase criativa, “Haja …” (Gênesis 1:3, 6, 9, 11, 14, 20, 24, 25). — a realização de uma frase de síntese, “E houve; e assim foi…” (Gênesis 1:3, 7, 9, 11, 15, 24, 30).

—  a realização de uma frase descritiva, “E fez Deus …”, “E a terra produziu…”(Gênesis 1:4, 7, 12, 16–18, 21, 25, 27).

— a atribuição de um nome ou uma bênção em uma frase descritiva, “E Deus chamou…», «E Deus os abençoou …” (Gênesis 1:5, 8, 10, 22, 28–30).

— aprovação em uma sentença avaliativa, “E viu Deus que era bom” (1:4, 10, 12, 18, 21, 25, 31).

— o marco temporal em uma frase conclusiva, “E foi a tarde e a manhã, o dia

primeiro…” (Gênesis 1:5, 8, 13, 19, 23, 31).

Enquanto cada mandato de criação responde a um plano deliberado e uniforme que usa as mesmas expressões estereotipadas, o efeito não é o de uma repetição mecânica ineficaz, 

devido a variações na ordem, a extensão e a presença destes componentes. 3

A organização de mandatos tem uma ordem estrita, com uma divisão intencional em dois períodos: a criação e separação dos elementos do cosmos, que vai do geral ao particular (os primeiros quatro mandatos, Gênesis 1:1–13)

1. A ornamentação do cosmos, do imperfeito ao perfeito (os quatro mandatos seguintes ,Gênesis 1:14–31).

O relato se eleva a um crescimento notável no oitavo mandato: a criação da humanidade. 

O capítulo, de fato, não é uma "narrativa" ou história, mas uma revisão de uma série de mandatos de estrutura muito cuidada. Além disso, Gênesis capítulo5 e Gênesis 11:10–32 apresentam genealogias de construção polida, repetindo a mesma estrutura, com cada geração, e Gênesis 10 é uma lista etnográfica,que também se distingue pelo seu caráter estruturado.

(5)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

O segundo grupo de passagens (Gênesis capítulos 2–3, Gênesis 4, Gênesis 6–9;

Gênesis 11:1–9) apresenta uma clara diferença.Uma vez que aparece a ordem e a

progressão, mas emprega a forma de relato .

Assim, por exemplo, os capítulos 2 e 3 de Gênesis fornecem uma narrativa rica, uma obra literária, quase uma obra dramática. Cada escena se logra con algunos trazos

generales y una profusión de imágenes. O autor se deleita nos antropomorfismos (atributos humanos), mas expressivos.

Yahvéh aparece como um dos personagens do drama.

Ele é o oleiro (Gênesis 2:7, 19), Gênesis 2:7

E formou o Senhor Deus o homem do pó da terra, e soprou em suas narinas o fôlego da vida; e o homem foi feito alma vivente.

Gênesis 2:19

Havendo, pois, o Senhor Deus formado da terra todo o animal do campo, e toda a ave dos céus, os trouxe a Adão, para este ver como lhes chamaria; e tudo o que Adão chamou a toda a alma vivente, isso foi o seu nome.

o jardineiro (Gênesis 2:8), Gênesis 2:8

E plantou o Senhor Deus um jardim no Éden, do lado oriental; e pôs ali o homem que tinha formado.

O cirurgião (Gênesis 2:21) Gênesis 2:21

Então o Senhor Deus fez cair um sono pesado sobre Adão, e este adormeceu; e tomou uma das suas costelas, e cerrou a carne em seu lugar.

E o tranquilo fazendeiro (Gênesis 3:8).4

Gênesis 3:8

E ouviram a voz do Senhor Deus, que passeava no jardim pela viração do dia; e esconderam-se Adão e sua mulher da presença do Senhor Deus, entre as árvores do jardim.

As diferenças de concepção e convenções literárias entre os capítulos 1 e 2 de Gênesis também se refletem nas diferenças significativas na maneira de expressar a

(6)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

criação. Em ambos os relatos, é usado o termo genérico ‘āśâ, “fazer”, mas o capítulo1 de Gênesis distingue-se pelo usode bārā’, “criar”, um verbo que é usado apenas para Deus como o sujeito e nunca em relação ao material do qual se "cria" um objeto.

Porém, no capítulo2 de Gênesis é empregado yāṣar, “formar”, “plasmar”, “modelar”, o termo técnico que se refere à atividade do oleiro, que "modela" argila até obter a forma pretendida.5 Estes dois verbos têm um papel importante nas diferentes

formas de conceber a criação: no capítulo1 de Gênesis é dito laconicamente“E criou [bārā’]Deus o homem à sua imagem; à imagem de Deus o criou; homem e mulher os

criou” (Gênesis 1:27), mas em Gênesis capítulo2 Deus é o oleiro que “forma” o homem do pó da terra e “sopra o fôlego de vida” em seu nariz e forma a mulher da costela do homem. No Gênesis capítulo1 Deus cria pela palavra; em Gênesis capítulo2 pela ação divina.

A primeira forma pode ser chamada "criação por mandato", a segunda "criação por ação". Dada a cosmovisão do mundo hebreu, onde “palavra” e “fato” não estão

profundamente distinguidos nem se excluem mutuamente, (ambas são representações antropomórficas), mas cada uma dos relatos põe especial ênfase em um dos aspectos complementares da atividade criadora de Deus.

Outra manifestação dos recursos literários é o uso dos nomes. Em vários casos, a relação entre o nome e a função ou o papel que desempenha a pessoa é notável. Adão significa “humanidade”6 e Eva “(a que dá) vida”. 7

Quando o autor de um relato chama Humanidade e Vida aos seus personagens principais, definitivamente tem algo com a intenção de transmitir no grau de

literalidadepara o que aponta. Nese sentido Caim significa “forjador (de metais)”; Enoque diz respeito à "dedicação", "consagração" (Gênesis4: 17; Gênesis5: 18);

Génesis 4:17

E conheceu Caim a sua mulher, e ela concebeu, e deu à luz a Enoque; e ele edificou uma cidade, e chamou o nome da cidade conforme o nome de seu filho Enoque;

Gênesis 5:18

E viveu Jerede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.

(7)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO Gênesis 4:21

E o nome do seu irmão era Jubal; este foi o pai de todos os que tocam harpa e órgão.

Enquanto que Caim condenado a ser um nāḏ, um “errante”, vai habitar na terra de Nod, nome claramente derivado da mesma raiz hebraica, que significa, portanto, "terra de errante".

Estes elementos sugerem que o autor escreve como um artista, um narrador, que emprega recursos e dispositivos literários. E, portanto, deve estabelecer a diferença entre o ensino que pretende transmitir e meios literários empregados.

Fragmentos de Enuma Elish, a épica assíria da criação. (Museu Britânico)

Pano de fundo do antigo Oriente Médio.

Ao analizar o gênero literário de Gênesis 1–11, paralelos e semelhanças entre o relato bíblico e as claras e numerosas histórias do Oriente Médio devem ser levadas em conta,

(8)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

pricipalmente, as mesopotâmicas. O autor ou autores inspirados do prólogo original foram abstecidos com o material e a maneira de falar das origens, que faziam parte de sua cultura e tradições literárias.

Em primiero lugar, no capítulo 1 de Gênesis o pano de fundo é a literatura mesopotâmica da criação. Embora os paralelos exatos sejam poucos, o suficiente para revelar que o capítulo 1 de Gênesis parte dessa perspectiva.

Os paralelos fundamentais são três: 1) ambos descrevem o estado primitivo como um caos aquático; 2) ambos apresentam basicamente a mesma ordem da criação; 3) ambos concluem com o descanso divino. 8

Igualmente, os capítulos 2 e 3 refletem uma tendência de literatura semita,

especificamente a mesopotâmica. No entanto, a história do paraíso como um todo não tem equivalente no antigo Oriente Médio; as semelhanças são limitadas a determinados elementos, símbolos e conceitos individuais compartilhados. 9

Os paralelos se estendem à terminologia técnica. A palavra ‘ēḏ de Gênesis 2:6, que geralmente é traduzida como “vapor”, deveria ser mais bem entendido como um

vocábulo estrangeiro (acadiano), com o significado de “manancial que jorra da terra”.

10

Gênesis 2:6

Um vapor, porém, subia da terra, e regava toda a face da terra.

A localização geográfica do jardim "no Édem”(Gênesis 2:8) também deve ser entendida como um vocábulo sumério adotado, e, em seguida, do acadiano , edinu, “planície”, que é bem adequado ao contexto.11

Gênesis 2:8

E plantou o Senhor Deus um jardim no Éden, do lado oriental; e pôs ali o homem que tinha formado.

Note-se que ambos os termos adotados de outras línguas se referem a fenômenos que não fazem parte da Palestina.

Um fato já bem conhecido é que as semelhanças entre os mais notáveis da literatura mesopotâmica e o prólogo primitivo são as semelhanças entre os dois relatos do Dilúvio. 

(9)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

O dilúvio foi organizado pelos deuses e revelado ao herói de ação divina. Ele é instruído a construir um barco de características incomuns, calafetado com breu. Os animais são preservados, a inundação é universal, todos os homens são destruídos, o herói solta algumas aves, 12 e o barco descansa em uma montanha. Deixando a Arca

oferece um sacrifício e os deuses percebem o cheiro agradável. 13

Por último, talvez a mais clara conexão com a Mesopotâmia é a história da Torre de Babel em Gênesis 11:1–9.

O relato é especificamente localizado na Babilônia (Gênesis 11:2). Gênesis 11:2

E aconteceu que, partindo eles do oriente, acharam um vale na terra de Sinar; e habitaram ali.

O material de construção é o que era usado na Mesopotâmia, e o autor faz um comentário irônico sobre a sua singularidade (Gênesis 11:3).

Gênesis 11:3

E disseram uns aos outros: Eia, façamos tijolos e queimemo-los bem. E foi-lhes o tijolo por pedra, e o betume por cal.

A torre é uma clara referência à forma característica de um templo da Mesopotâmia, o “zigurat”, uma montanha artificial de argila (Gênesis 11:4).

Gênesis 11:4

E disseram: Eia, edifiquemos nós uma cidade e uma torre cujo cume toque nos céus, e façamo-nos um nome, para que não sejamos espalhados sobre a face de toda a terra.

A cidade é chamada Babel, refletindo o nome babilônico Bâb-ili, “a porta de Deus” (Gênesis 11:9).

Gênesis 11:9

Por isso se chamou o seu nome Babel, porquanto ali confundiu

Senhor a língua de toda a terra, e dali os espalhou o Senhor sobre a face de toda a terra.

Esses paralelos e semelhanças são apenas evidências de uma ligação genética entre os relatos bíblicos e os mesopotâmicos. De fato, a evidência exclui uma dependência direta.

(10)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

As histórias de Gênesis em sua forma atual remontam às tradições babilônicas como origem final. Por outro lado, mesmo nos casos em que as semelhanças são tão estreitas como na história do dilúvio, todas as evidências sugerem apenas uma influência difusa ou um fundo cultural comum.

Só prova que a narrativa bíblica se move dentro da mesma esfera das idéias e que os autores inspirados do prólogo inicial conheciam o material e a forma de falar sobre as origens, que faziam parte de sua cultura e tradições literárias, e se enriqueciam deles.

Consequências para

Gênesis 1–11

,

O reconhecimento de forma técnica e literária e o fato de observar a formas literárias

dos capítulos1–11 de Gênesis não representam um desafio para a realidade, para a

historicidade dos fatos descritos.

O relato não tem necessariamente de ser tomado como um mito; no entanto, não é a "história" no sentido moderno de informe objetivo por testemunho direto. Em vez disso, ele transmite verdades teológicas sobre acontecimentos descritos em um gênero literário rico em símbolos e imagens. Isto não significa que Gênesis 1–11 esconda falsidades históricas. Esta conclusão só seria verdade se a passagem pretendesse comunicar

descrições objetivas. A clara evidência já analisada comprova que esta não era a intenção. Por outro lado, seria um erro considerar as verdades ensinadas nestes capítulos não têm nenhuma base objetiva.

Eles afirmam certas verdades fundamentais: 1. a criação de todas as coisas por Deus;

2. a intervenção especial de Deus na criação do primeiro homem e da primeira mulher;

3. a unidade da raça humana;

4. bondade intocada do mundo criado, incluindo a humanidade; 5. a entrada do pecado pela desobediência do primeiro casal; 6. a depravação generalizada e o pecado após a queda.

Todas estas verdades são fatos, e a sua certeza implica a realidade dos fatos.14

Em outras palavras, o autor bíblico usa tais tradições literárias para descrever eventos primitivos originais únicos que não têm analogia histórica com base na experiência e condicionamentos humanos e temporais, e, portanto, só pode ser expressa através de símbolos.

O mesmo problema surge em relação ao fim dos tempos: no livro de Apocalipse, o autor adota as imagens esotéricas e os complexos artifícios literários apocalípticos.

(11)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

Muito mais óbvio do que as semelhanças são as diferenças que separam essas narrativas das tradições literárias mesopotâmicas. O fato de anotar as semelhanças só acentua enganosamente, pois parecería representar as características definitivas dos relatos de Gênesis.

Na verdade, o processo é precisamente o contrário. As características únicas da literatura bíblica, que as distinguem de seu mundo e das expressões mais próximas dos povos vizinhos de Israel, são tão óbvios, tão inegavelmente claros, que são a única coisa que o leitor médio pode discernir. Só o leitor hábil na crítica literária e observação de características sutis vão notar as semelhanças.

Embora esta afirmação possa ser exagerada em relação a alguns fragmentos como o relato do dilúvio, em geral é verdade e tem a intenção de enfatizar que que separa

Gênesis 1–11das tradições literárias da Mesopotâmia é muito mais óbvio que o que une. A literatura mesopotâmica está impregnada de politeísmo (varios deuses). Seus deuses, personificações de forças naturais, não têm nenhum princípio moral conhecido: mentem, roubam, fornicam e matan. O homem não goza de qualquer lugar especial como o ser terrenal mais elevado da criação, feito à imagem de Deus; homem é, no entanto, o servo inferior dos senhores divino, que deve prover comida e ofertas.

Em contraste, os relatos da Bíblia apresentam Deus verdadeiro, onipotente única, santo, cuja posição como criador é de primazia e independência do mundo. 

Simplesmente ao falar elementos vêm à existência. Seu trabalho é bom, harmonioso e completo. Embora família humana se rebele, ele justo em seu julgamento de misericordia, 

os sustenta e os mantêm com a sua paciência e graça. A perfeição e a sublimidade divinas do autor, ainda que refratadas pelo escritor humano, infundem à Escritura seu próprio caráter e fascinação, de modo que o torna único, mesmo nas partes que mais se aproxima das formas do pensamento contemporâneo.

Como, então, deve ser interpretado o gênero literário singular de Gênesis 1–11? Pode-se supor que o autor inspirado — que pela revelação de Deus para Israel estava ciente da natureza do mundo e da humanidade e a realidade do pecado que levou a humanidade a alienação de Deus e de um com o outro —lhe foi dada uma verdadeira compreensão da natureza das origens, a qual formulou na linguagem contemporânea.

Além disso, o autor tomou as tradições literárias vigentes e as reorganizou para ensinar as verdades teológicas da história primitiva. O autor de Gênesis 1–11 não tinha a intenção de satisfazer a curiosidade biológica e geológica. Sua intenção era dizer quem e o que são os seres humanos em virtude de onde eles provêm: são de origem divina, feitos à imagem do Criador, embora distorcida pelo pecado que logo desfigurou a boa obra de Deus.

(12)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

TEOLOGIA

Depois de determinar gênero literário de Gênesis 1–11 sucintamente e de observar que os objectivos principais da seção são teológicos, vamos nos concentrar mais

explicitamente sobre o ensino de inclusor. O autor tece no relato quatro grandes temas teológicos, muitas vezes com um padrão recorrente: 1) em primeiro lugar, a natureza e as consequências do fato de que Deus é o Criador; 2)em segundo lugar, a profunda gravidade do pecado; 3)em terceiro lugar, a forma em que o juízo de Deus responde ao pecado humano em cada circunstância; 4)em quarto lugar, a presença surpreendente de Sua graça sustentadora, a pesar de tudo,.15

Deus como Criador.

No início de sua obra, em Gênesis 1:1–2:4a, o autor sagrado forma com singular beleza na língua hebraica a afirmação de que tudo o que existe surgiu somente pelo mandato livre e soberano de Deus. Com esta declaração combater a cosmovisão equivocada de sua época, o que diferia radicalmente da atual.

A cosmovisão a partir da qual e para a qual o autor fala é profundamente diferente do que é hoje prevalecente. O homem antigo personificava a natureza e a suas forças como seres divinos. A humanidade e a natureza não erem apreendidas por diferentes formas de conhecimento, mas que os fenômenos naturais eram pensados em termos da experiência humana. No nosso tempo a noção de um mundo fenomenológico é impessoal, enquanto que, nos tempos antigos era pessoal: na verdade era chamado de "você”.

Os antigos viviam mergulhados em um mundo altamente pessoal, em que não havia nenhuma idéia do que era inanimado. 1 Portanto, a divindade era multipessoal, geralmente

ordenada e equilibrada, mas às vezes podia ser lunática, instável e estranhamente ameaçadora.

Essa idéia de Deus que é a que visa combater o autor do capítulo 1 de Gênesis com a declaração: “No princípio criou Deus os céus e a terra” (Gênesis 1:1). A partir desta perspectiva, a natureza aparece em resposta a um mandamento de Deus, que é

independente e tem primazia sobre ela.

O sol, a lua, as estrelas e os planetas, considerados pelos babilonios como divindades individuais que regiam os destinos humanos, sequer recebem um nome; são apenas os luminares, para iluminar a terra (Gênesis 1:16–18).

(13)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

E fez Deus os dois grandes luminares: o luminar maior para governar o dia, e o luminar menor para governar a noite; e fez as estrelas.

E Deus os pôs na expansão dos céus para iluminar a terra,

E para governar o dia e a noite, e para fazer separação entre a luz e as trevas; e viu Deus que era bom.

O mar e a terra já não são divindades as primitivas deidades mães que procriam a outras, mas estão reduzidos à sua realidade natural (Gênesis 1:10).

Gênesis 1:10

E chamou Deus à porção seca Terra; e ao ajuntamento das águas chamou Mares; e viu Deus que era bom.

Este autor tira a espiritualização do cosmos, pois a sua deificação trouxe o politeísmo.17

O pensamento grego também rompe com essa visão politeísta. Os filósofos gregos acreditavam na primazia do racional e especulativo acima do intuitivo e incoerente, e, assim, elevavam os processos da razão para uma posição de autonomia.

A natureza manifesta nas diversas realidades do mundo substitui os deuses mitológicos. Portanto, para a maioria Deus não está mais na natureza e desapareceu completamente do horizonte da realidade. A este cosmovisão do mundo do autor aborda também em Gênesis declarando que Deus é o Criador, que precede e se sobrepõe a sua criação, que administra toda a criação e toda a quem toda a criação responde. 18

O autor do capítulo 1 de Gênesis usa a palavra hebraica bārā’, “criar”, que expressa uma atividade que o Antigo Testamento afirma ser somente de Deus e nunca aparece com referência ao material do qual o objeto é criado. Descreve um modo de agir que não apresenta nenhuma analogia humana e não pode ser traduzida por palavras como “fabricar” ou “construir”. Este capítulo descreve uma classe de obras que só Deus pode realizar. Só Deus cria, assim como somente Deus salva.

Um elemento central no capítulo1 de Gênesis, que quase é um refrão, é a afirmação da bondade do mundo criado por Deus (Gênesis 1:4, 10, 12, 18, 21, 25, 31).

O resumo final(Gênesis 1:31), “E viu Deus tudo quanto tinha feito, e eis que era

muito bom...”se destaca no contexto da linguagem concisa, impassível e leve do capítulo.

A mão de Deus não impôs nenhum mal ao mundo. Tem um valor essencial unicamente porque Deus o criou. Este ensinamento de bondade primitivo da criação — incluindo a humanidade — é de extrema importância teológica.

(14)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

Em primeiro lugar, abre o caminho para o assunto da origem do que o que alterou a boa ordem: o pecado.

Em segundo lugar, abre o caminho para a afirmação bíblica, localizada muito mais adiante, no dia em que tudo o que vai ser restaurado da mesma maneira, quando chegar o fim de todas as coisas, em que Deus novamente verá tudo o que ele fez e vai considerá-lo muito bom, porque mais uma vez será “um novo céu e uma nova terra” (Apocalipse 21:1).

Apocalipse 21:1

E vi um novo céu, e uma nova terra. Porque já o primeiro céu e a primeira terra passaram, e o mar já não existe.

Por último, na cúspide da atividade criativa está a humanidade (Gênesis 1:26–28). Gênesis 1:26-28

E criou Deus o homem à sua imagem; à imagem de Deus o criou; homem e mulher os criou.

E Deus os abençoou, e Deus lhes disse: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei a terra, e sujeitai-a; e dominai sobre os peixes do mar e sobre as aves dos céus, e sobre todo o animal que se move sobre a terra.

A monotonia das fórmulas quebra aqui; o texto introduz a criação da humanidade, com o anúncio de uma decisão divina: “Façamos o homem”.

Gênesis 1:26

E disse Deus: Façamos o homem à nossa imagem, conforme a nossa semelhança; e domine sobre os peixes do mar, e sobre as aves dos céus, e sobre o gado, e sobre toda a terra, e sobre todo o réptil que se move sobre a terra.

Neste ponto, o autor parte da prosa repetitiva, lenta e estruturada em favor da profunda beleza e força do paralelismo da poesia hebraica:

Gênesis 1:27

E criou Deus o homem à sua imagem; à imagem de Deus o criou; homem e mulher os criou.

O uso de triple de bārā’, “criar”, e o contraste literário indicam que é o clímax em direção ao qual o capítulo progride em estágios ascendentes, à medida que cada mandato de criação é emitido e é cumprido.

(15)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

O relacionamento da humanidade com Deus, o único entre os seres criados, é expresso na frase intencionalmente ambígua "imagem de Deus". Sem dúvida, parte do fundo da escolha destas palavras é a aversão constante veterotestamentaria (Antigo Testamento) a representação de Deus em qualquer forma e sua proibição explícita. Esta frase é, portanto, a maior aproximação do autor para alinhar a humanidade ao lado de Deus, ao contrário do resto da criação, especialmente porque ṣelem, “imagem”, é explicado e expresso como demûṯ, “semelhança”.

Em hebraico, a conjunção “e” não aparece entre as frases, de modo que a segunda define mais explicitamente a primeira, e juntas significam “de acordo com uma representação semelhante, mas não idêntica”. Com base nesse fundo e o fundo literário do antigo Oriente Próximo, em que uma divindade formou a humanidade à imagem divina, aquelas interpretações que limitam a "imagem" com demasiada exclusividade para o aspecto "espiritual" ou a capacidade moral da humanidade devem ser rejeitadas.

Na verdade, o propósito do autor em utilizar este conceito é mais funcional do que conceitual. Interessa-lhe mais o que este dom significa do que a sua natureza. A

semelhança é dinâmica, uma vez que os seres humanos (’āḏām) em sua relação pessoal com outras criaturas tornam-se representantes de Deus, com o direito natural de investigar, submeter e usar tudo ao seu redor.

Isso é mais explícito na seguinte proposição “e domine…”. O fato de ser à imagem de Deus, faz com que o homem e a mulher governem o mundo em nome de Deus. A idéia é a de um imperador que nomeia os administradores a cargo de seus domínios e ergue a sua própria estátua para que os habitantes residentes saibam quem é que os governa.

O capítulo2 de Gênesis também descreve a criação, mas com um estilo que se

distingue claramente do capítulo1. Neste últimoestão registrados uma série de mandatos, mas nos capítulos 2 e 3 o autor relata uma história, pintandos com as palavras quadros de beleza sublime, rica em símbolos e imagens para apresentar a verdade teológica.

Alguns tendem a enfatizar as diferenças entre as duas histórias, como se eles sugerissem que existem dois relatos diferentes da criação, mutuamente contraditórios. Mas, além de esquecer as óbvias diferenças de gênero, de modo que o capítulo2 pretende ser um “relato da criação” tal como o capítulo1.

No entanto, isto não é assim. O capítulo1 propõe-se a informar que tudo o que existe é obra da expressa atividade criativa de Deus. Mas o capítulo2 não tem o mesmo

propósito. Não é uma unidade literária independente, mas está intimamente ligada ao capítulo3. De modo algum pretende ser uma segunda narrativa da criação, mas sim explica a origem do homem e do Jardim do Éden, e, assim, prepara o palco para o drama do capítulo3. No entanto, não pode ser ignorada a diferença de gênero. O capítulo2 tem

(16)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

muitos elementos que correspondem a um relato da criação, elementos que diferem significativamente do capítulo1.

Por exemplo, a ordem em que aparece a criação da humanidade nos dois capítulos é muito diferente. Mas que o homem foi criado no primeiro ou último lugar na criação dos seres vivos não é essencial para qualquer das narrativas.

O fundamental é a posição da humanidade como o ponto culminante da criação de Deus. O capítulo1 consegue expressar apresentando o homem e a mulher como clímax da atividade criadora de Deus, enquanto que o capítulo2 consegue mencionando a sua criação em primeiro lugar.

Neste relato bastante gráfico e antropomórfico, Yahvéh é descrito como um oleiro que"molda" o homem do "pó" da terra. Tal como mostrado em Gênesis3:19, a utilização destas palavras origina na expressão atual que significa “morrer”, “voltar ao pó” (cf. Jó 10:9; Job 34:15; Salmo 104:29).

Gênesis 3:19

No suor do teu rosto comerás o teu pão, até que te tornes à terra; porque dela foste tomado; porquanto és pó e em pó te tornarás.

Jó 10:9

Peço-te que te lembres de que como barro me formaste e me farás voltar ao pó.

Jó 34:15

Toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.

Salmo 104:29

Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.

Assim, as imagens utilizadas não apenas destacam a relação entre a humanidade com a terra, mas também a fragilidade do homem, sua mortalidade; foi feito da terra, que inevitavelmente deve voltar. A esta forma inanimada que Yahvéh tem moldado, Ele sopra o"fôlego de vida" e o homem se torna um "ser vivo". A palavra "fôlego"

literalmente significa isso, de modo que o texto diz que o homem é "corpo e vida" e não "de corpo e alma”19

É de natureza dupla. É da terra, terrenal, mas também é dotado de um princípio de vida que vem de Deus. Embora isso por si só esta natureza composta não separa o homem e a mulher dos animais (estes últimos também são chamados “almas viventes”)[Gênesis1:20; Gênesis2:19]

Gênesis 1:20

E disse Deus: Produzam as águas abundantemente répteis de alma vivente; e voem as aves sobre a face da expansão dos céus.

(17)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

Havendo, pois, o Senhor Deus formado da terra todo o animal do campo, e toda a ave dos céus, os trouxe a Adão, para este ver como lhes chamaria; e tudo o que Adão chamou a toda a alma vivente, isso foi o seu nome.

e distinguem-se pelo fôlego de vida [Gênesis6:17; Gênesis7:22; Jó 34:14]), Gênesis 6:17

Porque eis que eu trago um dilúvio de águas sobre a terra, para desfazer toda a carne em que há espírito de vida debaixo dos céus; tudo o que há na terra expirará.

Gênesis 7:22

Tudo o que tinha fôlego de espírito de vida em suas narinas, tudo o que havia em terra seca, morreu.

Jó 34:14

Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,

O homem aqui é graficamente caracterizado como objeto de especial atenção e cuidado de Deus.

O autor apresenta, assim, a relação de Deus com a humanidade como muito pessoal e imediata. É o que diz de forma pictográfica expressando a frase mais clara e

teologicamente eloqüente de Gênesis 1: “imagem de Deus”. Enfatiza a fragilidade, a mortalidade e a completa dependência que humanidade tem de Deus. Só então virá entender que imerecida era a posição privilegiada do homem no Édem e que monstruoso foi seu desejo de ser igual a Deus.

Gênesis 2:18–25 descreve a criação da mulher, que desempenha um importante papel

no capítulo3.

Gênesis 2:18-25

E disse o Senhor Deus: Não é bom que o homem esteja só; far-lhe-ei uma ajudadora idônea para ele.

Havendo, pois, o Senhor Deus formado da terra todo o animal do campo, e toda a ave dos céus, os trouxe a Adão, para este ver como lhes chamaria; e tudo o que Adão chamou a toda a alma vivente, isso foi o seu nome.

E Adão pôs os nomes a todo o gado, e às aves dos céus, e a todo o animal do campo; mas para o homem não se achava ajudadora idônea. Então o Senhor Deus fez cair um sono pesado sobre Adão, e este adormeceu; e tomou uma das suas costelas, e cerrou a carne em seu

(18)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

lugar;

E da costela que o Senhor Deus tomou do homem, formou uma mulher, e trouxe-a a Adão.

E disse Adão: Esta é agora osso dos meus ossos, e carne da minha carne; esta será chamada mulher, porquanto do homem foi tomada. Portanto deixará o homem o seu pai e a sua mãe, e apegar-se-á à sua mulher, e serão ambos uma carne.

E ambos estavam nus, o homem e a sua mulher; e não se envergonhavam.

A narrativa começa com a afirmação básica da natureza essencialmente gregária do homem, sua sociabilidade: "Não é bom que o homem esteja só” (Gênesis 2:18). Ele não foi criado como um ser que não dependa de outro, mas como um par de seres, (“homem e

mulher os criou”, Gênesis 1:27), dois seres que não podem existir separados um do outro.

A verdadeira vida humana é a vida compartilhada; vida em isolamento é uma perversão da natureza humana como criação de Deus. A resposta de Deus para a solidão do homem é fazer uma "companheira idônea", seu "complemento", similar a ele, adequada para ele.

Primeiro, Deus trouxe os animais para Adão, mas depois de dar nome a cada um deles, e conhecer a sua essência, o homem não achou neles "uma companheira idônea".20

Portanto, Deus forma (lit. “(constrói”) a mulher do corpo do homem, e a apresenta. A exclamação de júbilo de Adão (Gênesis 2:23) expressa o reconhecimento daquela que é de sua mesma essência e de seu mesmo ser.

Gênesis2:23

E disse Adão: Esta é agora osso dos meus ossos, e carne da minha carne; esta será chamada mulher, porquanto do homem foi tomada.

Com requintada arte, o autor revela como o homem reconhece a profunda adequação entre os dois, quando ele lhe dá um nome. Consegue transmitir por assonância entre ’iš, “homem”, e ’iššâ, “mulher”.

Depois, em Gênesis 2:24, um resumo do narrador, conclui que a criação da mulher explica por que o homem corta os laços íntimos o ligam aos seus pais para se tornar uma só carne com sua esposa.

Gênesis 2:24

Portanto deixará o homem o seu pai e a sua mãe, e apegar-se-á à sua mulher, e serão ambos uma carne.

(19)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

Embora a "carne" aqui não se refere a uma parte da constituição física do homem (melhor traduzido seria “corpo”), mas o homem como um todo, na verdade, é enfatizado o aspecto físico e visível, por isso que este é um reconhecimento do aspecto físico do casamento (cf. Efésios 5:31).

Efésios 5:31

Por isso deixará o homem seu pai e sua mãe, e se unirá a sua mulher; e serão dois numa carne.

Assim, o autor sagrado começa com o significado e a importância da criação. A ênfase está na bondade e harmonia do mundo criado.

O problema do pecado.

Após o refrão de Gênesis 1, “Viu Deus que tudo era bom”, foi aberto o caminho para contar o que corrompeu este mundo. Esta narrativa aparece principalmente nos capítulos 2 e 3 de Gênesis.21 Em contraste com o capítulo 1, que ensina verdades

teológicas sobre o porquê da existência do mundo, os capítulos 2 e 3 abordam a questão de por que existe no mundo um estado tão arruinado, sujeitos a males físicos e morais.

Esta corrupção é um fato que a experiência revela ao homem uma forma brutal, e luta com o mal de desastres naturais, a desumanidade do homem para o homem, a tendência de um coração duro e o fantasma final: a morte.

Este problema domina completamente os capítulos 2 e 3deGênesis. Como se reconcilia com a bondade, a justiça e o amor de Deus e com a verdade de que tudo se origina em Deus? Segundo o autor, há uma continuidade total entre o mundo como ele foi originalmente criado e o estado em que ele é conhecido.

O mundo era bom quando Deus o criou, mas o homem o corrompeu por sua

desobediência deliberada. Os capítulos 2 e 3deGênesis, assim descrevem o homem como um pecador.

O autor começa por descrever um mundo ideal, em plena consonância com o seu conceito de Deus revelado ao longo da história de Israel. É o panorama do jardim do Éden no capítulo 2 de Gênesis. Em seguida, em Gênesis capítulo 3 apresenta mundo a experiência humana, fraturada e quebrada, alienada e confusa. A humanidade, não a Deus, é responsável pela diferença. No Éden (Gênesis 2:8–17) o homem vive em um jardim arborizado, bem regado e fértil.

(20)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO Gênesis 2:8-17

E plantou o Senhor Deus um jardim no Éden, do lado oriental; e pôs ali o homem que tinha formado.

E o Senhor Deus fez brotar da terra toda a árvore agradável à vista, e boa para comida; e a árvore da vida no meio do jardim, e a árvore do conhecimento do bem e do mal.

E saía um rio do Éden para regar o jardim; e dali se dividia e se tornava em quatro braços.

O nome do primeiro é Pisom; este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro.

E o ouro dessa terra é bom; ali há o bdélio, e a pedra sardônica. E o nome do segundo rio é Giom; este é o que rodeia toda a terra de Cuxe.

E o nome do terceiro rio é Tigre; este é o que vai para o lado oriental da Assíria; e o quarto rio é o Eufrates.

E tomou o Senhor Deus o homem, e o pôs no jardim do Éden para o lavrar e o guardar. E ordenou o Senhor Deus ao homem, dizendo: De toda a árvore do jardim comerás livremente,

Mas da árvore do conhecimento do bem e do mal, dela não comerás; porque no dia em que dela comeres, certamente morrerás.

Tudo está em harmonia, a partir das formas de vida superiores às inferiores. O homem e os animais só comem plantas.

Embora existam trabalhos para fazer (Gênesis 2:15), não há luta ou dor para tirar o sustento para a vida de uma terra dura.

Gênesis 2:15

E tomou o Senhor Deus o homem, e o pôs no jardim do Éden para o lavrar e o guardar.

Não crescem espinhos e abrolhos. Parece, portanto, haver alguma irrealidade em torno do Éden, pois o autor não tenta descrever o mundo da experiência humana. Descreve, no entanto, um mundo ideal, o reflexo e a concomitância fa condição espiritual em que o homem vive: ele está em paz e em comunhão com Deus. O autor consegue comunicar isto tomando o mundo da experiência humana e tirando todo o mal, tanto físico como moral, e tudo o que é desagradável. O resultado é um retrato vívido da inocência humana. O pecado não existe.

(21)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

No meio do jardim existem duas árvores: a árvore da vida e a árvore do

conhecimento do bem e do mal. O segundo foi o assunto de muito debate, sem dúvida porque a passagem e posterior narrativa não esclarecem o seu significado. O autor fala com imprecisão deliberada.

No entanto, o resto da passagem (Gênesis2: 16; Gênesis3: 3–7 22) mostra que a árvore deve simbolizar o direito à plena liberdade de escolha entre o bem e o mal.

Gênesis 2:16

E ordenou o Senhor Deus ao homem, dizendo: De toda a árvore do jardim comerás livremente,

Gênesis 3:3-7

Mas do fruto da árvore que está no meio do jardim, disse Deus: Não comereis dele, nem nele tocareis para que não morrais.

Então a serpente disse à mulher: Certamente não morrereis.

Porque Deus sabe que no dia em que dele comerdes se abrirão os vossos olhos, e sereis como Deus, sabendo o bem e o mal.

E viu a mulher que aquela árvore era boa para se comer, e agradável aos olhos, e árvore desejável para dar entendimento; tomou do seu fruto, e comeu, e deu também a seu marido, e ele comeu com ela.

Então foram abertos os olhos de ambos, e conheceram que estavam nus; e coseram folhas de figueira, e fizeram para si aventais.

Gênesis 3:22

Então disse o Senhor Deus: Eis que o homem é como um de nós, sabendo o bem e o mal; ora, para que não estenda a sua mão, e tome também da árvore da vida, e coma e viva eternamente,

O primeiro casal humano ao comer da árvore, propõe-se a ser "como Deus"

(Gênesis3: 5 22), determinar por si próprio o que é bom e ruim, estabelecer a autonomia moral do bem e do mal e, assim, usurpar a prerrogativa divina.

Gênesis 3:5

Porque Deus sabe que no dia em que dele comerdes se abrirão os vossos olhos, e sereis como Deus, sabendo o bem e o mal.

Gênesis 3:22

Então disse o Senhor Deus: Eis que o homem é como um de nós, sabendo o bem e o mal; ora, para que não estenda a sua mão, e tome também da árvore da vida, e coma e viva eternamente,

Essa autonomia moral se manifesta no capítulo 3 de Gênesis nas maquinações malévolas da serpente. Suas artimanhas sutis induzem a mulher a duvidar da palavra de Deus(Gênesis 3:1), e depois de sua bondade (Gênesis 3:4). Ao olhar para a árvore a partir de outro ponto de vista diametralmente diferente (Gênesis 3: 6), a mulher toma do fruto e come, e o homem faz o mesmo. Uma ação simples como "e tomou... e comeu" acarretaria consequências tão drásticas — a humanidade perdeu o estado de inocência

(22)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

para sempre — e tão difíceis de reverter, que o próprio Deus deveria provar a pobreza e a morte antes que "tomar e comer" são transformados em verbos de salvação. 22

Em seguida, o autor define graficamente as novas dimensões da relação entre o homem e Deus: em vez de harmonia e intimidade há vergonha e nudez (Gênesis 3:7)

Gênesis 3:7

Então foram abertos os olhos de ambos, e conheceram que estavam nus; e coseram folhas de figueira, e fizeram para si aventais.

E fuga da presença de Deus por medo (Gênesis 3:8). Gênesis 3:8

E ouviram a voz do Senhor Deus, que passeava no jardim pela viração do dia; e esconderam-se Adão e sua mulher da presença do Senhor Deus, entre as árvores do jardim.

No interrogatório que houve então, a unidade original da comunidade humana se desintegrou.

A nova comunhão com o pecado não une, mas divide. Homem tenta se absolver culpando a mulher e Deus (“a mulher que me deste…”, Gênesis 3:12).

Gênesis 3:12

Então disse Adão: A mulher que me deste por companheira, ela me deu da árvore, e comi.

A narrativa termina com Adão no estado em que se conhece hoje. Voluntariamente pecador, o homem perdeu a comunhão livre e direta com Deus e deve lutar contra o mal e a tentação em todos os níveis de sua existência.

Nas narrativas posteriores, o autor constrói história sobre história como se procurasse demonstrar a profunda seriedade do pecado pelo mero volume da evidência. Uma vez que o pecado entrou no mundo, logo alcançou proporções monstruosas. A segunda geração da humanidade experimenta fratricídio; a revisão das gerações subseqüentes termina com o brutal “Canto da espada” de Lameque (Gênesis4: 23).

Gênesis 4:23

E disse Lameque a suas mulheres Ada e Zilá: Ouvi a minha voz; vós, mulheres de Lameque, escutai as minhas palavras; porque eu matei um homem por me ferir, e um jovem por me pisar.

(23)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

As duas passagens são muito diferentes na forma literária. Gênesis 4:1–16 assume a forma de narrativados capítulos 2 e 3de Gênesis, e retoma a narrativa do Éden e da queda, voltando para temas e idéias comuns a esses capítulos.

Gênesis 4:1-16

E conheceu Adão a Eva, sua mulher, e ela concebeu e deu à luz a Caim, e disse: Alcancei do SENHOR um homem.

E deu à luz mais a seu irmão Abel; e Abel foi pastor de ovelhas, e Caim foi lavrador da terra. E aconteceu ao cabo de dias que Caim trouxe do fruto da terra uma oferta ao Senhor.

E Abel também trouxe dos primogênitos das suas ovelhas, e da sua gordura; e atentou o Senhor para Abel e para a sua oferta.

Mas para Caim e para a sua oferta não atentou. E irou-se Caim

fortemente, e descaiu-lhe o semblante. E o Senhor disse a Caim: Por que te iraste? E por que descaiu o teu semblante?

Se bem fizeres, não é certo que serás aceito? E se não fizeres bem, o pecado jaz à porta, e sobre ti será o seu desejo, mas sobre ele deves dominar. E falou Caim com o seu irmão Abel; e sucedeu que, estando eles no campo, se levantou Caim contra o seu irmão Abel, e o matou. E disse o Senhor a Caim: Onde está Abel, teu irmão? E ele disse: Não sei; sou eu guardador do meu irmão?

E disse Deus: Que fizeste? A voz do sangue do teu irmão clama a mim desde a terra.

E agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para receber da tua mão o sangue do teu irmão.

Quando lavrares a terra, não te dará mais a sua força; fugitivo e vagabundo serás na terra. Então disse Caim ao Senhor: É maior a minha maldade que a que possa ser perdoada.

Eis que hoje me lanças da face da terra, e da tua face me esconderei; e serei fugitivo e vagabundo na terra, e será que todo aquele que me achar, me matará.

O Senhor, porém, disse-lhe: Portanto qualquer que matar a Caim, sete vezes será castigado. E pôs o Senhor um sinal em Caim, para que o não ferisse qualquer que o achasse. E saiu Caim de diante da face do

Senhor, e habitou na terra de Node, do lado oriental do Éden.

Por outro lado, Gênesis4: 17–24 É basicamente uma árvore genealógica com notas e comentários que transmitem o objetivo do autor.

(24)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

E conheceu Caim a sua mulher, e ela concebeu, e deu à luz a Enoque; e ele edificou uma cidade, e chamou o nome da cidade conforme o nome de seu filho Enoque;

E a Enoque nasceu Irade, e Irade gerou a Meujael, e Meujael gerou a Metusael e Metusael gerou a Lameque. E tomou Lameque para si duas mulheres; o nome de uma era Ada, e o nome da outra, Zilá.

E Ada deu à luz a Jabal; este foi o pai dos que habitam em tendas e têm gado.

E o nome do seu irmão era Jubal; este foi o pai de todos os que tocam harpa e órgão.

E Zilá também deu à luz a Tubalcaim, mestre de toda a obra de cobre e ferro; e a irmã de Tubalcaim foi Noema. E disse Lameque a suas mulheres Ada e Zilá: Ouvi a minha voz; vós, mulheres de Lameque, escutai as minhas palavras; porque eu matei um homem por me ferir, e um jovem por me pisar.

Porque sete vezes Caim será castigado; mas Lameque setenta vezes sete.

O interesse não é tanto sobre quem eram os descendentes de Caim e do estilo e tipo de vida que levavam. Esta informação é fornecida no início das genealogias de sete membros (Gênesis 4:17) e, no final, onde se expande em três ramos e, na verdade, deixa de ser uma genealogia.

Gênesis 4:17

E conheceu Caim a sua mulher, e ela concebeu, e deu à luz a Enoque; e ele edificou uma cidade, e chamou o nome da cidade conforme o nome de seu filho Enoque;

Os detalhes da história de Caim e Abel são certamente conhecidos. Em um acesso de raiva e ciúme pela rejeição da sua oferta e aceitação da de Abel, Caim mata seu irmão, apesar da advertência de Deus (Gênesis 4:3–8).

Gênesis 4:3-8

E aconteceu ao cabo de dias que Caim trouxe do fruto da terra uma oferta ao Senhor.

E Abel também trouxe dos primogênitos das suas ovelhas, e da sua gordura; e atentou o Senhor para Abel e para a sua oferta.

Mas para Caim e para a sua oferta não atentou. E irou-se Caim

fortemente, e descaiu-lhe o semblante. E o Senhor disse a Caim: Por que te iraste? E por que descaiu o teu semblante?

(25)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

pecado jaz à porta, e sobre ti será o seu desejo, mas sobre ele deves dominar.

E falou Caim com o seu irmão Abel; e sucedeu que, estando eles no campo, se levantou Caim contra o seu irmão Abel, e o matou.

Deus aparece em cena imediatamente como um interrogador, só que não mais questiona o culpado “onde estás?” como no jardim, mas "onde está o teu irmão?”. Caim respondeu audaciosamente: "Sou eu o guarda do meu irmão? O pecado não só se move em círculos cada vez mais amplos, mas a sua manifestação está se tornando mais hedionda e sem vergonha. Na genealogia comentada de Gênesis 4:17–24, a virulência (maligna ou

peçonhenta) e a violência do pecado se salientam. Aqui, o autor analisa o surgimento da civilização. Caim é o primeiro a construir uma cidade (Gênesis 4:17), com uma vida de comunidade organizada.

Gênesis 4:17

E conheceu Caim a sua mulher, e ela concebeu, e deu à luz a Enoque; e ele edificou uma cidade, e chamou o nome da cidade conforme o nome de seu filho Enoque;

A partir de Lameque e seus filhos, surgem artes, artesanato e comércios, ferreiros e músicos, além de pastores (Gênesis 4:19–22).

Gênesis 4:19-22

E tomou Lameque para si duas mulheres; o nome de uma era Ada, e o nome da outra, Zilá.

E Ada deu à luz a Jabal; este foi o pai dos que habitam em tendas e têm gado.

E o nome do seu irmão era Jubal; este foi o pai de todos os que tocam harpa e órgão.

E Zilá também deu à luz a Tubalcaim, mestre de toda a obra de cobre e ferro; e a irmã de Tubalcaim foi Noema.

O autor descreve a história cultural da humanidade, em termos gerais, sem se deter em detalhes. Seu objetivo é chegar a Genesis 4:23. à "Canção da Espada", onde um novo elemento literário é incorporado, as letras.

Gênesis 4:23

E disse Lameque a suas mulheres Ada e Zilá: Ouvi a minha voz; vós, mulheres de Lameque, escutai as minhas palavras; porque eu matei um homem por me ferir, e um jovem por me pisar.

Esta é uma exaltação à vingança brutal, uma canção de jactância. Depois de

assassinar um jovem que o havia golpeado, Lameque se orgulha diante de suas esposas, que o honram e o consideram pelo seu valor cruel e bárbaro.

(26)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

Com grande eficácia o autor mostra a mudança de atitudes que tem acompanhado o surgimento da cultura. Primeiro, a queda; logo, o fratricídio; por último, a vingança; toda a razão para alarde!

Depois do canto de Lameque não se exige mais documentação no juízo de Deus exposto em Gênesis 6:5

Gênesis 6:5

E viu o Senhor que a maldade do homem se multiplicara sobre a terra e que toda a imaginação dos pensamentos de seu coração era só má continuamente.

A mesma verdade aponta para o relato de Gênesis 6: 1-4 sobre os filhos de Deus e filhas dos homens.

Gênesis 6:1-4

E aconteceu que, como os homens começaram a multiplicar-se sobre a face da terra, e lhes nasceram filhas,

Viram os filhos de Deus que as filhas dos homens eram formosas; e tomaram para si mulheres de todas as que escolheram.

Então disse o Senhor: Não contenderá o meu Espírito para sempre com o homem; porque ele também é carne; porém os seus dias serão cento e vinte anos. Havia naqueles dias gigantes na terra; e também depois, quando os filhos de Deus entraram às filhas dos homens e delas geraram filhos; estes eram os valentes que houve na antiguidade, os homens de fama.

A interpretação desta passagem difícil e obscura é outro problema. Desde os tempos antigos foram tomadas duas posições básicas: (1) a expressão “filhos de Deus” refere-se em um sentido ético aos descendentes piedosos da linhagem de Sete, em contraste com os descendentes maus Caim (“as filhas dos homens”);

(2) refere-se a seres angelicais. Nas palavras Kidner: “se a segunda opinião desafia a normalidade da experiência, a primeira desafia a da linguagem”. 23

O sentido normal de "filhos de Deus" são anjos24 e o texto não sugere nem

remotamente que "filhas" e "homens" têm em Gênesis 6:2 um sentido diferente do que tem Gênesis 6:1, que, sem dúvida refere-se à humanidade em geral.

Gênesis 6:1-2

E aconteceu que, como os homens começaram a multiplicar-se sobre a face da terra, e lhes nasceram filhas,

Viram os filhos de Deus que as filhas dos homens eram formosas; e tomaram para si mulheres de todas as que escolheram.

De acordo com esta interpretação, que aparece como o mais fiel ao significado direto da língua, os limites de Deus, mais uma vez foram transgredidos; os mesmos decretos

(27)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

que separam os mundos divinos e humanos foram violados pelo pecado, então são liberados os poderes demoníacos que o homem não pode controlar. Sejam os

descendentes de Sete que tenham se corrompido ou forças demoníacas que entraram no mundo, o fato é que isso atingiu um novo nível na expansão geral do mal.

Após este intervalo, o texto apresenta diretamente a história do dilúvio em uma passagem muito diferente na origem e estilo (Gênesis 6:5–8).

Gênesis 6:5-8

E viu o Senhor que a maldade do homem se multiplicara sobre a terra e que toda a imaginação dos pensamentos de seu coração era só má continuamente. Então arrependeu-se o Senhor de haver feito o homem sobre a terra e pesou-lhe em seu coração.

E disse o Senhor: Destruirei o homem que criei de sobre a face da terra, desde o homem até ao animal, até ao réptil, e até à ave dos céus; porque me arrependo de os haver feito. Noé, porém, achou graça aos olhos do Senhor.

Em todas as passagens acima, o autor baseou-se em tradições existentes. Embora com modificações, adaptações e transformações, além de freqüentes declarações opostas às idéias de Deus e da humanidade que ali aparecem, fazem uso de todos os modos, do material tradicional. 25 Mas o caso de Gênesis 6:5–8 é muito diferente. Até o momento, o

autor se limitou a expor o panorama da rápida propagação do pecado.

No entanto, neste momento e por inspiração divina, apresenta um juízo teológico do próprio Deus sobre a triste e sórdida história da humanidade e do pecado já descritos. 

Esta passagem demonstra, portanto, que o principal tema teológico das narrativas é que o pecado é um problema radical. Portanto, também é uma das principais verdades que aponta a história do dilúvio.

O pecado humano é tão grave e abominável que Deus não tem escolha a não ser destruir suas criaturas e começar de novo a partir de Noé, um homem de integridade dentro de sua geração.

Por fim, o autor conclui o prólogo primitivo com a história da Torre de Babel (Gênesis 11:1–9). Aqui retrata seres humanos em sua vida coletiva, e não como nômades, mas em um estado civilizado. Eles constroem uma cidade e uma torre, mas o que os motiva é a ganância de fama e poder: “façamo-nos um nome, para que não

sejamos espalhados sobre a face de toda a terra” (Gênesis 11:4). Gênesis 11:4

E disseram: Eia, edifiquemos nós uma cidade e uma torre cujo cume toque nos céus, e façamo-nos um nome, para que não sejamos espalhados sobre a face de toda a terra.

(28)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

Em sua avaliação da situação (v. 6), Deus reconhece a tendência ao mal neste esforço humano coletivo.

Gênesis 11:6

E o Senhor disse: Eis que o povo é um, e todos têm uma mesma língua; e isto é o que começam a fazer; e agora, não haverá restrição para tudo o que eles intentarem fazer.

O autor descreve e a sociedade humana em rebelião contra Deus. O pecado não só corrompe radicalmente o indivíduo, mas também entra nas instituições e estruturas sociais, de modo que se inclina para o poder e ao domínio.

Assim, a questão fundamental subjacente a Gênesis 1:11 é a gravidade radical do pecado, que desde o início da rebelião da humanidade tem distorcido e manchado a boa obra de Deus.

Gênesis 1:11

E disse Deus: Produza a terra erva verde, erva que dê semente, árvore frutífera que dê fruto segundo a sua espécie, cuja semente está nela sobre a terra; e assim foi.

O juízo de Deus sobre o pecado humano.

Em cada uma destes relatos a resposta ao pecado humano é o juízo de Deus. Na história do Éden, Deus primeiro julga primeiro a serpente (Gênesis3: 14), depois a mulher (Gênesis3: 16) e por último o homem (Gênesis 3:17–24).

Gênesis 3:14 A Serpente

Então o Senhor Deus disse à serpente: Porquanto fizeste isto, maldita serás mais que toda a fera, e mais que todos os animais do campo; sobre o teu ventre andarás, e pó comerás todos os dias da tua vida.

Gênesis 3:16 A Mulher

E à mulher disse: Multiplicarei grandemente a tua dor, e a tua conceição; com dor darás à luz filhos; e o teu desejo será para o teu marido, e ele te dominará.

Gênesis 3:17-24 Ao Homem

E a Adão disse: Porquanto deste ouvidos à voz de tua mulher, e comeste da árvore de que te ordenei, dizendo: Não comerás dela, maldita é a terra por causa de ti; com dor comerás dela todos os dias da tua vida. Espinhos, e cardos também, te produzirá; e comerás a erva do campo. No suor do teu rosto comerás o teu pão, até que te tornes à terra; porque

(29)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

dela foste tomado; porquanto és pó e em pó te tornarás.

E chamou Adão o nome de sua mulher Eva; porquanto era a mãe de todos os viventes.

E fez o Senhor Deus a Adão e à sua mulher túnicas de peles, e os vestiu. Então disse o Senhor Deus: Eis que o homem é como um de nós,

sabendo o bem e o mal; ora, para que não estenda a sua mão, e tome também da árvore da vida, e coma e viva eternamente,

O Senhor Deus, pois, o lançou fora do jardim do Éden, para lavrar a terra de que fora tomado.

E havendo lançado fora o homem, pôs querubins ao oriente do jardim do Éden, e uma espada inflamada que andava ao redor, para guardar o caminho da árvore da vida.

Para cada um o resultado do juízo é traduzido no estado em que deverão viver no meio da condição pecaminosa. A serpente se torna a criatura desprezível que é tão repulsiva e asustadora ao homem. Em Gênesis 3:15, inimizade eterna entre o homem e o réptil simboliza em termos duramente claros a luta inexorável e mortal entre a

humanidade e as forças do mal no mundo, que tem sido o status quo até agora. Gênesis 3:15

E porei inimizade entre ti e a mulher, e entre a tua semente e a sua semente; esta te ferirá a cabeça, e tu lhe ferirás o calcanhar.

Este verso é estritamente um julgamento somente sobre a serpente, como resulta da comparação entre os três pares de antagonismos criados nas três proposições principais que formam o versículo. Na primeira metade de Gênesis 3:15a a serpente é colocada contra a mulher e,

Gênesis 3:15

E porei inimizade entre ti e a mulher, e entre a tua semente e a sua semente; esta te ferirá a cabeça, e tu lhe ferirás o calcanhar.

Na segunda metade, aos descendentes da serpente contra os descendentes da mulher; mas em Gênesis 3:15b coloca os descendentes dela, tomados em conjunto, como "ele" em oposição à própria serpente e não seus descendentes

Gênesis 3:15

15b E porei inimizade entre ti e a mulher, e entre a tua semente e a sua

semente; esta te ferirá a cabeça, e tu lhe ferirás o calcanhar.

Portanto, o verdadeiro antagonismo é a serpente paradisíaca, representada como um poder espiritual permanente, contra os descendentes da mulher como um todo.

(30)

GÊNESIS: PRÓLOGO PRIMITIVO

Assim, o autor afirma claramente que os descendentes de mulheres vão lutar sem tréguas contra o poder escravizador do mal simbolizado pela serpente. Insinua de maneira óbvia a vitória que verão um dia. Não se estabelece expressamente que isso acontecerá através de uma pessoa que representa a raça, mas a idéia aparece clara na referência aos descendentes em conjunto, utilizando o pronome "ele”. Os cristãos interpretam que essa esperança foi cumprida na vitória de Cristo sobre o pecado e a morte (cf. Lucas 10:17– 20).

Lucas 10:17-20

E voltaram os setenta com alegria, dizendo: Senhor, pelo teu nome, até os demônios se nos sujeitam.

E disse-lhes: Eu via Satanás, como raio, cair do céu.

Eis que vos dou poder para pisar serpentes e escorpiões, e toda a força do inimigo, e nada vos fará dano algum.

Mas, não vos alegreis porque se vos sujeitem os espíritos; alegrai-vos antes por estarem os vossos nomes escritos nos céus.

Falta mencionar algo importante sobre o julgamento do homem e da mulher. O homem e a mulher recebem um castigo, mas não a maldição; apenas a serpente é amaldiçoada. No entanto, como no caso da serpente, o juízo que cabe ao homem e a mulher é o estado em que tem que viver dentro da ordem da queda. A mulher tem que dar à luz aos filhos com dor e ter o desejo de seu marido.

Gênesis 3:14-19

Então o Senhor Deus disse à serpente: Porquanto fizeste isto, maldita serás mais que toda a fera, e mais que todos os animais do campo; sobre o teu ventre andarás, e pó comerás todos os dias da tua vida.

E porei inimizade entre ti e a mulher, e entre a tua semente e a sua semente; esta te ferirá a cabeça, e tu lhe ferirás o calcanhar. E à mulher disse: Multiplicarei grandemente a tua dor, e a tua conceição; com dor darás à luz filhos; e o teu desejo será para o teu marido, e ele te dominará.

E a Adão disse: Porquanto deste ouvidos à voz de tua mulher, e comeste da árvore de que te ordenei, dizendo: Não comerás dela, maldita é a terra por causa de ti; com dor comerás dela todos os dias da tua vida. Espinhos, e cardos também, te produzirá; e comerás a erva do campo. No suor do teu rosto comerás o teu pão, até que te tornes à terra; porque dela foste tomado; porquanto és pó e em pó te tornarás.

O homem há de ganhar o pão com suor e o trabalho árduo em uma terra dura, e finalmente retornará ao pó de onde ele foi tomado.

Estes juízos têm algum grau de condicionamento cultural; refletem o ambiente e as instituições sociais do antigo Israel, através do qual, por inspiração divina, foram desenvolvidos e foram institucionalizados. Isto é especialmente verdade no que diz respeito à posição da mulher, que era pouco mais do que uma escrava do seu marido.

Referências

Documentos relacionados