• Nenhum resultado encontrado

MARTELETE SEM FIO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MARTELETE SEM FIO"

Copied!
16
0
0

Texto

(1)

-14450

H

P

-Y

G

(2)
(3)
(4)

PORTUGUÊS

ÍNDICE

SÍMBOLOS DE SEGURANÇA

Leia todas as instruções de segurança e operação cuidadosamente

antes de usar esta ferramenta. Preste atenção especial em todas as seções deste Guia do Usuário que apresentem símbolos e avisos de alerta.

Observe avisos de cuidado e segurança.

Velocidade sem carga.

Tensão.

Proteja a ferramenta elétrica contra umidade.

Classe de segurança II

Descarte a embalagem e o equipamento de forma ecológica. Verifique se o dispositivo, cabo e plugue encontram-se em boas condições.

V~

n

o

Símbolos de Segurança Instruções de Segurança

Instruções de Segurança Adicionais

Avisos De Segurança Da Bateria/carregador De Bateria Aplicação Dados Técnicos Montagem Operação ... p.03 ... p.04 ... p.06 ... p.07 ... p.08 ... p.08 ... p.09 ... p.11 Termo De Garantia ... p.13

(5)

PORTUGUÊS

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

1. Área de trabalho

a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desorga

nizadas ou escuras são propícias a acidentes.

b) Não use ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, tais como na

presença de líquidos, gases ou pós inflamáveis. As ferramentas elétricas geram faíscas que podem provocar a ignição de pós ou vapores.

c) Mantenha crianças e observadores à distância durante a operação de

uma ferramenta elétrica. Distrações podem levar à perda do controle.

2. Segurança elétrica

a) O plugue de uma ferramenta elétrica deve ser compatível com a

tomada da rede elétrica. Nunca altere o plugue. Não use um adaptador de plugue em uma ferramenta elétrica aterrada. Plugues originais e tomadas compatíveis reduzirão o risco de choque elétrico.

b) Evite o contato do corpo com superfícies aterradas, tais como canos,

radiadores, fogões e refrigeradores. O risco de choque elétrico é maior se o seu corpo estiver aterrado.

c) Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou umidade. Se houver

água em uma ferramenta elétrica, isso aumentará o risco de choque elétrico.

d) Não use o cabo de alimentação para funções que não designadas a

ele. Nunca use o cabo para transportar, puxar ou desconectar a ferra menta elétrica da tomada. Mantenha o cabo longe do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.

e) Quando operar uma ferramenta elétrica em ambientes externos, use

um cabo de extensão adequado para uso externo. O uso de um cabo de extensão adequado para uso externo reduz o risco de choque elétrico.

3. Segurança pessoal

a) Fique alerta, preste atenção no que estiver fazendo e use o bom senso

ao operar uma ferramenta elétrica. Não use uma ferramenta elétrica se você estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica mentos. Um momento de distração durante a operação de ferramentas elétricas pode resultar em lesões corporais graves.

b) Use equipamentos de segurança. Sempre use proteção para os olhos.

Equipamentos de segurança, tais como: máscara contra pó, calçados de segurança antideslizantes, capacete ou proteção auricular, adequa dos às condições de trabalho, reduzirão lesões pessoais.

c) Evite o acionamento acidental da ferramenta. Certifique-se de que a

chave liga/desliga está na posição “desligada” antes de conectar a ferramenta à rede elétrica. Transportar uma ferramenta elétrica com o dedo na chave liga/desliga, ou conectar a ferramenta elétrica com a chave na posição “ligada” pode provocar acidentes.

(6)

PORTUGUÊS

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

d) Remova quaisquer ferramentas ou chaves de ajuste antes de ligar a

ferramenta elétrica. Deixar uma ferramenta ou chave acoplada a um elemento rotativo da ferramenta elétrica pode resultar em lesões pessoais.

e) Não tente realizar trabalhos fora do seu alcance. Sempre mantenha

um bom apoio e equilíbrio. Isso permite um melhor controle da ferramenta elétrica em situações inesperadas.

f) Use roupas adequadas. Não use roupas soltas ou joias. Mantenha o seu

cabelo, roupas e luvas afastadas das partes móveis. Roupas, joias ou cabelos longos soltos podem ficar presos às partes móveis.

g) Se houver dispositivos fornecidos para a conexão de unidades de extra

ção e coleta de pó, tenha certeza de que estejam conectados e sejam devidamente usados. O uso desses dispositivos pode reduzir riscos relacionados ao pó.

4. Uso e cuidado com ferramentas elétricas

a) Não force a ferramenta elétrica. Use a ferramenta elétrica adequada

para a sua aplicação. O uso correto realizará um trabalho melhor e mais seguro na velocidade para a qual foi concebida.

b) Não use a ferramenta elétrica se o botão liga/desliga não estiver

funcionando. Qualquer ferramenta elétrica que não pode ser controlada com o botão liga/desliga é perigosa e deve ser consertada.

c) Desligue o plugue da tomada antes de fazer quaisquer ajustes, trocar

acessórios ou guardar ferramentas elétricas. Essas medidas

preventivas de segurança reduzem o risco do acionamento acidental da ferramenta elétrica.

d) Mantenha ferramentas elétricas energizadas longe do alcance de crianças e não deixe que pessoas não familiarizadas com a ferramenta elétrica, ou com estas instruções, usem a ferramenta elétrica. Ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de pessoas não treinadas.

e) Faça a manutenção das ferramentas elétricas. Verifique se as partes

móveis estão desalinhadas ou presas, se há peças quebradas ou qualquer outra condição que possa afetar a operação da ferramenta elétrica. Se estiver danificada, envie a ferramenta elétrica para o conserto antes de usá-la. Muitos acidentes são provocados por ferramentas elétricas com manutenção deficiente.

f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte devidamente cuidadas com lâminas de corte afiadas são menos propensas a ficarem presas e são mais fáceis de controlar.

g) Use a ferramenta elétrica, seus acessórios, partes etc. de acordo com

estas instruções e segundo a forma prevista para este tipo particular de ferramenta elétrica, levando em consideração as condições de trabalho e o serviço a ser executado. O uso da ferramenta elétrica em operações diferentes das previstas pode resultar em uma situação de risco.

(7)

PORTUGUÊS

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS

Martelete sem Fio

• Use proteção auricular A exposição ao ruído pode causar perda da audição. • Utilize detectores apropriados para determinar se há linhas de energia

escon-didas em uma área de trabalho, ou chame a companhia local de energia para obter auxílio. O contato com as linhas elétricas pode causar incêndios e choques elétricos. Danos a rede de gás pode causar explosões. A perfuração do forneci-mento de água pode causar danos ou choque elétrico.

• Desligue a ferramenta elétrica imediatamente quando a ferramenta inserida

travar. Esteja preparado para o torque de alta reação que pode causar trancos. A ferramenta inserida trava quando:

— a ferramenta elétrica é submetida à sobrecarga — ela "engripa" na peça de trabalho.

• Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies de agarre isoladas, ao realizar

uma operação onde a ferramenta de corte pode atingir uma fiação escondida. O contato com um fio desencapado torna as partes metálicas expostas da ferra -menta eletrizadas e pode dar um choque no operador.

• Ao trabalhar com a máquina, sempre a segure firmemente com ambas as

mãos e com uma postura firme. A ferramenta elétrica é conduzida mais segura-mente com ambas as mãos.

• Segure a peça de trabalho. Uma peça de trabalho presa em um dispositivo de

fixação ou em um torno fica mais segura que quando presa com as mãos.

• Mantenha a sua área de trabalho limpa. Misturas de materiais podem ser

particularmente perigosas. Resíduos de metais leves podem queimar ou explodir

• Sempre espere até que a máquina pare completamente antes de deitá-la. A

ferramenta inserida pode travar e levar a perda de controle sobre a ferramenta elétrica.

• Antes de qualquer trabalho na máquina (p. ex., manutenção, troca de

ferra-menta, etc.), bem como durante o transporte e armazenamento, deixe a chave de direção rotacional na posição central. Uma atuação involuntária da chave

Liga/Desliga pode causar ferimentos.

• Evite ligá-lo involuntariamente. Assegure-se que a chave Liga/Desliga está na

posição desligado antes de inserir as baterias. Carregar a ferramenta elétrica com os dedos na chave Liga/Desliga ou ao inserir as baterias nas ferramentas elétricas com a chave ligada facilita a ocorrência de acidentes.

• Não abra a bateria. Risco de curto-circuito.

Proteja a ferramenta elétrica contra aquecimento, por exemplo, também contra exposição contínua ao sol e fogo. Há perigo de explosão.

• Em caso de danos e uso impróprio da bateria, vapores podem ser emitidos.

Busque ar fresco e procure ajuda médica em caso de se sentir mal. Os vapores podem irritar o sistema respiratório.

• Quando a bateria está defeituosa, líquidos podem escapar e entrar em contato

com componentes adjacentes. Verifique quaisquer peças relacionadas. Limpe essas peças ou substitua-as, se necessário.

(8)

PORTUGUÊS

AVISOS DE SEGURANÇA DA BATERIA/CARREGADOR DE BATERIA

• Proteja o carregador da bateria da chuva e umidade. A entrada de água

em um carregador de bateria aumenta o risco de choque elétrico.

• Recarregue-a apenas com o carregador especificado pelo fabricante.

Um carregador que é apropriado para um tipo de bateria pode criar o risco de incêndio quando usado com outros tipos.

• Não carregue outras baterias. O carregador da bateria é adequado apenas

para carregar baterias de íon de lítio Hengsheng, dentro da faixa de voltagem listada. Caso contrário, haverá o risco de incêndio e explosão.

• Mantenha o carregador da bateria limpo. Contaminação pode causar

risco de choque elétrico.

• Verifique o carregador da bateria, cabo e conector toda vez que for utilizá-los. Não use o carregador da bateria quando defeitos forem detecta-dos. Não abra o carregador da bateria e providencie o seu conserto apenas com pessoal qualificado e utilizando peças de reposição originais.

Carrega-dores de bateria, cabos e conectores danificados aumentam o risco de choque elétrico.

• Não utilize o carregador da bateria em superfícies facilmente

inflamáveis (p. ex., papel, tecidos, etc.) ou em ambientes inflamáveis. Há o

risco de incêndio caso haja aquecimento do carregador da bateria durante o carregamento.

• Em condições de mal uso, líquidos podem ser expelidos da bateria; evite contato. Se houver contato acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contato com os olhos, também procure atendimento médico. O

líquido expelido da bateria pode causar irritação ou queimaduras.

• Não abra a bateria. Há risco de curto-circuito.

• Proteja a bateria contra aquecimento, por exemplo, incluindo contra exposição contínua ao sol e fogo. Há risco de explosão.

• Não provoque um curto-circuito na bateria. Há risco de explosão. • Em caso de danos e uso impróprio da bateria, vapores podem ser emitidos. Em caso de se sentir mal, procure ar fresco e consulte um médico. Os

(9)

PORTUGUÊS

APLICAÇÃO

Utilização

O equipamento destina-se a perfuração de impacto em concreto, alvenaria e pedra. Também é adequado para perfuração sem impacto em madeira, metal, cerâmica e plástico. Equipamentos com controle eletrônico e rotação direita/esquerda também são adequados para aparafusar.

Características do Produto

A numeração das características do produto refere-se à ilustração do equipamento na página correspondente. 1 SDS-Plus porta ferramenta

2 Tampa de proteção contra poeira 3 Luva de travamento

4 Chave seletora de furação/martelo rotativo 5 Indicador de controle de carga da bateria 6 Indicador de rotação à direita

7 Indicador de rotação à esquerda 8 Chave inversora de rotação 9 Chave Liga/Desliga

10 Mandril sem chave com SDS-Plus* 11 Broca *

12 Bit chave de fenda com SDS-Plus* 13 Broca com SDS-Plus *

14 Soquete para o conector de carga 15 Conector de carga

*Os acessórios ilustrados ou descritos não estão incluídos no conjunto padrão.

Leia todos os avisos e instruções de segurança.

A não observação dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.

DADOS TÉCNICOS

.

Modelo GY-PH -14450 Voltagem DC 14.4V 900

Faixa de impacto 0-4300/min Bateria ou baterias Li-ion, 1300mAh Tempo de

Capacidade de perfuração Aço: Madeira: 1 mm 8mm Concreto 10mm

Ruído Nível de pressão sonora LPA= dB(A) Incerteza KPA=3dB Nível de energia sonora LWA= dB(A) Incerteza KWA=3dB Vibração ah= m/s2 Incerteza K=1,5m/s2

Rotação (sem carga) rpm carga 3 a 5 horas

0 Acessórios Inclusos: 3 brocas, 1 talhadeira, 1 ponteiro

(10)

PORTUGUÊS

MONTAGEM

Antes de Utilizar

Carregamento da Bateria (ver figura A) „ Não utilize outros carregadores de bateria. O carregador de bateria fornecido foi projetado para a bateria Lítio-Ion de seu equipamento. Observação: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para assegurar plena capacidade da bateria, carregue completamente a bateria no carregador da bateria antes de utilizar sua ferramenta elétrica pela primeira vez. A bateria de lítio íon pode ser carregada a qualquer momento, sem redução de sua vida útil. Interromper o procedimento de carregamento não danifica a bateria.

A bateria Li-íon está protegida contra descarga total pela ―Electronic Cell Protec-tion (ECP)‖. Quando a bateria está descarregada, o equipamento é desligado por meio de um circuito de proteção: A ferramenta acoplada não gira.

!

ATENÇÃO! Não continue a pressionar a chave Liga/Desliga após o equipamento ter sido automaticamente desligado. A bateria pode ser danificada.

A bateria está equipada com um controle de temperatura NTC, que permite o carregamento somente dentro de uma faixa de temperatura entre 0 º C e 45 º C. Desse modo a maior vida útil da bateria é alcançada.

Quando o indicador de controle de carga da bateria 5 acende UM LED por aprox. 5 segundos com a chave Liga/Desliga 9 pressionada parcial ou totalmente, nesse caso, a bateria está com menos de 30% de sua capacidade e deverá ser carregada.

O procedimento de carregamento se inicia assim que o conector de alimentação do carregador da bateria é conectado a uma tomada e o conector de carga 15 é conectado no soquete 14 localizado sob a manopla.

O indicador de controle de carga da bateria 5 indica o progresso do carregamento. Durante o processo de carregamento, os LEDs do indicador 5 acendem de um a quatro. Quando no indicador de carga da bateria 5 todos os quatro LEDs estiverem verdes, a bateria estará completamente carregada.

Durante o procedimento de carregamento, a manopla do equipamento se aquece. Isto é normal. Desconecte o carregador da bateria da alimentação quando não for utilizá-la por longos períodos.

A ferramenta elétrica não pode ser utilizada durante o processo de carregamento; ela não é defeituosa se não funciona durante o processo de carregamento.

„ Proteja o carregador da bateria contra umidade! Observe as notas para o descarte.

Trocando a Ferramenta

O porta-ferramenta SDS-Plus permite a troca simples e conveniente de ferramen-tas de perfuração sem a necessidade de ferramenferramen-tas adicionais.

Devido ao seu princípio de funcionamento, as ferramentas de perfuração SDS-Plus podem se mover livremente. Isto resulta em perda radial em situação "sem carga".

(11)

PORTUGUÊS

MONTAGEM

No entanto, isto não influi na precisão do furo, uma vez que a broca alinha-se durante a perfuração. O porta-ferramenta SDS-Plus também pode acomodar diferentes tipos de broca com bases sextavadas. Para informações adicionais, consulte a página de acessórios ao final deste manual de instruções.

Utilize apenas bit com SDS-Plus 12. Outros bits 11 poderão ser utilizados por meio de mandril sem chave com o SDS-Plus 10. A tampa de proteção contra poeira 2 evita amplamente a entrada de poeira de perfuração no porta ferramenta durante o funcionamento.

Enquanto estiver acoplando a ferramenta, verifique se a tampa de proteção contra poeira 2 não está danificada.

Uma tampa de proteção contra poeira danificada deverá ser imediatamente substituída. Recomendamos que isto seja executado pelo serviço de pós vendas.

Inserindo Ferramentas de Perfuração SDS-Plus (ver figura B).

Limpe e lubrifique levemente a extremidade da haste da ferramenta. Insira a ferramenta com um movimento rotativo no porta ferramenta até que ela se encaixe no lugar.

Verifique o encaixe puxando a ferramenta.

Removendo as Ferramentas de Perfuração SDS-Plus (ver figura C) Empurre a luva de travamento 3 e retire a ferramenta.

Extração de Poeira/Lascas

A poeira de alguns materiais como revestimentos contendo chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais podem ser prejudiciais à saúde de algumas pessoas. Tocar ou respirar este tipo de poeira poderá causar reações alérgicas e/ou levar a infecções respiratórias do usuário ou de pessoas à sua volta. Certos tipos de poeira, tais como o carvalho ou pó de faia, são consideradas cancerígenas, especialmente se combinadas com aditivos de tratamento de madeira (cromato, preservativo de madeira). Materiais contendo asbestos somente poderão ser manipulados por especialistas.

– Providencie boa ventilação para o local de trabalho.

– Recomenda-se a utilização de respirador com filtro classe P2.

Observe as normas relevantes em seu país para os materiais a serem manipula-dos.

(12)

PORTUGUÊS

OPERAÇÃO

Início de Funcionamento

Ajustando o Modo de Funcionamento

Através da chave seletora ―furação/martelo rotativo‖ 4, seleciona-se o modo de funcionamento do equipamento.

Observação:

Mude o modo de funcionamento apenas com o equipamento desligado! Do contrário, a bateria poderá ser danificada.

Para alterar o modo de funcionamento, mova a chave seletora "furação/martelo rotativo" 4 para a posição desejada.

Selecione martelo rotativo para concreto ou pedra.

Selecione furação sem impacto para madeira, metal, cerâmica e plástico, assim como para o aparafusamento

Invertendo o Sentido de Rotação (ver figura D)

Acione a chave inversora de rotação 8 apenas quando o equipamento estiver parado.

A chave inversora de rotação 8 é utilizada para inverter o sentido de rotação do equipamento. No entanto, isto não será possível com a chave Liga/Desliga 9 acionada. Rotação à Direita Para furação e aparafusamento, pressione a chave inversora de rotação 8 para a esquerda até o fim.

O indicador de rotação à direita 6 acenderá quando a chave Liga/Desliga 9 é acionada e o motor está funcionando.

Rotação à Esquerda:

Para soltar e desparafusar porcas e parafusos, pressione a chave inversora de rotação 8 até o limite direito.

O indicador de rotação à esquerda 7 acenderá quando a chave Liga/Desliga 9 é acionada e o motor está funcionando.

Ligando e Desligando

Para iniciar o equipamento, pressione a chave Liga/Desliga 9 e mantenha-a pressionada.

Para desligar o equipamento, solte a chave Liga/Desliga 9.

Para baixas temperaturas, a ferramenta elétrica atingirá a capacidade total de martelo/impacto só após um certo tempo.

Ajustando a Velocidade/Taxa de Impacto

A velocidade/taxa de impacto da ferramenta elétrica pode ser ajustada, depen-dendo da intensidade com que a chave Liga/Desliga 9 é pressionada. Pression-ando levemente a chave Liga/Desliga 9 resultará em baixa velocidade/taxa de impacto. A pressão maior na chave aumentará sua velocidade/taxa de impacto.

Indicador do Controle de Carga da Bateria

O indicador do controle de carga da bateria 5 indica a condição de carga da bateria por alguns segundos quando a chave Liga/Desliga 9 é pressionada parcial ou totalmente.

(13)

PORTUGUÊS

OPERAÇÃO

LED

Capacidade

Todos os quatro LED′s estão acesos >90% Três LEDs estão acesos >70% Dois LEDs estão acesos >30% Um LED está aceso ≤ 30%

Uma vez que apenas um LED esteja aceso, a parafusadeira deverá ser recarregada.

Proteção contra Sobrecarga Dependente de Temperatura

Quando utilizada de acordo, a ferramenta elétrica não poderá estar sujeita a sobrecarga. Quando a carga é muito alta ou a temperatura máxima permitida de 70° C da bateria é ultrapassada, o controle eletrônico desliga a ferramenta elétrica até que a temperatura esteja na faixa de temperatura ótima novamente. Além disso, o indicador de controle de carga da bateria 5 pisca a luz verde ao mesmo tempo, até que a chave

Liga/Desliga 9 seja solta.

Conselho de Trabalho

Posicione a ferramenta elétrica no parafuso/porca apenas na posição desligada. Partes de ferramentas rotativas podem escapar.

(14)

PORTUGUÊS

TERMO DE GARANTIA

!

Prezado Consumidor

O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO DE FERRAMENTAS GOODYEAR assegura

ao proprietário-consumidor deste produto garantia contra qualquer vício/defeito de material ou de fabricação que nele se apresentar no prazo legal de 90 (noventa) dias mais 275 (duzentos e setenta e cinco) dias de cortesia, totalizando 365 (trezentos e sessenta e cinco) dias, contados a partir da data de emissão da Nota Fiscal de Venda ao primeiro adquirente consumidor final, mesmo que o produto venha a ser transferido a terceiros, desde que tenha sido instalado e utilizado conforme orientações contidas no Manual do Usuário.

O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO DE FERRAMENTAS GOODYEAR restringe

sua responsabilidade à substituição das peças defeituosas desde que, a critério de seu técnico credenciado, se constatem falhas em condições normais de uso.

O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO DE FERRAMENTAS GOODYEAR se isenta de

qualquer responsabilidade oriunda de mau uso que possa ocasionar danos físicos ou materiais ao usuário, a terceiros e/ou ao proprietário do produto. Assim como danos originados por imprudência, negligência e imperícia, força maior ou caso fortuito.

Não estão incluídos na garantia os defeitos originados de:

1 - uso inadequado da ferramenta (uso industrial, por exemplo); 2 - instalações elétricas deficientes;

3 - ligação à rede elétrica imprópria;

4 - desgaste natural por tempo de uso ou de serviço; 5 - estocagem incorreta, influência do clima;

Cessa a garantia

Ocorrerá a perda da garantia do produto nos seguintes casos:

1- se o produto for aberto, alterado, apresentar sinais de violação, ajuste ou conserto por pessoa física ou jurídica não credenciada pelo DISTRIBUIDOR AUTORIZADO DE FERRAMENTAS GOODYEAR;

2- se o produto sofrer qualquer dano provocado por queda, acidentes, mau acondicionamento, má conservação e agentes da natureza;

3- se for usado em desacordo com o Manual do Usuário (mau uso); 4- em caso de flutuações excessivas de energia elétrica;

5- se o número de série for removido ou rasurado (referentes aos modelos que possuírem nº de série);

6- se for constatado trabalho com água suja ou produtos químicos inadequados (no caso de lavadoras de alta pressão);

7- em caso de rasura da Nota Fiscal, ou na ausência da apresentação desta; 8- se o produto adquirido provier de venda no estado, caracterizada por meio de Nota Fiscal de Venda, ou ainda se o preço de venda for muito inferior ao praticado pelo mercado;

8a- no caso de venda no estado ou mostruário, não nos responsabilizamos pela ausência de quaisquer acessórios;

(15)

PORTUGUÊS

TERMO DE GARANTIA

O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO DE FERRAMENTAS GOODYEAR obriga-se a

prestar os serviços acima referidos somente nas localidades onde mantiver oficinas de serviços, próprias ou especificamente autorizadas, para atender este produto. O proprietário - consumidor será, portanto, o único responsável pelas despesas e riscos de transporte deste aparelho à oficina autorizada FERRAMEN-TAS GOODYEAR mais próxima (ida e volta).

NOTA: O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO DE FERRAMENTAS GOODYEAR se

isenta de qualquer responsabilidade decorrente da aquisição da chamada garantia estendida perante qualquer seguradora/revenda. O prazo de garantia se restringe ao total acima mencionado.

SAC – SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CLIENTE

Para elucidar qualquer dúvida sobre as FERRAMENTAS GOODYEAR, efetuar reclamações e obter informações da nossa rede de serviços autorizados, favor entrar em contato com o nosso serviço de atendimento pelo telefone (11) 3339-9957 ou DDG 0800-779-3339 (demais localidades), ou pelo e-mail:

sac@gferramentas.com.br

Consulte nosso site: www.gferramentas.com.br Garantia é válida somente em território nacional.

(16)

Goodyear (and winged foot design) and Blimp are trademarks of The Goodyear Tire & Rubber Company used under license by Focus Industries O/B Fortune Technology, Hong Kong

Copyright 2011 The Goodyear Tire & Rubber Company

Referências

Documentos relacionados

Os ativos não circulantes classificados como disponível para venda são mensurados pelo menor montante entre o seu custo contábil e o seu valor justo, líquido das despesas com a

87 Felipe de Russi de Lima Voluntário Concluída ACH0618 Estudos Avançados em Fisiologia do Exercício II Flávio de Oliveira Pires 88 Isabella Fontes Monteiro Voluntário Cursando

As poucas informações são derivadas de um estudo feito por Parmelee (1999) para espécimes do Peru, onde foram coletados 12 indivíduos e nestes foram encontrados 10 presas, sendo:

Eletromiografia facial, lingual e faríngea em crianças com sequencia de Pierre Robin Achados Eletrofisiológicos do músculo cricofaríngeo em pacientes com a doença do refluxo

Existem instrumentos específicos para a avaliação da QV relacionada à deglutição, porém na rotina clínica, o instrumento mais utilizado para avaliar a QV dos indiví- duos com DP

propriedades psíquicas do superego. As figuras do totem, de Deus, dos líderes, e outras formas de objetificação do superego na cultura como a Providência, põem em evidência sua

pequeno porte, sediadas no Estado de Minas Gerais, para o desenvolvimento de produtos e/ou processos inovadores , com risco e conteúdo tecnológico e, dessa forma, promover

1. A apresentação de candidaturas ou pré-candidaturas processa-se, através de concurso, em períodos pré-determinados nos termos e condições a definir pela Autoridade de Gestão nos