• Nenhum resultado encontrado

OUT. Pestana Porto Santo

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "OUT. Pestana Porto Santo"

Copied!
14
0
0

Texto

(1)

Pestana Porto Santo

&

IN

(2)

É sobre a calma Praia de Porto Santo que encontramos

um dos melhores hotéis da Madeira, o Pestana Porto Santo

Beach Resort & Spa. Ideal para umas férias de repouso

à sombra de um jardim tropical de 30.000 m

2

, aqui tem acesso

directo à praia e ainda a duas extensas piscinas, uma das quais

de água salgada — uma das principais atracções do hotel.

Entre ficar na piscina a desfrutar do Sol ou na praia

aproveitando o mar cálido e as areias terapêuticas de Porto

Santo, é apenas uma questão de escolha. O hotel oferece

uma experiência “all inclusive”, o que significa que

a descontracção e o divertimento, para todos os gostos

e idades, são garantidos.

Este é um hotel que observa os princípios da preservação

ambiental, estando certificado pela “The Green Key” pela

boa gestão ambiental. Possui ainda uma concessão na Praia

do Ribeiro Salgado, uma praia distinguida com a Bandeira

Azul pela qualidade da água, informação e educação

ambiental, segurança, serviços e infra-estruturas de apoio.

One of Madeira’s best hotels, the Pestana Porto Santo

Beach Resort & Spa, can be found in the quietness of Praia

de Porto Santo. It is ideal for a relaxed holiday in the shade

of a 30.000 m

2

tropical garden, with direct access to the

beach and two large swimming pools, one of them with salt

water – one of the hotel’s main attractions.

Our guests can choose between staying at the pool,

enjoying the sun, or benefitting from the warm sea and the

therapeutic sands of Porto Santo. The hotel offers an “all

inclusive” experience, guaranteeing relaxation and fun for

all ages and tastes.

This hotel observes the principles of environmental

preservation, having been certified by “The Green Key”

for its good environmental management. The hotel also

has a concession on the “Ribeiro Salgado” Beach, a beach

awarded with the Blue Flag for the quality of its waters,

and its environmental information and training, health

and safety services and support infrastructure.

IN

(3)

ACESSO À PRAIA / BEACH ACCESS

The Pestana Porto Santo Beach Resort & Spa is located in one of Madeira’s largest sandy areas, the 9Km Porto Santo Beach, considered as the Portugal’s

best dunes beach by “7 Wonders – Beaches of Portugal”.

O Pestana Porto Santo Beach Resort & Spa situa-se sobre uma das maiores extensões de areia da Madeira: a Praia de Porto Santo, com 9Km, considerada

(4)

This hotel has 325 rooms, including suites with two bedrooms, bedrooms with a kitchenette and villas with private pools. All these rooms are distributed

among 15 small buildings around the outdoor pools and the gardens. Este hotel dispõe de 325 quartos, incluindo suites com dois quartos, quartos com kitchenette e villas com piscina privativa. Os quartos estão distribuídos por 15 edifícios de pequena dimensão, em redor

das piscinas exteriores e dos jardins.

(5)

With magnificent views onto the swimming pool, you may enjoy the best Italian cuisine dishes at the Luigi Restaurant. For a meal for two in a refined

atmosphere, we suggest the Mediterranean Restaurant, where all dishes have the signature of Chef João Lima. If you prefer international gastronomy,

how about trying our buffet-restaurant?

Try a cocktail at the Beach Bar, close to the dunes of Ribeiro Salgado Beach or at the Dunes Bar close to the salt water pool.

On the 1st floor of the main building, over the dunes and the ocean, the Sunset Bar offers a superb view of the sunset. Here, animated nightlife

is guaranteed. And if you want to dance, the dance floor at our disco awaits you one night per week.

Com uma magnífica vista sobre a piscina, desfrute dos melhores pratos da cozinha italiana no Restaurante Luigi. Para um jantar a dois, em ambiente de requinte, sugerimos o Restaurante Mediterrânico, onde todos os pratos têm a assinatura do Chef João Lima. Se prefere a gastronomia internacional, que tal

experimentar o nosso restaurante buffet?

Aproveite ainda para beber um cocktail junto às dunas da Praia do Ribeiro Salgado, no Beach Bar ou no Dunas Bar, junto à piscina

de água salgada.

No 1º andar do edifício principal, acima das dunas e sobre o mar, o Sunset Bar oferece uma vista soberba do pôr-do-sol, sempre com animação nocturna garantida. E se estiver a fim de um pé de dança, a pista da nossa discoteca

espera por si, uma noite por semana. RESTAURANTES E BARES

RESTAURANTS AND BARS

(6)

Restaurante

Restaurant

INSTALAÇÕES

FACILITIES

Estrada Regional 120, Sítio do Campo de Baixo 9400-242 Porto Santo Tel.: +351 291 144 000 Fax: +351 291 144 099 e-mail: [email protected] www.pestana.com GPS N: 33.043333 W: -16.355000

BAR

Bar

Acesso WiFi Basic Free

WiFi Basic Free Access

Biblioteca e Sala TV

Library and TV Room

Sala de Jogos

Games Room

Jardins

Gardens

Health Club e Ginásio

Health Club and Gym

Sauna, Jacuzzi, Banho Turco e “Tepidarium”

Sauna, Jacuzzi, Turkish Bath and “Tepidarium”

Piscina Exterior

Outdoor Swimming Pool

Piscina Interior de Relaxamento Indoor Relaxation Pool

Número de Apartamentos Number of Apartments 65 Número de Quartos Number of Rooms 168 Número de Suites Number of Suites 92 SPA Sala de Reuniões Meeting Room Shuttle de Cortesia Complimentary Shuttle Campos de Ténis Tennis Courts Envolvente Praia Beach Surroundings Campo de Golfe Golf Course Kid’s Club

(7)

TO DO

TO SEE

TO EA

T

O arquipélago da Madeira é composto pela Ilha da Madeira,

a Ilha de Porto Santo, conhecida pelos seus areais dourados,

e por mais dois conjuntos de pequenas ilhas desabitadas,

as Desertas e as Selvagens.

O esplendor da natureza do arquipélago e a sua particular

topografia, aliados à oferta turística e cultural, permitem

classificar esta ilha como um oásis português no Atlântico

onde a rotina se desvanece. Para uma experiência de turismo

de aventura ou alguns dias de descanso e contemplação,

uma visita à Ilha de Porto Santo será sempre retemperadora.

OUT

VILA BALEIRA

The Archipelago of Madeira is composed by Madeira Island,

Porto Santo Island, known for its golden sands, as well

as two more groups of small, inhabited islands, the Desertas

and the Savage Islands.

The splendor of the archipelago’s nature and its particular

topography, together with the touristic and cultural offer,

make it possible to consider this island as a Portuguese

oasis in the Atlantic Ocean where routine will fade away.

To experience adventure tourism or a few days of rest

and contemplation, a visit to Porto Santo Island will

always be reinvigorating.

(8)

TO DO

TO SEE

TO EA

T

A Ilha de Porto Santo é um convite a passar uns dias em comunhão

com a natureza. Ideal para agradáveis caminhadas e safaris na descoberta

de trilhos únicos, pode também aproveitar as condições extraordinárias

para a prática de desportos como pesca, ténis, golfe e equitação.

Explore ao máximo e sinta-se parte desta majestosa ilha.

Porto Santo Island is by itself an invitation to spend a few days

in communion with nature. It is the ideal place for a pleasant walk

and for going on safaris to discover unique trails, but you can also take

advantage of the extraordinary conditions to practice sports like fishing,

tennis, golf and horse riding. Explore this majestic island to its maximum

until you become part of it.

TO DO

experimente

PORTO SANTO

Camacha Serra de Dentro Lapeiras

07

08

09

10

03

04

05

06

02

01

(9)

TO SEE

TO EA

T

TO DO

experimente

PASSEIOS PEDESTRES HIKING

Trilho da Vereda do Pico Branco e Terra Chã, Trilho da Vereda do Pico do Castelo

Vereda do Pico Branco and Terra Chã Rail, Vereda do Pico do Castelo Rail PASSEIOS TURÍSTICOS TOURISTIC TOURS PASSEIOS DE BARCO BOAT RIDES JIPE SAFARI JEEP SAFARI DESPORTOS AQUÁTICOS | WATER SPORTS RHEA DIVE Hotel Vila Baleira +351 964 500 557 www.rheadive.com

Vela, Canoagem, Jetski, Windsurf e Kitesurf

Sailing, Canoeing, Jet Ski, Windsurfing, and Kitesurfing PRAIAS | BEACHES CALHETA Ponta da Calheta PORTO SANTO ZIMBRALINHO

Falésias do Cabeço das Flores

Golfe

Golf

Praia de Porto Santo

Porto Santo Beach

Mergulho

Diving

ACTIVIDADES | ACTIVITIES PIQUENIQUES EM MORENOS

PICNICS IN MORENOS

PORTO SANTO GOLFE

PORTO SANTO GOLF

Sítio das Marinhas Tel.: +351 291 983 778 HIPICENTER Actividades Equestres Equestrian Activities Ponta Tel.: +351 291 983 258 PORTO SANTO TÉNIS

PORTO SANTO TENNIS

Campo de Baixo Tel.: +351 291 983 274 QUINTA DAS PALMEIRAS Sítio dos Linhares

Tel.: +351 291 983 625 CENTRO DE ARTESANATO

HANDICRAFT CENTER

Avenida Manuel Gregório Pestana Júnior PESCA

FISHING

PERCURSOS | PATHWAYS VILA BALEIRA

ANGIE TRAVEL

Aeroporto de Porto Santo, loja 1 Tel.: +351 291 982 761

BONUS JOURNEY ANIMAÇÃO TURÍSTICA Rua Dr. João Abel de Freitas Tel.: +351 967 151 256

03

04

05

06

08

10

09

02

01

EVENTOS | EVENTS FESTAS DE SÃO JOÃO

SÃO JOÃO FESTIVITY

Junho June

FESTAS DAS VINDIMAS

HARVEST FESTIVITY Agosto August FESTIVAL DE COLOMBO COLOMBO’S FESTIVAL Setembro September

07

(10)

TO EA

T

TO SEE

A paisagem é o maior tesouro de Porto Santo, logo, os muitos

miradouros da ilha são de visita obrigatória, oferece enquadramentos

únicos e perspectivas inesquecíveis. E já que estamos em modo

de passeio, aproveite para descobrir mais sobre um dos ilustres nomes

gravados na história da ilha, visitando a Casa Colombo, no centro da vila.

TO SEE

descubra

The landscape is the greatest treasure of Porto Santo and so the many

viewpoints of the island are a must, offering unique settings and

unforgettable views. And since we are in a tour mode, take the chance

to discover more about one of the illustrious names engraved in the

island’s history, visiting the “Casa Colombo” in the city center.

PORTO SANTO

Camacha Serra de Dentro Lapeiras 04 06 07 08 09 10 11 12 13 14 02 01 03 05

(11)

TO EA

T

PICO DO FACHO TERRA CHÃ FONTE DA AREIA Vila Baleira MOINHOS DE VENTO WINDMILLS

PADRÃO DAS DESCOBERTAS

MONUMENT TO THE DISCOVERIES

Alameda do Infante FORTE DE SÃO JOSÉ

SÃO JOSÉ FORTRESS

Rampa do Forte de São José PALÁCIO MUNICIPAL MUNICIPAL PALACE Vila Baleira IGREJA MATRIZ MOTHER CHURCH Largo do Pelourinho Vila Baleira

CAPELA DE NOSSA SENHORA DA GRAÇA

NOSSA SENHORA DA GRAÇA CHAPEL

CASA-MUSEU CRISTOVÃO COLOMBO

CRISTÓVÃO COLOMBO HOUSE-MUSEUM

Travessa da Sacrístia, 2/4 Tel.: +351 291 983 840 MUSEU DO CARDINA

CARDINA MUSEUM

Camacha

PICO DAS FLORES

Estrada Comendador José de Castro Vasconcelos

MIRADOURO DA PORTELA

PORTELA VIEWPOINT

ER 233

PICO ANA FERREIRA Vila Baleira PICO DO CASTELO

02

01

03

04

05

06

07

08

10

09

11

12

13

14

Pico do Castelo Pico das Flores

Casa-Museu Colombo Colombo House-Museum

TO SEE

(12)

TO EA

T

Temperados pelas ervas e iguarias locais, os principais pratos de Porto

Santo são verdadeiros banquetes que retemperam as forças de qualquer

visitante e convidam a descobrir mais sobre toda a ilha. E como não

poderia deixar de ser, aqui fica uma sugestão: acompanhe bem a sua

refeição com um tradicional copo de Vinho de Porto Santo.

Seasoned with herbs and local delicacies, the main dishes of Porto Santo

are genuine banquets, refreshing every guest’s inner strength and invites

one to discover more about the island. And as a final suggestion: have

your meal with a traditional glass of Porto Santo Wine.

TO EAT

saboreie

PORTO SANTO

Camacha Serra de Dentro Lapeiras 02 01 03 04 05 06 07 08

(13)

Espetada Madeirense

Skewered meat

Bolo de Caco Vinho do Porto Santo

Porto Santo Wine

PRATOS TÍPICOS

TYPICAL DISHES

BOLO DE CACO COM MANTEIGA COM ALHO

“BOLO DE CACO” WITH GARLIC BUTTER

ESPETADA DE CARNE

SKEWERED MEAT

CAPELAS DE SÃO JOÃO

RANCHÕES COZIDOS (ERVA RASTEIRA DE FOLHAS LARGAS)

BAKED “RANCHÕES” (CREEPING BROADLEAF WEED) LAPAS GRELHADAS GRILLED LIMPETS DOCES CONFECTIONERY QUEIJADAS TARTLETS BOLO DE MEL HONEY CAKE

TABAIBO (FIGO DA ÍNDIA)

TABAIBO (FIG OF INDIA)

BEBIDAS

BEVERAGES

VINHO MADEIRA E DO PORTO SANTO

MADEIRA AND PORTO SANTO WINE

PONCHA RESTAURANTE PÉ NA ÁGUA Pedras Pretas Tel.: +351 291 983 114 RESTAURANTE CALHETAS Sítio de Calheta Tel.: +351 291 984 380 RESTAURANTE PANORAMA Portela (transporte gratuito) Tel.: +351 966 789 680

RESTAURANTE CASA DA AVÓ Sítio do Campo de Baixo Tel.: +351 291 982 037

RESTAURANTE MARRAKECH Rua José Moura Caldeira Tel.: +351 291 982 086

RESTAURANTE VILA ALENCASTRE Sítio do Campo de Baixo

Tel.: +351 291 985 072 BAR DO HENRIQUE Sítio do Campo de Baixo Tel.: +351 291 984 881

DISCOTECA DOKAKI NIGHT CLUB Docas Tel.: +351 963 950 060

02

01

03

TO EAT

saboreie

04

05

06

07

08

(14)

Informações e Reservas www.pestana.com

Info and Booking www.pestana.com Find out the program's exclusive privileges Descubra as vantagens exclusivas para membros do programa WWW.PESTANAPRIORITY.COM MOZAMBIQUE S.TOMÉ E PRÍNCIPE SOUTH AFRICA VENEZUELA USA BRAZIL COLOMBIA ARGENTINA CAPE VERDE MOROCCO UNITED KINGDOM GERMANY NEW HOTELS PORTUGAL

Referências

Documentos relacionados

724042519 Lucas De Jesus Santana De Alencar Soldado Bombeiro Militar Operacional. 1.2.2 - Candidato não atendeu ao item 5.3.3, alínea “b” - Documentação enviada não foi expedida

: Muito tóxico para os organismos aquáticos, podendo causar efeitos nefastos a longo prazo no ambiente aquático.. Considerações relativas à eliminação 13.1 Métodos de

No segundo caso apresenta-se a variação de potência da bomba à entrada da fibra, amplificador II (bomba contra-propagante de 625 mW). Como se pode observar, o comportamento da

Proveta graduada em vidro base hexagonal, capacidade 100 ml, com tampa em vidro e encaixe esmerilhado, tolerância +/- 0,06ml e graduação de 1ml, Classe A,

<Como reconhecer um auchenorrhyncha e um sternorrhyncha?> Os auquenorrincos e os esternorrincos têm as peças bucais organizadas em um tubo segmentado (rostro),

notoriedade de Lagos como destino de Turismo de Saúde e Bem-Estar. Turismo de Saúde e

Tendo em vista essas questões, o presente trabalho apresentará as táticas e as resistências cotidianas desenvolvidas pelos camponeses durante a ditadura cívico-militar

Anda membutuhkan perangkat yang mempunyai kartu jaringan Ethernet seperti sebuah laptop atau komputer desktop dan sebuah printer dengan port paralel atau port serial yang