Pestana Porto Santo
&
IN
É sobre a calma Praia de Porto Santo que encontramos
um dos melhores hotéis da Madeira, o Pestana Porto Santo
Beach Resort & Spa. Ideal para umas férias de repouso
à sombra de um jardim tropical de 30.000 m
2, aqui tem acesso
directo à praia e ainda a duas extensas piscinas, uma das quais
de água salgada — uma das principais atracções do hotel.
Entre ficar na piscina a desfrutar do Sol ou na praia
aproveitando o mar cálido e as areias terapêuticas de Porto
Santo, é apenas uma questão de escolha. O hotel oferece
uma experiência “all inclusive”, o que significa que
a descontracção e o divertimento, para todos os gostos
e idades, são garantidos.
Este é um hotel que observa os princípios da preservação
ambiental, estando certificado pela “The Green Key” pela
boa gestão ambiental. Possui ainda uma concessão na Praia
do Ribeiro Salgado, uma praia distinguida com a Bandeira
Azul pela qualidade da água, informação e educação
ambiental, segurança, serviços e infra-estruturas de apoio.
One of Madeira’s best hotels, the Pestana Porto Santo
Beach Resort & Spa, can be found in the quietness of Praia
de Porto Santo. It is ideal for a relaxed holiday in the shade
of a 30.000 m
2tropical garden, with direct access to the
beach and two large swimming pools, one of them with salt
water – one of the hotel’s main attractions.
Our guests can choose between staying at the pool,
enjoying the sun, or benefitting from the warm sea and the
therapeutic sands of Porto Santo. The hotel offers an “all
inclusive” experience, guaranteeing relaxation and fun for
all ages and tastes.
This hotel observes the principles of environmental
preservation, having been certified by “The Green Key”
for its good environmental management. The hotel also
has a concession on the “Ribeiro Salgado” Beach, a beach
awarded with the Blue Flag for the quality of its waters,
and its environmental information and training, health
and safety services and support infrastructure.
IN
ACESSO À PRAIA / BEACH ACCESS
The Pestana Porto Santo Beach Resort & Spa is located in one of Madeira’s largest sandy areas, the 9Km Porto Santo Beach, considered as the Portugal’s
best dunes beach by “7 Wonders – Beaches of Portugal”.
O Pestana Porto Santo Beach Resort & Spa situa-se sobre uma das maiores extensões de areia da Madeira: a Praia de Porto Santo, com 9Km, considerada
This hotel has 325 rooms, including suites with two bedrooms, bedrooms with a kitchenette and villas with private pools. All these rooms are distributed
among 15 small buildings around the outdoor pools and the gardens. Este hotel dispõe de 325 quartos, incluindo suites com dois quartos, quartos com kitchenette e villas com piscina privativa. Os quartos estão distribuídos por 15 edifícios de pequena dimensão, em redor
das piscinas exteriores e dos jardins.
With magnificent views onto the swimming pool, you may enjoy the best Italian cuisine dishes at the Luigi Restaurant. For a meal for two in a refined
atmosphere, we suggest the Mediterranean Restaurant, where all dishes have the signature of Chef João Lima. If you prefer international gastronomy,
how about trying our buffet-restaurant?
Try a cocktail at the Beach Bar, close to the dunes of Ribeiro Salgado Beach or at the Dunes Bar close to the salt water pool.
On the 1st floor of the main building, over the dunes and the ocean, the Sunset Bar offers a superb view of the sunset. Here, animated nightlife
is guaranteed. And if you want to dance, the dance floor at our disco awaits you one night per week.
Com uma magnífica vista sobre a piscina, desfrute dos melhores pratos da cozinha italiana no Restaurante Luigi. Para um jantar a dois, em ambiente de requinte, sugerimos o Restaurante Mediterrânico, onde todos os pratos têm a assinatura do Chef João Lima. Se prefere a gastronomia internacional, que tal
experimentar o nosso restaurante buffet?
Aproveite ainda para beber um cocktail junto às dunas da Praia do Ribeiro Salgado, no Beach Bar ou no Dunas Bar, junto à piscina
de água salgada.
No 1º andar do edifício principal, acima das dunas e sobre o mar, o Sunset Bar oferece uma vista soberba do pôr-do-sol, sempre com animação nocturna garantida. E se estiver a fim de um pé de dança, a pista da nossa discoteca
espera por si, uma noite por semana. RESTAURANTES E BARES
RESTAURANTS AND BARS
Restaurante
Restaurant
INSTALAÇÕES
FACILITIES
Estrada Regional 120, Sítio do Campo de Baixo 9400-242 Porto Santo Tel.: +351 291 144 000 Fax: +351 291 144 099 e-mail: [email protected] www.pestana.com GPS N: 33.043333 W: -16.355000
BAR
BarAcesso WiFi Basic Free
WiFi Basic Free Access
Biblioteca e Sala TV
Library and TV Room
Sala de Jogos
Games Room
Jardins
Gardens
Health Club e Ginásio
Health Club and Gym
Sauna, Jacuzzi, Banho Turco e “Tepidarium”
Sauna, Jacuzzi, Turkish Bath and “Tepidarium”
Piscina Exterior
Outdoor Swimming Pool
Piscina Interior de Relaxamento Indoor Relaxation Pool
Número de Apartamentos Number of Apartments 65 Número de Quartos Number of Rooms 168 Número de Suites Number of Suites 92 SPA Sala de Reuniões Meeting Room Shuttle de Cortesia Complimentary Shuttle Campos de Ténis Tennis Courts Envolvente Praia Beach Surroundings Campo de Golfe Golf Course Kid’s Club
TO DO
TO SEE
TO EA
T
O arquipélago da Madeira é composto pela Ilha da Madeira,
a Ilha de Porto Santo, conhecida pelos seus areais dourados,
e por mais dois conjuntos de pequenas ilhas desabitadas,
as Desertas e as Selvagens.
O esplendor da natureza do arquipélago e a sua particular
topografia, aliados à oferta turística e cultural, permitem
classificar esta ilha como um oásis português no Atlântico
onde a rotina se desvanece. Para uma experiência de turismo
de aventura ou alguns dias de descanso e contemplação,
uma visita à Ilha de Porto Santo será sempre retemperadora.
OUT
VILA BALEIRA
The Archipelago of Madeira is composed by Madeira Island,
Porto Santo Island, known for its golden sands, as well
as two more groups of small, inhabited islands, the Desertas
and the Savage Islands.
The splendor of the archipelago’s nature and its particular
topography, together with the touristic and cultural offer,
make it possible to consider this island as a Portuguese
oasis in the Atlantic Ocean where routine will fade away.
To experience adventure tourism or a few days of rest
and contemplation, a visit to Porto Santo Island will
always be reinvigorating.
TO DO
TO SEE
TO EA
T
A Ilha de Porto Santo é um convite a passar uns dias em comunhão
com a natureza. Ideal para agradáveis caminhadas e safaris na descoberta
de trilhos únicos, pode também aproveitar as condições extraordinárias
para a prática de desportos como pesca, ténis, golfe e equitação.
Explore ao máximo e sinta-se parte desta majestosa ilha.
Porto Santo Island is by itself an invitation to spend a few days
in communion with nature. It is the ideal place for a pleasant walk
and for going on safaris to discover unique trails, but you can also take
advantage of the extraordinary conditions to practice sports like fishing,
tennis, golf and horse riding. Explore this majestic island to its maximum
until you become part of it.
TO DO
experimente
PORTO SANTO
Camacha Serra de Dentro Lapeiras07
08
09
10
03
04
05
06
02
01
TO SEE
TO EA
T
TO DO
experimente
PASSEIOS PEDESTRES HIKINGTrilho da Vereda do Pico Branco e Terra Chã, Trilho da Vereda do Pico do Castelo
Vereda do Pico Branco and Terra Chã Rail, Vereda do Pico do Castelo Rail PASSEIOS TURÍSTICOS TOURISTIC TOURS PASSEIOS DE BARCO BOAT RIDES JIPE SAFARI JEEP SAFARI DESPORTOS AQUÁTICOS | WATER SPORTS RHEA DIVE Hotel Vila Baleira +351 964 500 557 www.rheadive.com
Vela, Canoagem, Jetski, Windsurf e Kitesurf
Sailing, Canoeing, Jet Ski, Windsurfing, and Kitesurfing PRAIAS | BEACHES CALHETA Ponta da Calheta PORTO SANTO ZIMBRALINHO
Falésias do Cabeço das Flores
Golfe
Golf
Praia de Porto Santo
Porto Santo Beach
Mergulho
Diving
ACTIVIDADES | ACTIVITIES PIQUENIQUES EM MORENOS
PICNICS IN MORENOS
PORTO SANTO GOLFE
PORTO SANTO GOLF
Sítio das Marinhas Tel.: +351 291 983 778 HIPICENTER Actividades Equestres Equestrian Activities Ponta Tel.: +351 291 983 258 PORTO SANTO TÉNIS
PORTO SANTO TENNIS
Campo de Baixo Tel.: +351 291 983 274 QUINTA DAS PALMEIRAS Sítio dos Linhares
Tel.: +351 291 983 625 CENTRO DE ARTESANATO
HANDICRAFT CENTER
Avenida Manuel Gregório Pestana Júnior PESCA
FISHING
PERCURSOS | PATHWAYS VILA BALEIRA
ANGIE TRAVEL
Aeroporto de Porto Santo, loja 1 Tel.: +351 291 982 761
BONUS JOURNEY ANIMAÇÃO TURÍSTICA Rua Dr. João Abel de Freitas Tel.: +351 967 151 256
03
04
05
06
08
10
09
02
01
EVENTOS | EVENTS FESTAS DE SÃO JOÃOSÃO JOÃO FESTIVITY
Junho June
FESTAS DAS VINDIMAS
HARVEST FESTIVITY Agosto August FESTIVAL DE COLOMBO COLOMBO’S FESTIVAL Setembro September
07
TO EA
T
TO SEE
A paisagem é o maior tesouro de Porto Santo, logo, os muitos
miradouros da ilha são de visita obrigatória, oferece enquadramentos
únicos e perspectivas inesquecíveis. E já que estamos em modo
de passeio, aproveite para descobrir mais sobre um dos ilustres nomes
gravados na história da ilha, visitando a Casa Colombo, no centro da vila.
TO SEE
descubra
The landscape is the greatest treasure of Porto Santo and so the many
viewpoints of the island are a must, offering unique settings and
unforgettable views. And since we are in a tour mode, take the chance
to discover more about one of the illustrious names engraved in the
island’s history, visiting the “Casa Colombo” in the city center.
PORTO SANTO
Camacha Serra de Dentro Lapeiras 04 06 07 08 09 10 11 12 13 14 02 01 03 05TO EA
T
PICO DO FACHO TERRA CHÃ FONTE DA AREIA Vila Baleira MOINHOS DE VENTO WINDMILLSPADRÃO DAS DESCOBERTAS
MONUMENT TO THE DISCOVERIES
Alameda do Infante FORTE DE SÃO JOSÉ
SÃO JOSÉ FORTRESS
Rampa do Forte de São José PALÁCIO MUNICIPAL MUNICIPAL PALACE Vila Baleira IGREJA MATRIZ MOTHER CHURCH Largo do Pelourinho Vila Baleira
CAPELA DE NOSSA SENHORA DA GRAÇA
NOSSA SENHORA DA GRAÇA CHAPEL
CASA-MUSEU CRISTOVÃO COLOMBO
CRISTÓVÃO COLOMBO HOUSE-MUSEUM
Travessa da Sacrístia, 2/4 Tel.: +351 291 983 840 MUSEU DO CARDINA
CARDINA MUSEUM
Camacha
PICO DAS FLORES
Estrada Comendador José de Castro Vasconcelos
MIRADOURO DA PORTELA
PORTELA VIEWPOINT
ER 233
PICO ANA FERREIRA Vila Baleira PICO DO CASTELO
02
01
03
04
05
06
07
08
10
09
11
12
13
14
Pico do Castelo Pico das FloresCasa-Museu Colombo Colombo House-Museum
TO SEE
TO EA
T
Temperados pelas ervas e iguarias locais, os principais pratos de Porto
Santo são verdadeiros banquetes que retemperam as forças de qualquer
visitante e convidam a descobrir mais sobre toda a ilha. E como não
poderia deixar de ser, aqui fica uma sugestão: acompanhe bem a sua
refeição com um tradicional copo de Vinho de Porto Santo.
Seasoned with herbs and local delicacies, the main dishes of Porto Santo
are genuine banquets, refreshing every guest’s inner strength and invites
one to discover more about the island. And as a final suggestion: have
your meal with a traditional glass of Porto Santo Wine.
TO EAT
saboreie
PORTO SANTO
Camacha Serra de Dentro Lapeiras 02 01 03 04 05 06 07 08Espetada Madeirense
Skewered meat
Bolo de Caco Vinho do Porto Santo
Porto Santo Wine
PRATOS TÍPICOS
TYPICAL DISHES
BOLO DE CACO COM MANTEIGA COM ALHO
“BOLO DE CACO” WITH GARLIC BUTTER
ESPETADA DE CARNE
SKEWERED MEAT
CAPELAS DE SÃO JOÃO
RANCHÕES COZIDOS (ERVA RASTEIRA DE FOLHAS LARGAS)
BAKED “RANCHÕES” (CREEPING BROADLEAF WEED) LAPAS GRELHADAS GRILLED LIMPETS DOCES CONFECTIONERY QUEIJADAS TARTLETS BOLO DE MEL HONEY CAKE
TABAIBO (FIGO DA ÍNDIA)
TABAIBO (FIG OF INDIA)
BEBIDAS
BEVERAGES
VINHO MADEIRA E DO PORTO SANTO
MADEIRA AND PORTO SANTO WINE
PONCHA RESTAURANTE PÉ NA ÁGUA Pedras Pretas Tel.: +351 291 983 114 RESTAURANTE CALHETAS Sítio de Calheta Tel.: +351 291 984 380 RESTAURANTE PANORAMA Portela (transporte gratuito) Tel.: +351 966 789 680
RESTAURANTE CASA DA AVÓ Sítio do Campo de Baixo Tel.: +351 291 982 037
RESTAURANTE MARRAKECH Rua José Moura Caldeira Tel.: +351 291 982 086
RESTAURANTE VILA ALENCASTRE Sítio do Campo de Baixo
Tel.: +351 291 985 072 BAR DO HENRIQUE Sítio do Campo de Baixo Tel.: +351 291 984 881
DISCOTECA DOKAKI NIGHT CLUB Docas Tel.: +351 963 950 060
02
01
03
TO EAT
saboreie
04
05
06
07
08
Informações e Reservas www.pestana.com
Info and Booking www.pestana.com Find out the program's exclusive privileges Descubra as vantagens exclusivas para membros do programa WWW.PESTANAPRIORITY.COM MOZAMBIQUE S.TOMÉ E PRÍNCIPE SOUTH AFRICA VENEZUELA USA BRAZIL COLOMBIA ARGENTINA CAPE VERDE MOROCCO UNITED KINGDOM GERMANY NEW HOTELS PORTUGAL