Trab. linguist. apl. vol.56 número2
Texto
Imagem
Documentos relacionados
Quanto às condições LBS e LMS, no caso de ouvintes e surdos, embora as durações das fixações na legenda tenham sido iguais, os dados sugerem que pode ter havido mais conforto
Como dito, Nascimento (2013) propõe que as legendas de efeitos sonoros sejam traduzidas levando em conta o filme como um todo, considerando as funções dos ruídos e músicas, de
Segundo Diaz Cintas e remael, “quando segmentamos uma sentença, forçamos o cérebro a pausar seu processo linguístico por um instante, até os olhos localizarem a próxima
Para sumarizar a análise, a concepção de letramento, construída no infográfico, e que reveste as políticas educacionais da UNESCO, diz respeito ao letramento funcional/autônomo
Nosso apontamento à tríade Letramento, Interculturalidade e Alternância como fundamentais para se pensar modelos de ensino bilíngue aos indígenas se deu a partir de leituras
Se o propósito deste trabalho é interrogar o lugar da língua na escrita de Nancy Huston e de Leïla Sebbar, algumas questões subjacentes a essa dimensão de lugar merecem
O romance Ponciá Vicêncio , da escritora afro - brasileira Conceição Evaristo, publicado em 2003 pela editora Mazza, foi traduzido para o inglês pela editora estadunidense Host,
Dessa forma, chegamos à conclusão de que esses estudantes são escritores em nível intermediário, em relação ao processo de escrita, porque são adultos, mas as competências