• Nenhum resultado encontrado

Medidor de nível de radar 5900S Rosemount. Antena parabólica. Guia de início rápido , Rev AA Março 2020

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Medidor de nível de radar 5900S Rosemount. Antena parabólica. Guia de início rápido , Rev AA Março 2020"

Copied!
60
0
0

Texto

(1)

00825-0113-5900, Rev AA

Março 2020

Medidor de nível de radar 5900S

Rosemount

(2)

Índice

Acerca deste guia... 3

Informações gerais...7

Considerações sobre a instalação... 8

Instalação mecânica...14

Instalação elétrica... 29

Configuração... 33

(3)

1

Acerca deste guia

Este Guia de Início Rápido fornece as diretrizes básicas para a instalação e configuração do Medidor de nível de radar 5900S Rosemount com antena parabólica.

AVISO PRÉVIO

Leia este manual antes de começar a utilizar o produto. Por uma questão de segurança pessoal e do sistema, bem como para obter um excelente desempenho do produto, certifique-se de que compreende na totalidade o conteúdo deste manual antes da instalação, utilização ou manutenção deste produto.

No caso de necessidade de assistência ou manutenção do equipamento, contacte o representante local Emerson Automation Solutions/Rosemount Tank Gauging.

Peças sobresselentes

Qualquer substituição de peças por peças sobresselentes não reconhecidas pode comprometer a segurança. A reparação, por exemplo, a substituição de componentes, etc., poderá também comprometer a segurança, não sendo por isso permitida em qualquer circunstância.

A Rosemount Tank Radar AB não assume quaisquer responsabilidades por avarias, acidentes, etc. causados por peças sobresselentes não reconhecidas ou por qualquer reparação que não seja realizada pela Rosemount Tank Radar AB.

Requisitos ETSI específicos (Europa)

O 5900S Rosemount deve ser instalado numa posição fixa permanente num depósito de metal ou de betão reforçado fechado (não aberto), ou numa estrutura fechada semelhante fabricada num material atenuante

equiparável. As flanges e os acessórios do equipamento 5900S Rosemount devem oferecer vedação relativamente a micro-ondas.

As portinholas ou as flanges de ligação no depósito devem ser fechadas para assegurar uma fuga reduzida do sinal para o ar no exterior do depósito. A instalação e manutenção do equipamento 5900S Rosemount devem ser realizadas por profissionais qualificados.

(4)

O TankRadar 5900S Rosemount foi certificado pela FCC sob condições de teste que pressupõem a utilização de um depósito de metal.

Requisitos IC específicos (Canadá)

As aprovações de rádio para este dispositivo são aplicáveis para instalação num recipiente totalmente fechado para evitar emissões de RF indesejáveis. Na aplicação ao ar livre, é necessário dispor de licença para o local. A instalação deve ser realizada por profissionais qualificados, em conformidade com as instruções do fabricante.

A utilização deste dispositivo baseia-se no princípio “sem interferência, sem proteção”. Ou seja, o utilizador deve aceitar operações de radar de alta potência na mesma banda de frequência que possam interferir com este dispositivo ou danificá-lo. Os dispositivos que interfiram com as operações sujeitas à licença principal terão de ser removidos à responsabilidade do utilizador.

Baixa emissão da radiação de micro-ondas

A radiação de micro-ondas emitida por um medidor de nível de radar 5900S Rosemount é muito baixa comparada com os limites estipulados pela Rec. 1999/519/CE (muito menos do que 0,1 mW). Não são necessárias medidas de segurança adicionais.

CUIDADO

Os produtos descritos neste documento NÃO foram concebidos para aplicações qualificadas como nucleares. A utilização de produtos não qualificados para usos nucleares em aplicações que exijam equipamentos, peças ou produtos qualificados como nucleares pode causar leituras incorretas. Para obter informações sobre produtos da Rosemount

qualificados como nucleares, contacte o seu representante de vendas local da Emerson.

AVISO PRÉVIO

O dispositivo foi concebido para instalação num recipiente totalmente fechado para evitar emissões de RF indesejáveis. A instalação deve estar de acordo com os regulamentos locais, podendo necessitar de aprovações

(5)

ATENÇÃO

Se estas instruções de instalação segura e de manutenção não forem observadas, poderão ocorrer ferimentos graves ou morte.

• Assegure-se de que a instalação é efetuada apenas por pessoal devidamente qualificado.

• Utilize o equipamento apenas como é especificado neste manual. A não observância desta advertência poderá comprometer a proteção fornecida pelo equipamento.

• Não efetue qualquer manutenção para além da indicada neste manual, a não ser que possua as qualificações necessárias.

• Para evitar a ignição em atmosferas inflamáveis ou combustíveis, desligue a alimentação antes de proceder a qualquer tipo de manutenção.

• A substituição de componentes poderá comprometer a segurança intrínseca.

Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves.

• Certifique-se de que o ambiente de utilização do transmissor cumpre as devidas certificações relativas a locais de perigo.

• Antes de ligar um comunicador portátil numa atmosfera explosiva, certifique-se de que os instrumentos no circuito são instalados de acordo com as práticas intrinsecamente seguras ou práticas à prova de incêndio de instalação de fios.

• Não retire a tampa do medidor em atmosferas explosivas quando o circuito estiver a receber alimentação elétrica.

Os condutores poderão conter alta tensão que poderá resultar em choques elétricos:

• Evite o contacto com os condutores e terminais.

• Quando estiver a ligar os fios do medidor, certifique-se de que a alimentação principal para o transmissor está desligada e de que as linhas para qualquer outra fonte de alimentação externa estão desligadas ou não alimentadas.

(6)

ATENÇÃO

Acesso físico

O pessoal não autorizado pode causar danos significativos e/ou

configuração incorreta do equipamento dos utilizadores finais. Isto pode ser intencional ou não intencional e precisa ser protegido.

A segurança física é uma parte importante de qualquer programa de segurança e fundamental para proteção do seu sistema. Restrinja o acesso físico por pessoas não autorizadas para proteger os ativos dos utilizadores finais. Isto é verdadeiro para todos os sistemas usados na instalação.

ATENÇÃO

AVISO - A substituição de componentes poderá comprometer a Segurança Intrínseca.

AVERTISSEMENT - La substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque.

AVISO - Para evitar a ignição em atmosferas inflamáveis ou combustíveis, desligue a alimentação antes de proceder a qualquer tipo de manutenção. AVERTISSEMENT - Ne pas ouvrir en cas de presence d'atmosphere explosive.

(7)

2

Informações gerais

2.1

Símbolos

Tabela 2-1: Símbolos

A marcação CE simboliza a conformidade do produto com as Diretivas da Comunidade Europeia aplicáveis.

O Certificado de Exame de Tipo UE é uma declaração de um Organismo de Certificação Notificado indicando que este produto corresponde aos Requisitos de Saúde e Segurança Essenciais da diretiva ATEX.

Uma Marca de CERTIFICAÇÃO FM indica que o equipamento foi aprovado pelas Certificações FM de acordo com as Normas de Certificação e pode ser instalado em locais de perigo. Ligação à terra de proteção

Massa

Os cabos externos devem estar aprovados para utilização a uma temperatura mínima de 81°C.

2.2

Serviço pós-venda

Para o serviço pós-venda, contacte o representante local da Emerson Automation Solutions / Medição de Depósitos Rosemount. As informações de contacto encontram-se no web site www.Emerson.com.

2.3

Reciclagem/eliminação de produtos

A reciclagem do equipamento e da embalagem deve ser considerada e eliminada de acordo com a legislação/regulamentação local e nacional.

(8)

3

Considerações sobre a instalação

3.1

Considerações gerais

Para encontrar um local adequado no depósito para um Medidor de nível de radar 5900S Rosemount, devem considerar-se cuidadosamente as

condições do depósito. O medidor deve ser instalado de modo a minimizar a influência de objetos interferentes, de preferência fora do feixe do sinal de radar.

Certifique-se de que o medidor 5900S Rosemount é instalado de forma a não estar exposto a uma pressão e temperatura superiores aos valores especificados.

É da responsabilidade do utilizador assegurar que o dispositivo corresponde aos requisitos específicos de instalação no interior do depósito, tais como: • compatibilidade química dos materiais em contacto com o fluido • pressão e temperatura de conceção/funcionamento

Para a especificação completa do dispositivo 5900S a instalar, pode

identificar o código do modelo na etiqueta da antena e fazê-lo corresponder aos dados nas informações de encomenda.

Certifique-se de que as condições ambientais estão dentro dos limites especificados.

Não instale o 5900S Rosemount em aplicações a que não se destina, por exemplo, ambientes onde possa ser exposto a campos magnéticos extremamente intensos ou a condições climatéricas rigorosas. As antenas com superfícies em plástico e pintadas podem, sob

determinadas condições extremas, gerar um nível de carga eletrostática capaz de causar ignição. Ao proceder à instalação em áreas perigosas, certifique-se de que utiliza ferramentas, material de limpeza, etc. que não sejam capazes de gerar carga eletrostática.

Consulte o Manual de Referência do Modelo 5900S Rosemount para mais informações.

(9)

3.2

Requisitos da antena parabólica

3.2.1

Inclinação

A inclinação do 5900S Rosemount com antena parabólica não deve exceder 1,5° em direção ao centro do depósito. Para produtos com uma elevada condensação, tais como aplicações de betume/asfalto, o feixe de radar deve ser direcionado verticalmente sem qualquer inclinação.

Figura 3-1: Inclinação máxima com antena parabólica

A. Inclinação máxima: 1,5°

3.2.2

Requisitos da flange

A flange do depósito tem de corresponder aos seguintes requisitos de inclinação (consulte a Figura 3-2) para permitir o ajuste correto da antena: • máximo de 4,5° de distância da parede do depósito

(10)

Figura 3-2: Inclinação máxima da flange do depósito

A. 4,5° no máximo B. 2,0° no máximo

Figura 3-3: Inclinação máxima com flange soldada 60 mm (2,4 pol.)

(11)

Figura 3-4: Bocal e requisitos de espaço livre para a antena parabólica C E B F F G A D D

A. Mínimo 800 mm (31 pol.) para maior precisão. Mínimo 500 mm (20 pol.) com precisão reduzida.

B. Altura recomendada: 400 mm (16 pol.). Altura máxima: 600 mm (24 pol.).

C. Diâmetro mínimo do bocal: 500 mm (20 pol.) D. Linha de prumo vertical

E. Ø 440 mm (17,3 pol.) F. 5° no mínimo G. > 800 mm (31,5 pol.)

(12)

3.3

Requisitos elétricos

3.3.1

Entradas de cabo/conduta

A caixa dos componentes eletrónicos possui duas entradas para ½ - 14 NPT. Também estão disponíveis adaptadores minifast e eurofast M20×1,5 opcionais. As ligações devem ser feitas de acordo com os regulamentos elétricos locais ou da fábrica.

Certifique-se de que as aberturas não usadas são devidamente vedadas para prevenir a entrada de humidade ou outros contaminantes no

compartimento do bloco de terminais da caixa dos componentes eletrónicos.

Nota

Utilize os bujões de metal incluídos para vedar as portas não utilizadas. Os bujões de plástico montados aquando da entrega não são suficientes como vedantes!

Nota

É necessária uma pasta ou fita de vedação roscada (PTFE) nas roscas macho da conduta para providenciar uma vedação de conduta à prova de pós/água e que cumpra os requisitos da proteção de entrada, bem como permita a remoção futura do bujão/bucim.

NPT é a norma para as roscas cónicas. Encaixe o bucim com 5 a 6 roscas. Tenha em conta que existirão roscas no exterior da caixa conforme ilustrado abaixo.

Figura 3-5: Entrada do cabo com bucim roscado NPT

$

(13)

comprometer a proteção fornecida pelo equipamento. O método de ligação à terra mais eficaz é uma ligação direta à terra com o mínimo de impedância. Existem três ligações de parafuso de ligação à terra possíveis. Duas estão localizadas no interior do compartimento de terminais e a terceira está localizada na caixa. Os parafusos de ligação à terra internos são identificados por um símbolo de ligação à terra: .

Nota

Ligar o transmissor à terra através da ligação da conduta roscada pode não fornecer uma ligação à terra adequada.

Ligação à terra - F

OUNDATION™

Fieldbus

Os fios de sinal do segmento fieldbus não podem ser ligados à terra. Ligar um dos fios de sinal à terra pode fazer com que todo o segmento fieldbus seja desligado.

Ligação à terra da blindagem

Para proteger o segmento fieldbus contra ruídos, as técnicas de ligação à terra para fios blindados, normalmente, requerem um único ponto de ligação à terra para cada fio blindado para evitar que o circuito seja ligado à terra. O ponto de ligação à terra deve localizar-se na fonte de alimentação. Os dispositivos concebidos para ligação “daisy-chain” oferecem um terminal de passagem de circuito blindado e isolado para permitir uma blindagem contínua através da rede tankbus.

Para evitar pontos de ligação à terra acidentais, a blindagem do cabo no interior do ompartimento de terminais deve ser isolada.

3.3.3

Áreas perigosas

Quando o medidor de nível 5900S Rosemount é instalado em áreas perigosas, devem respeitar-se os regulamentos e as especificações locais nos certificados aplicáveis.

Os certificados para os produtos de medição de depósitos Rosemount, tais como o 5900 Rosemount, estão disponíveis em Emerson.com/Rosemount Tank Gauging.

3.3.4

Requisitos de alimentação

O 5900S Rosemount é alimentado através do tankbus intrinsecamente seguro pelo Núcleo do depósito 2410 Rosemount. O 2410 alimenta o segmento fieldbus intrinsecamente seguro atuando como fonte de alimentação FISCO no tankbus.

(14)

4

Instalação mecânica

4.1

Antena parabólica

4.1.1

Montagem da esfera da flange grampeada

Siga esta instrução quando instalar a esfera da flange grampeada numa flange.

Pré-requisitos

1. Utilize uma flange com uma espessura entre 6 e 30 mm.

2. Certifique-se de que o diâmetro do orifício corresponde a 96 mm. Faça um pequeno recorte num dos lados do orifício da flange. Figura 4-1: Requisitos da flange

(15)

Procedimento

1. Coloque o anel em O na flange e introduza a esfera da flange no orifício. Certifique-se de que o pino guia no lado da esfera da flange encaixa no recorte da flange.

$

%

A. Esfera da flange B. Porca

2. Aperte a porca de modo a que a esfera da flange encaixe corretamente na flange (binário de 50 Nm).

4.1.2

Montagem da esfera da flange soldada

Siga esta instrução quando instalar a esfera da flange soldada numa flange. Pré-requisitos

Para a montagem horizontal de acordo com os requisitos no capítulo

Requisitos da antena parabólica, certifique-se de que o diâmetro do orifício corresponde a 116 ± 2 mm.

(16)

Figura 4-2: Requisitos da flange

$

%

A. 116±2 mm B. 6-38 mm

Se os requisitos da flange no capítulo Requisitos da antena parabólica não forem respeitados, o orifício tem de ser maquinado para um formato oval preparado para a soldagem inclinada da esfera da flange.

Procedimento

1. Deixe que as placas de proteção permaneçam na esfera da flange até que a soldagem termine. Estas placas protegem a superfície da esfera da flange das faíscas provocadas pela soldagem.

% $

A. Placa de proteção B. Esfera da flange

(17)

2. Certifique-se de que a esfera da flange está montada de modo a que a ranhura esteja direcionada para cima quando a flange estiver montada no bocal do tanque.

$

A. Ranhura

3. Se a flange do tanque for inclinada, certifique-se de que a esfera da flange é soldada de modo a que esteja horizontal quando for montada no tanque.

A inclinação da flange do depósito não deve exceder os 17 graus.

60 mm (2,4 pol.)

(18)

4. Retire as placas de proteção quando a esfera da flange for soldada à flange.

$

$

A. Placa de proteção

4.1.3

Montagem da antena parabólica

Esta secção descreve como instalar o 5900S Rosemount com antena parabólica.

Siga esta instrução para instalar o conjunto da antena parabólica e cabeça do transmissor num depósito.

Pré-requisitos

• Consulte os Requisitos da antena parabólica para obter considerações antes de instalar o medidor no depósito.

• Verifique se todas as peças e ferramentas estão disponíveis antes de as transportar para a parte superior do depósito.

(19)

Procedimento

1. Encaixe o refletor parabólico no alimentador da antena e aperte os cinco parafusos M5. $ % & A. M5x5 B. Refletor parabólico C. Alimentador da antena

(20)

3. Coloque os dois anéis em O nas ranhuras na superfície superior da esfera da flange. & $ % ' A. 2 anéis em O B. Ranhuras C. Esfera da flange D. Flange

(21)

4. Rode a flange e introduza a guia de onda da antena no orifício da flange. $ % & ' ( * + ) A. Porca B. Anilha de segurança C. Placa da etiqueta da antena D. Porca de orelhas

E. Esfera da anilha F. Anilha retentora G. Flange

H. Guia de onda da antena 5. Monte as anilhas e as porcas.

Tenha em conta que o objetivo da anilha retentora consiste em evitar que a antena caia no depósito. Por isso, esta fica perfeitamente

(22)

6. Aperte a porca de orelhas e a porca superior manualmente.

$ %

A. Porca de orelhas B. Porca superior

7. Coloque o conjunto da antena e da flange no bocal do depósito e aperte os parafusos da flange.

C B A

D

(23)

8. Coloque o medidor de nível na guia de onda da antena. Certifique-se de que o pino guia no interior da cabeça do transmissor encaixa na ranhura da guia de onda da antena.

& % $

A. Porca

B. Guia de onda da antena C. Porca de orelhas

9. Aperte a porca que liga a cabeça do transmissor à antena. 10. Desaperte ligeiramente a porca de orelhas.

(24)

11. Alinhe o medidor de nível utilizando as miras na parte superior da cabeça do transmissor.

Se a cobertura de proteção estiver colocada, o medidor pode ser alinhado utilizando uma linha de visão ao longo dos parafusos na parte superior da cabeça.

$ & % r r A. Depósito B. Centro do depósito C. Linha de visão

12. Certifique-se de que o medidor é direcionado a um ângulo de 45° relativamente à linha de visão do centro do depósito para a parede.

(25)

13. Utilize as marcas na esfera da anilha para ajustar o medidor de modo a que a antena esteja ligeiramente inclinada a 1,5° em direção ao centro do depósito.

Nota

Para produtos com um elevado nível de condensação, tais como betume, o medidor deve ser montado com uma inclinação de 0° para alcançar a força de sinal máxima.

A. Marcas B. Linha de prumo C. Centro do depósito

D. Incline a antena 1,5° em direção ao centro do depósito. 14. Aperte a porca de orelhas.

(26)

15. Pode utilizar um nível para verificar a inclinação correta de 1,5° em direção ao centro do depósito. Certifique-se de que o nível é colocado numa superfície plana e estável sobre a cabeça do transmissor. Se for necessário, desaperte a porca de orelhas e ajuste o medidor.

Nota

Certifique-se de que a bolha de ar toca, mas não se sobrepõe à marca de 1,5°.

A. Porca de orelhas

(27)

17. Se a cobertura de proteção tiver sido removida, volte a colocá-la sobre a cabeça do transmissor e aperte o parafuso.

A. Cobertura de proteção B. Porca de orelhas

(28)

18. Aperte a porca superior para bloquear a porca de orelhas (pode retirar temporariamente a cabeça do transmissor para arranjar espaço para as ferramentas, se necessário) e fixe dobrando a anilha de segurança sobre a porca.

A. Porca superior

19. Ligue os fios do medidor e configure utilizando o software TankMaster WinSetup da Rosemount (consulte o Manual de Configuração do Sistema de Medição de Depósitos da Rosemount).

(29)

5

Instalação elétrica

5.1

Ligação elétrica

Para ligar o medidor de nível 5900S Rosemount: Procedimento

1. Certifique-se de que a fonte de alimentação está desligada. 2. Retire a tampa do compartimento do terminal.

3. Introduza os fios através do bucim/das condutas adequadas. Instale os cabos com uma lira de forma a que a parte inferior do circuito se encontre por baixo da entrada do cabo/da conduta.

4. Ligue os fios conforme descrito em Blocos de terminais. 5. Certifique-se de que o fio positivo está ligado ao terminal com a

marca FB+ e que o fio negativo está ligado ao terminal com a marca FB-.

6. Utilize bujões de metal para vedar as portas não utilizadas.

7. A tampa no compartimento dos terminais deve ser apertada atéo batente mecânico (metal com metal). Certifique-se de que a tampa está totalmente encaixada para corresponder aos requisitos de prevenção de explosões e para impedir a entrada de água no compartimento dos terminais.

8. Aperte a conduta/o bucim de cabo. Tenha em conta que é necessário dispor de adaptadores para bucins M20.

Nota

Certifique-se de que os anéis em O e as sedes estão em bom estado antes de montar a tampa para manter o nível específico de proteção contra a entrada. Os mesmos requisitos são aplicáveis às entradas e saídas de cabos (ou bujões). Os cabos devem ser devidamente montados nos bucins.

(30)

Figura 5-1: Compartimento dos terminais A A B D E C F A. Bucins de cabo

B. Parafusos de ligação à terra internos C. Terminais para o sinal e fonte de alimentação D. Parafuso de bloqueio (desaparafusar para bloquear)

E. Parafuso de ligação à terra externo F. Tampa

(31)

5.2

Blocos de terminais

Figura 5-2: Compartimento de terminais 5900S Rosemount

B A A C

+

-+

-C A. Terminais de teste

B. Terminais de ligação à terra, internos C. Bus de campo

Tabela 5-1: Ligações do bloco de terminais para o Rosemount 5900S Ligação Descrição

X1: entrada do tankbus

Entrada do tankbus intrinsecamente seguro, alimentação e comunicação (linha de derivação no sistema FOUNDATION Fieldbus)

X2: terminador ativado

O terminador da linha integrado é ligado através do tankbus quando uma ponte é colocada no bloco de terminais. X3: circuito

blindado Conector “daisy-chain” de blindagem do cabo (não ligado àterra) X4: saída do

tankbus

Saída do tankbus ligada a X1 para ligação “daisy-chain” opcional a outros dispositivos

Terminais de teste Terminais de teste para ligação temporária de um comunicador de campo

(32)

5.2.1

Bus único dois em um no bloco de terminais

Figura 5-3: Compartimento de terminais na versão 2 em 1

A FB+ FB-B C A. Terminais de teste

B. Terminais de ligação à terra, internos C. Pontes entre X3 e X4

FB. Bus de campo

Tabela 5-2: Dois em um 5900S Rosemount com tankbus único Ligação Dois em um / tankbus único

X1: entrada do tankbus primário

Entrada do tankbus intrinsecamente seguro, alimentação e comunicação

X2: terminação

primária ativada Terminação para o tankbus primário. O terminador da linhaintegrado é ligado através do tankbus quando uma ponte é colocada no bloco de terminais.

(33)

6

Configuração

6.1

Antena parabólica para geometria do depósito

Os parâmetros que se seguem são utilizados para configuração da

geometria do depósito de um medidor de nível de radar 5900S Rosemount com antena parabólica:

Figura 6-1: Parâmetros de geometria do depósito para o Rosemount 5900S

A. Ponto de referência do depósito B. Espaço livre do depósito

C. Desvio do nível de mínimo (C); distância do nível zero até à parte inferior do depósito

D. Espaço livre E. Nível do produto

F. Nível zero (ponto de referência de verificação)

G. Distância de referência do medidor (G); distância do ponto de referência do depósito ao ponto de referência do medidor

H. Ponto de referência do medidor

(34)

6.2

Configuração utilizando o WinSetup

Um 5900S Rosemount é normalmente instalado utilizando o assistente de instalação no softaware de configuração TankMaster WinSetup.

Recomenda-se que o Núcleo do sistema 2460 Rosemount e o Núcleo do depósito 2410 Rosemount sejam instalados e configurados antes dos serviços de campo, tais como medidores de nível, transmissores de temperatura e pressão conforme ilustrado na Figura 6-2.

É importante que a base de dados de depósitos do Núcleo do depósito 2410 Rosemount tenha todas as informações que estão armazenadas na base de dados do Núcleo do sistema 2460 Rosemount. Desta forma, garante-se que os novos dispositivos são mapeados para os depósitos corretos e que todas as variáveis dos depósitos são atualizadas e distribuídas corretamente. Consulte o Manual de Configuração do Sistema (Documento n.º 00809-0300-5100) para mais informações.

(35)

Figura 6-2: Procedimento de instalação

1. Comunicação

2. Preferências

3. Núcleo do sistema 2460 Rosemount

4. Núcleo do depósito 2410 Rosemount

6. Depósitos

7. Calibração

5. 5900 Rosemount e outros dispositivos de campo Rosemount 2460 Rosemount TankMaster Rosemount 2410 Rosemount 2230 Rosemount 2240S Rosemount 5900S

(36)

Configuração no TankMaster WinSetup

Um dispositivo de campo, como o medidor de nível 5900S Rosemount, é instalado normalmente como parte do procedimento de instalação do Núcleo do depósito 2410 Rosemount no TankMaster.

Assim que o medidor estiver instalado, clique na opção Properties (Propriedades) para configurar o dispositivo.

Figura 6-3: Espaço de trabalho TankMaster WinSetup com dispositivos instalados

(37)

A janela Properties (Propriedades) inclui separadores para configuração básica e avançada.

Figura 6-4: Janela das propriedades A B D E F G H C

A. Separadores para configuração básica e avançada

B. Núcleo do depósito a que o medidor de nível de radar está ligado C. Posição na base de dados do núcleo do depósito

D. Canal de comunicação E. Endereço Modbus F. Identificação da unidade

G. Versões da aplicação e do firmware de arranque

H. O ícone vermelho significa que o dispositivo não está configurado. Consulte o Manual de Configuração do Sistema (Documento n.º 00809-0300-5100) para mais informações.

(38)

Configuração básica

A janela Properties (Propriedades) tem uma série de separadores que lhe permite configurar o dispositivo para um desempenho excelente. Os separadores Communication (Comunicação), Antenna (Antena) e Geometry (Geometria) cobrem a configuração básica do modelo 5900S Rosemount. Figura 6-5: Configuração da Antena

(39)

A

Certificações do produto

Rev. 7.15

A.1

Informações sobre as diretivas europeias

Poderá encontrar a revisão mais recente da Declaração de Conformidade UE em Emerson.com/Rosemount.

A.2

Certificação para locais normais

De acordo com a norma, o transmissor foi examinado e testado para se determinar se o design satisfaz os requisitos elétricos, mecânicos e de proteção contra incêndio básicos de um laboratório reconhecido a nível nacional nos EUA (NRTL) e acreditado pela Administração de Segurança e Saúde no Trabalho (OSHA) dos Estados Unidos. Em conformidade com FM 3810:2005 e CSA: C22.2 N.º 1010.1.

A.3

Conformidade das telecomunicações

A.3.1

FCC

Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15C dos Regulamentos da FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não pode causar interferências graves e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar um funcionamento indesejado.

Certificado: K8C5900

A.3.2

IC

Este dispositivo cumpre a RSS210-7. Certificado: 2827A-5900

A.3.3

Diretiva de Equipamento de Rádio (RED)

Este dispositivo cumpre a ETSI EN 302 372 e EN 62479. Diretiva UE (2014/53/UE) O dispositivo deve ser instalado de acordo com os requisitos da ETSI EN 302372.

A.4

Marca CE

O produto está em conformidade com as diretivas da UE aplicáveis (CEM, ATEX, baixa tensão e RED). Com base nos efeitos baixos emitidos dos medidores (inferiores a 0,1 mW) em comparação com os limites estipulados

(40)

A.5

Instalação do Equipamento na América do Norte

O National Electrical Code® (NEC - Código Elétrico Nacional) dos EUA e o

Canadian Electrical Code (CEC - Código Elétrico do Canadá) permitem a utilização do equipamento marcado pela Divisão em Zonas e equipamento marcado por Zonas em Divisões.

As marcações devem ser adequadas para a classificação da área, gás e classe de temperatura. Estas informações são claramente definidas nos respetivos códigos.

A.6

América do Norte

A.6.1

I5 Segurança intrínseca EUA

Certificado FM 17US0030X

Normas FM Classe 3600:2018, FM Classe 3610:2018, FM Classe 3810:2005, ANSI/ISA 61010-1:2004, ANSI/NEMA 250:2003, ANSI/IEC 60529:2004, ANSI/UL

60079-0:2013 Ed. 6, ANSI/UL 60079-11:2014 Ed. 6.3, ANSI/UL 60079-26:2017 Ed. 3

Marcações IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T4 DIP/II,III/1/EFG/T5 CL 1 ZN 0 AEx ia IIC T4 Ga CL 1 ZN 0/1 AEx ib IIC T4 Ga/Gb Ta = -50°C a 80°C - 9240040-917; Tipo 4X; IP66; IP67

Ui (Vmáx) Ii (lmáx) Pi Ci Li Parâmetros de entidade 30 V 300 mA 1,3 W 1,1 nF 1,5 µH Parâmetros FISCO 17,5V 380 mA 5,32 W 1,1 nF 1,5 µH

(41)

3. Ao utilizar a caixa indicada na placa de características, o Utilizador deve marcar permanentemente o tipo de proteção escolhido para a instalação específica. Assim que o tipo de proteção tiver sido marcado, não deverá ser alterado.

4. Quando se instala como Ex ib Ga/Gb, os materiais das paredes de separação que separam EPL Ga de EPL Gb são construídos de materiais diferentes dependendo da opção da antena. Consulte o Esquema de Controlo D9240040-917 para o tipo de material de cada antena. O material não deve ser sujeito a condições ambientais que possam afetar adversamente a parede de separação.

5. As temperaturas máximas do processo são as seguintes: Quando opção

n=Vedação do depósito

Tipo de anel em O Intervalo de temperaturas do processo mín./máx. PV ou QV Viton -15°C a +180°C PK, FK, HK ou QK Kalrez -20°C a +230°C PE ou QE EPDM -40°C a +110°C PB ou QB BUNA-N -35°C a +90°C PM, FF, HH ou QM FVMQ -60°C a +155°C PF ou QF FEP -60°C a +180°C

A.6.2

I6 Segurança Intrínseca no Canadá

Certificado FM17CA0016X Normas CSA-C22.2 N.º 25-2017 CSA-C22.2 N.º 94-M91:1991 (R2011) CSA-C22.2 N.º 1010-1:2004 (R2009) CSA-C22.2 N.º 60529:2016 CSA-C22.2 N.º 60079-0:2015 CSA-C22.2 N.º 60079-11:2014 CSA-C22.2 N.º 60079-26:2016 Marcações IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T4 Ex ia IIC T4 Ga Ex ib IIC T4 Ga/Gb

(42)

Tipo 4X; IP66; IP67 Ui (Vmáx) Ii (lmáx) Pi Ci Li Parâmetros de entidade 30 V 300 mA 1,3 W 1,1 nF 1,5 µH Parâmetros FISCO 17,5V 380 mA 5,32 W 1,1 nF 1,5 µH

Condições Específicas para Utilização Segura (X):

1. A caixa contém alumínio e considera-se que apresenta um risco potencial de ignição por impacto ou fricção. Quando se instala como EPL Ga, é necessário ter cuidado durante a instalação e a utilização para impedir o impacto ou a fricção.

2. As superfícies não metálicas e a superfície da caixa pintada podem, sob determinadas condições extremas, gerar um nível de carga eletrostática capaz de causar ignição. Devem ser tomadas as medidas adequadas para prevenir descargas eletrostáticas. 3. Ao utilizar a caixa indicada na placa de características, o Utilizador

deve marcar permanentemente o tipo de proteção escolhido para a instalação específica. Assim que o tipo de proteção tiver sido marcado, não deverá ser alterado.

4. Quando se instala como Ex ib Ga/Gb, os materiais das paredes de separação que separam EPL Ga de EPL Gb são construídos de materiais diferentes dependendo da opção da antena. Consulte o Esquema de Controlo D9240040-917 para o tipo de material de cada antena. O material não deve ser sujeito a condições ambientais que possam afetar adversamente a parede de separação.

5. As temperaturas máximas do processo são as seguintes: Quando opção

n=Vedação do depósito

Tipo de anel em O Intervalo de temperaturas do processo mín./máx.

(43)

A.7

Europa

A.7.1

I1 Segurança Intrínseca ATEX

Certificado FM09ATEX0057X Normas EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2015, EN 60529:1991+A1(2000)+A2(2013) Marcações II 1 G Ex ia IIC T4 Ga II 1/2 G Ex ib IIC T4 Ga/Gb Ta = -50°C a 80°C; IP66, IP67 Ui (Vmáx) Ii (lmáx) Pi Ci Li Parâmetros de entidade 30 V 300 mA 1,3 W 1,1 nF 1,5 µH Parâmetros FISCO 17,5V 380 mA 5,32 W 1,1 nF 1,5 µH

Condições Específicas para Utilização Segura (X):

1. A caixa contém alumínio e considera-se que apresenta um risco potencial de ignição por impacto ou fricção. Quando se instala como EPL Ga, é necessário ter cuidado durante a instalação e a utilização para impedir o impacto ou a fricção.

2. As superfícies não metálicas e a superfície da caixa pintada podem, sob determinadas condições extremas, gerar um nível de carga eletrostática capaz de causar ignição. Devem ser tomadas as medidas adequadas para prevenir descargas eletrostáticas. 3. Ao utilizar a caixa indicada na placa de características, o Utilizador

deve marcar permanentemente o tipo de proteção escolhido para a instalação específica. Assim que o tipo de proteção tiver sido marcado, não deverá ser alterado.

4. Quando se instala como Ex ib Ga/Gb, os materiais das paredes de separação que separam EPL Ga de EPL Gb são construídos de materiais diferentes dependendo da opção da antena. Consulte o Esquema de Controlo D9240040-917 para o tipo de material de cada antena. O material não deve ser sujeito a condições ambientais que possam afetar adversamente a parede de separação.

(44)

Quando opção n=Vedação do depósito

Tipo de anel em O Intervalo de temperaturas do processo mín./máx. PV ou QV Viton -15°C a +180°C PK, FK, HK ou QK Kalrez -20°C a +230°C PE ou QE EPDM -40°C a +110°C PB ou QB BUNA-N -35°C a +90°C PM, FF, HH ou QM FVMQ -60°C a +155°C PF ou QF FEP -60°C a +180°C

A.8

Internacional

A.8.1

I7 Segurança Intrínseca IECEx

Certificado IECEx FMG 09.0009X

Normas IEC 60079-0:2017, IEC 60079-11:2011, IEC 60079-26:2014 Marcações Ex ia IIC T4 Ga Ex ib IIC T4 Ga/Gb Ta = -50°C a +80°C; IP66, IP67 Ui (Vmáx) Ii (lmáx) Pi Ci Li Parâmetros de entidade 30 V 300 mA 1,3 W 1,1 nF 1,5 µH Parâmetros FISCO 17,5V 380 mA 5,32 W 1,1 nF 1,5 µH

Condições Específicas para Utilização Segura (X):

1. A caixa contém alumínio e considera-se que apresenta um risco potencial de ignição por impacto ou fricção. Quando se instala como EPL Ga, é necessário ter cuidado durante a instalação e a utilização

(45)

instalação específica. Assim que o tipo de proteção tiver sido marcado, não deverá ser alterado.

4. Quando se instala como Ex ib Ga/Gb, os materiais das paredes de separação que separam EPL Ga de EPL Gb são construídos de materiais diferentes dependendo da opção da antena. Consulte o Esquema de Controlo D9240040-917 para o tipo de material de cada antena. O material não deve ser sujeito a condições ambientais que possam afetar adversamente a parede de separação.

5. As temperaturas máximas do processo são as seguintes: Quando opção

n=Vedação do depósito

Tipo de anel em O Intervalo de temperaturas do processo mín./máx. PV ou QV Viton -15°C a +180°C PK, FK, HK ou QK Kalrez -20°C a +230°C PE ou QE EPDM -40°C a +110°C PB ou QB BUNA-N -35°C a +90°C PM, FF, HH ou QM FVMQ -60°C a +155°C PF ou QF FEP -60°C a +180°C

A.9

Brasil

A.9.1

I2 Segurança Intrínseca INMETRO

Certificado UL-BR 17.0982X

Normas ABNT NBR IEC 60079-0:2013, 60079-11:2013, 60079-26:2016

Marcações Ex ia IIC T4 Ga/Gb Tamb: -50°C a +80°C IP66/IP67 Ui (Vmáx) Ii (lmáx) Pi Ci Li Parâmetros de entidade 30 V 300 mA 1,3 W 1,1 nF 1,5 µH Parâmetros FISCO 17,5V 380 mA 5,32 W 1,1 nF 1,5 µH

(46)

A.10 China

A.10.1 I3 Segurança Intrínseca na China

Certificado GYJ16.1251X Normas GB 3836.1 - 2010, GB 3836.4 - 2010, GB 3836.20 - 2010 Marcações Ex ia IIC T4 Ga Ui (Vmáx) Ii (lmáx) Pi Ci Li Parâmetros de entidade 30 V 300 mA 1,3 W 1,1 nF 1,5 µH Parâmetros FISCO 17,5V 380 mA 5,32 W 1,1 nF 1,5 µH

Condições Especiais para Utilização Segura (X): 1. Consulte o certificado para as condições especiais.

A.11 Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC)

A.11.1 IM Segurança Intrínseca EAC

Certificado RU C-SE.AA87.B.00346 Marcações Ga/Gb Ex ia IIC T4 X

Tamb: -50°C a +80°C IP66/IP67 Ui (Vmáx) Ii (lmáx) Pi Ci Li Parâmetros de entidade 30 V 300 mA 1,3 W 1,1 nF 1,5 µH Parâmetros FISCO 17,5V 380 mA 5,32 W 1,1 nF 1,5 µH

(47)

-50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C Ui (Vmáx) Ii (lmáx) Pi Ci Li Parâmetros de entidade 30 V 300 mA 1,3 W 1,1 nF 1,5 µH Parâmetros FISCO 17,5V 380 mA 5,32 W 1,1 nF 1,5 µH

Condições Especiais para Utilização Segura (X): 1. Consulte o certificado para as condições especiais.

A.13 República da Coreia

A.13.1 IP Segurança Intrínseca na Coreia

Certificado 14-KB4BO-0573X Marcações Ex ia IIC T4 Ga/Gb

(-50°C ≤ Ta ≤ +80°C) Ui (Vmáx) Ii (lmáx) Pi Ci Li Parâmetros de entidade 30 V 300 mA 1,3 W 1,1 nF 1,5 µH Parâmetros FISCO 17,5V 380 mA 5,32 W 1,1 nF 1,5 µH

Condições Especiais para Utilização Segura (X): 1. Consulte o certificado para as condições especiais.

A.14 Certificações adicionais

A.14.1 Certificação de segurança funcional (SIS)

Segurança funcional 3

Certificado ROS 1312032 C001

Opção SIL 3 2 em 1 (1oo2) (relés SIS) Normas IEC 61508:2010 Partes 1-7

S Segurança funcional

(48)

Certificado ROS 1312032 C005

Opção SIL 2 2 em 1 (1oo1), com relé de 4-20mA ou K1/K2

Normas IEC 61508:2010 Partes 1-7

A.14.2 Certificação WHG (DIBt) na Alemanha

Certificado Z-65.16-500

A.14.3 Certificação de transbordo da Bélgica (Vlarem)

Certificado 99/H031/13072201

A.14.4 Segurança Intrínseca na Índia

Certificado P349859/1 Marcações Ex ia IIC Ga/Gb

A.15 Certificações de transferência de custódia

Transferência de custódia na Austrália Certificado N.º 5/1/7

Normas Regulamento 60: Regulamentos de Medições Nacionais 1999

Transferência de custódia na Bélgica Certificado BMS N.º P6.0.014.02-B-16 Transferência de custódia na Bulgária

Instituto de Metrologia da

Bulgária 18.10.5106.1

(49)

Transferência de custódia na República Checa Certificado 0111-CS-C022-10

Transferência de custódia na Estónia Certificado TJA 6.13-3_15.09.11 Transferência de custódia na França

Certificado N.º LNE-24609 Transferência de custódia na Alemanha

Certificado PTB-1.5-4058175 Transferência de custódia na Índia

Certificado IND/13/12/191 Transferência de custódia na Indonésia

Certificado DITJEN MIGAS CT certificação 26.10.2010 Transferência de custódia na Itália

Certificado 183349 (Sistema Raptor) Transferência de custódia no Cazaquistão Certificação de modelo GOST:

Certificado KZ.02.02.06177-2018 N.º 14983 (5900) KZ.02.02.04018-2014 N.º 10790 (Sistema) Transferência de custódia na Malásia

Certificado ATS 09-11

Transferência de custódia na Holanda Certificado NMI TC7982

Transferência de custódia na Noruega Certificado N.º N-11-7146

(50)

Transferência de custódia em Portugal Certificado P12_101.12_31 Transferência de custódia na Rússia Certificação de modelo GOST:

Certificado SE.C.29.639.A N.º 66902 (5900) Transferência de custódia na Sérvia

Certificado 393-7_0-01-2088 Transferência de custódia na África do Sul

Certificado SAEx S11-065 Transferência de custódia na Suíça

Certificado Zulassungszertifikat CH-L-11127-01 Transferência de custódia OIML

Certificado R85-2008-SE-11.01

A.16 Certificações do Produto 2051 Rosemount

Extrato de certificações do produto 2051 Rosemount Rev.: 1.13

A.16.1 América do Norte

IE FISCO EUA

Certificado FM16US0231X

Normas FM Classe 3600 – 2011, FM Classe 3610 – 2010, FM Classe 3611 – 2004, FM Classe 3810 – 2005

Marcações IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D quando ligado de acordo com o esquema 02051-1009 da Rosemount (-50°C ≤ Ta ≤ +60°C); Tipo 4x

(51)

IF Segurança Intrínseca no Canadá

Certificado 2041384

Normas Norma CSA C22.2 N.º 142 - M1987, Norma CSA C22.2 N.º 213 - M1987, Norma CSA C22.2 N.º 157 - 92, ANSI/ISA 12.27.01 – 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02

Marcações Intrinsecamente Seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, e D quando ligado de acordo com o esquema 02051-1008 da Rosemount. Ex ia IIC T3C. Vedação Única. Caixa Tipo 4X

A.16.2 Europa

IA ATEX FISCO

Certificado Baseefa08ATEX0129X

Normas EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012 Marcações II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60°C ≤ Ta ≤ +60°C)

Ui Ii Pi Ci Li

Parâmetros FISCO

17,5V 380 mA 5,32 W 0 µF 0 mH

Condições Especiais para Utilização Segura (X):

1. Se o equipamento estiver equipado com um supressor de tensão transitória de 90 V opcional, o mesmo é incapaz de suportar o isolamento de 500 V do teste de terra e deve-se ter isto em consideração durante a instalação.

2. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger contra o impacto e abrasão caso esteja localizada numa Zona 0.

A.16.3 Internacional

IG IECEx FISCO

Certificado IECExBAS08.0045X

(52)

Ui Ii Pi Ci Li Parâmetros

FISCO

17,5V 380 mA 5,32 W 0 nF 0 µH

Condições Especiais para Utilização Segura (X):

1. Se o equipamento estiver equipado com um supressor de tensão transitória de 90V opcional, o mesmo é incapaz de suportar o isolamento de 500V do teste de terra e deve-se ter isto em consideração durante a instalação.

2. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger contra o impacto e abrasão caso esteja localizada numa Zona 0.

3. O dispositivo possui diafragmas de paredes finas. A instalação, a manutenção e a utilização devem ter em conta as condições ambientais às quais os diafragmas serão sujeitos. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas ao pormenor de forma a garantir a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.

A.17 Declaração de Conformidade

(53)

Figura A-1: Declaração de Conformidade UE do 5900S Rosemount (página 1)

(54)

Figura A-2: Declaração de Conformidade UE do 5900S Rosemount (página 2)

(55)

Figura A-3: Declaração de Conformidade UE do 5900S Rosemount (página 3)

(56)

Figura A-4: Restrição de Substâncias Perigosas (RoHS) na China para 5900S Rosemount

(57)
(58)
(59)
(60)

*00825-0113-5900*

Guia de início rápido 00825-0113-5900, Rev. AA Março 2020

Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions

©2019 Emerson. Todos os direitos reservados. Os Termos e Condições de Venda da Emerson

Referências

Documentos relacionados

1ª CAPACITAÇÃO CONTINUADA DOS DIRIGENTES E LIDERANÇAS ESPÍRITAS EM ENCONTRO ESTADUAL. 2º DEFINIÇÃO DAS CARAVANAS PARA APRESENTAÇÃO CITAF REGIONALMENTE. 2015-2016:. •

• Consulte o Manual de configuração do sistema Raptor (documento n.º 300510EN) para obter mais informações sobre como configurar a base de dados do depósito 2410.. Falha do

Os potenciais riscos de ignição por impacto ou fricção devem ser tidos em conta de acordo com a norma EN 60079-0:2012, cláusula 8.3 (para EPL Ga e EPL Gb), quando a caixa

Opções de pintura não padrão (outras que não o azul da Rosemount) e etiqueta plástica afixada no fio podem causar risco de descarga eletrostática6. Evite instalações que

Permite a visualização e a configuração de unidades de variáveis do processo, como volume, velocidade, vazão mássica, temperatura de componentes eletrônicos, densidade de processo

A idéia de renascimento, que tão activa e determinante viria a ser no lançamento do grupo saudosista do Porto, aparece como uma simetria entre a vida e a morte, conforme se tira

O Estado, ou qualquer outra sociedade organizada onde existe uma esfera pública, não importa se total ou parcial, é caracterizado por relações de subordinação

(8) Requer display integral em Rosemount 2410 ou Rosemount 2230 com Código de aprovação de transferência de custódia C ou Rosemount TankMaster.. (9) Requer Código