• Nenhum resultado encontrado

Fenômenos de variação no uso dos pronomes pessoais

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2018

Share "Fenômenos de variação no uso dos pronomes pessoais"

Copied!
15
0
0

Texto

(1)

\

BIBLIOGRAFIA

01. BOCAGE, Manuel Maria Barbosa du. Obras de - Lisboa, Lello & Irmão Editores, 1968 .

02 . CHAGAS, Manuel Pinheiro. Tristezas à beira-mar. Rio de Janeiro, Gráfica Editora Primor, 1973.

03. FERNANDES, Valentim. O livro de Nycolao Veneto. (Marco Paulo) . Lisboa, Oficinas Gráficas da Biblioteca Nacional, 1922. 04 . LAPA, José Roberto do Amaral. Livro da Visitação do Santo Ofício

da Inquisição ao Estado do Grão-Pará (1763-1769). Texto inédito e apresentação por -. Petrópolis, Vozes, 1978.

05. MAGNE, Pe. Augusto. O livro de Vi ta Christi em lingoagem portu-guês. Ed. fac-similar -. Rio de Janeiro, Casa de Rui Barbosa, 1968. O€. MALLET, Pardal. Hóspede. Rio de Janeiro, Gráfica Editora

Pri-mor, 1974 .

07 . MARQUES, A. H . de Oliveira; RODRIGUES, Maria Teresa Campos; DIAS, Nuno José P . Pinto . Cortes portuguesas - Reinado de D. Afonso IV 0325-1357). Edição preparada por -. Lisboa, Instituto

Nacional de Investigação Científica, 1982.

08 . SANTOS, Cândido Augusto Dias dos. O Censual da Mitra do Porto. Porto, Publicações da Câmara Municipal do Porto, (1973). 09. SILVA, João Martins da. Descobrimentos Portugueses. Publicados

e prefaciados por -. Lisboa, Instituto para a Alta Cultura, 1944. 10 . VASCONCELOS, Simão de. Crônica da Companhia de Jesus.

Pe-trópolis, VozesjiNL/MEC, 1977.

134 Rev. de Letras, Fortaleza, 13 (1/2) - jan./dez. 1988

FENôMENOS DE VARIAÇÃO NO USO

DOS PRONOMES PESSOAIS

José Lemos Monteiro

1. INTRODUÇÃO

Este trabalho pretende apontar como sugestões para uma inves-tigação mais ampla alguns fenômenos de variação lingüística exis-tentes no uso dos pronomes pessoais no português culto do Brasil. Os dados utilizados, pertencentes ao acervo fitotecário do Projeto NURC, consistiram de sessenta inquéritos gravados, sendo quarenta c cinco diálogos entre um informante e o documentador (DID) e quinze elocuções formais (EF), distribuídos esses inquéritos eqüita-tivamente de acordo com a região, o sexo e a faixa etária: doze de cada uma das cidades envolvidas no Projeto (Rio de Janeiro, São Paulo, Porto Alegre, Salvador e Recife), trinta de cada sexo e vinte de cada faixa etária.

A simplt!s audição das fitas e leitura das transcrições já pos-sibilitou a percepção de uma série de fatos que parecem evidenciar certas mudanças no sistema pronominal, algumas em curso e outras já plenamente realizadas. Intuindo que determinadas perturbações estão ocorrendo em função de mudanças no próprio sistema, deci-dimos examinar todo o esquema de uso dos pronomes pessoais, quer como sujeitos, quer como complementos ou adjuntos.

Uma tarefa de tão amplas proporções não pode prescindir das conclusões a que chegaram os estudos feitos sobre aspectos parti-culares da estrutura pronominal do português. Embora tais pesquisas

não tomem por base o corpus que ora utilizamos, registram em geral fatos que também iaentificamos. Assim, neste trabalho, faremos uma espécie de inventário dos principais fenômenos explicáveis por meio de regras variávds que levem em consideração fatores lingüísticos

(2)

e sociais, sem contudo testá-los no momento. Numa outra etapa desta pesquisa, aplicand<) o Programa SW A V A, elaborado pelo Prof. Anthony

J.

Naro (1980), verificaremos em que medida os pronomes pe:::soais variam em função da região, idade, sexo e modalidade de elocução.

2. VARIAÇÃO DOS PRONOMES SUJEITOS

Há muitas questões, algumas das quais ainda não suficiente-mente esclarecidas, relacionadas à função de sujeito exercida por um pronome pessoal. Destacamos aqui quatro delas: a do emprego ou omissão do sujeito, a substituição de nós por a gente, o uso dos pes-wais como indefinidos e a variação das formas de tratamento.

2. 1. EMPREGO OU OMISSÃO DO SUJEITO

Um dos fenômenos que mais têm despertado ultimamente a imaginação e interesse dos estudiosos é a questão do sujeito nulo. Constata-se sem dificuldade que, ao contrário do inglês ou do fran-cês, o português e o espanhol se caracterizam como línguas que ad-mitem duas possibilidades quanto à ocorrência de sujeito pronomi-nal: ou o pronome se faz presente no enunciado ou ele é simplesmen-te apagado.

Sem dúvida, trata-se aqui da aplicação de uma regra variável que opera em razão de uma série de fatores que não se resumem, como entende a totalidade dos gramáticos, (1) apenas à necessidade de clareza ou à ênfase, conceito este aliás bastante subjetivo. Que e quantos fatores lingüísticos determinam a omissão do sujeito é um problema que já parece haver obtido algumas indicações satisfatórias pelos estudos mais recentes.

Nesse sentido, Jorge G. Cantero (1986), com base em dados do espanhol culto da cidade do México, arrolou aiguns itens que à primeira vista, com exceção talvez do terceiro, se aplicam também ao português. Em regra, segundo ele, o pronome pessoal aparece quando:

1. Até mesmo pesquisadores filiados a correntes da lingüística mo-derna às vezes enveredam pelo mesmo caminho. Quicoli (1976), por exemplo, seguindo o modelo gerativo-transformacional, esta-belece que a regra de omissão do pronome sujeito se aplica em função dos traços (- enfático) e ( + redundante), sem portanto intuir nada de novo.

136 Rev. de Letras, Fortaleza, 13 U/2) - jan./dez. 1988

a) é antecedente de um relativo;

b) constitui .::lemento de um sujeito composto;

c) funciona como sujeito de formas nominais do verbo; d) é antecedente de um aposto;

e) contrasta com outro pronome pessoal; f) vem antes de um verbo elíptico; g) serve para eliminar uma ambigüidade.

Dito desse modo, pode parecer que em todos os demais casos o sujeito pronominal é sempre nulo, o que realmente está longe de ser verdade. A regra de omissão do pronome sujeito resulta da in-terferência de múltiplos fatores e, para sua melhor compreensão, há necessidade da aplicação de modelos estatísticos que calculem o per-centual de participação de cada um deles.

Algumas investigações já foram realizadas com êxito: para o espanhol falado na V"nezuela, a de Bentivoglio (1980); para o portu-guês do Brasil, a de Solange Lira (1982) e a de Vera Paredes da Silva ( 1988) .

Os fatores identificados não divergem muito do espanhol para o português. De acordo com Bentivoglio, são os seguintes: a) mu-dança de referência; b) ambigüidade; c) troca de turno; d) ênfase (contraste e reforço); e) tipo de verbo (de percepção, de volição , de cognição); f) número gramatical. Segundo V era Paredes da Silva, siío: a) conexão do discurso; b) ênfase; c) ambigüidade; d) tipo sintático da oração; e) distância do referente; f) posição da oração; g) número gramatical; h) caráter animado do referente (apenas para a terceira pessoa).

:!! claro que vários outros fatores podem ser intuídos. Pensamos, por exemplo, que para a a língua falada as repetições e as auto-corre-ções devem favorecer a vresença do pronome sujeito. :!! o que per-cebemos nos exemplos abaixo:

(1) nós comumente nós fazemos um rancho porque a família é grande e nós fazemos um rancho. ( 44.

POA.F.DID.II) (2)

(2) ele, não, eles. . . só eles sabem perfeitamente como

ョ￳セ@ sabemos como o estudante sabe, entende? (256. RE.M.DID.I)

2. Para efeito de indicação das fontes das citações, obeaecemos à

!>eguinte ordem: número do inquérito (em algarismos arábicos), sigla da cidade (RJ, SP, Re, POA e SSA), sexo (F e M), tipo de elocução (DID e EF) e faixa etária (I, II e III) .

(3)

e sociais, sem contudo testá-los no momento. Numa outra etapa desta pesquisa, aplicand.-; o Programa SW A V A, elaborado pelo Prof. Anthony

J.

Naro (1980), v.::rificaremos em que medida os pronomes pes:soais variam em função da região, idade, sexo e modalidade de elocução.

2. VARIAÇÃO DOS PRONOMES SUJEITOS

Há muitas questões, algumas das quais ainda não suficiente-mente esclarecidas, relacionadas à função de sujeito exercida por um pronome pessoal. Destacamos aqui quatro delas: a do emprego ou omissão do sujeito, a substituição de nós por a gente, o uso dos pes-wais como indefinidos e a variação das formas de tratamento. 2. 1. EMPREGO OU OMISSÃO DO SUJEITO

Um dos fenômenos que mais têm despertado ultimamente a imaginação e interesse dos estudiosos é a questão do sujeito nulo. Constata-se sem dificuldade que, ao contrário do inglês ou do fran-cês, o português e o espanhol se caracterizam como línguas que ad-mitem duas possibilidades quanto à ocorrência de sujeito pronomi-nal: ou o pronome se faz presente no enunciado ou ele é simplesmen-te apagado.

Sem dúvida, trata-se aqui da aplicação de uma regra variável que opera em razão de uma série de fatores que não se resumem, como entende a totalidade dos gramáticos, (1) apenas à necessidade de clareza ou à ênfase, conceito este aliás bastante subjetivo . Que e quantos fatores lingüísticos determinam a omissão do sujeito é um problema que já parece haver obtido algumas indicações satisfatórias pelos estudos mais recentes .

Nesse sentido, Jorge G. Cantero (1986), com base em dados do espanhol culto da cidade do México, arrolou aiguns itens que à primeira vista, com exceção talvez do terceiro, se aplicam também ao português. Em regra, segundo ele, o pronome pessoal aparece quando:

1. Até mesmo pesquisadores filiados a correntes da lingüística mo-derna às vezes enveredam pelo mesmo caminho. Quicoli 0976), por exemplo, seguindo o modelo gerativo·transformacional, esta-belece que a regra de omissão do pronome sujeito se aplica em função dos traços C- enfático) e ( + redundante), sem portanto intuir nada de novo.

136

Rev. de Letras, Fortaleza, 13 (1/2) - jan./dez. 1988

a) é antecedente de um relativo;

b) constitui elemento de um sujeito composto;

c) funciona como sujeito de formas nominais do verbo; d) é antecedente de um aposto;

e) contrasta com outro pronome pessoal; f) vem antes de um verbo elíptico; g) serve para eliminar uma ambigüidade.

Dito desse modo, pode parecer que em todos os demais casos o sujeito pronominal é sempre nulo, o que realmente está longe de ser verdade. A regra de omissão do pronome sujeito resulta da in-terferência de múltiplos fatores e, para sua melhor compreensão, há necessidade da aplicação de modelos estatísticos que calculem o per-centual de participação de cada um deles .

Algumas investigações já foram realizadas com êxito: para o espanhol falado na V"nezuela, a de Bentivoglio (1980); para o portu-guês do Brasil, a de Solange Lira (1982) e a de Vera Paredes da Silva ( 1988) .

Os fatores identificados não divergem muito do espanhol para o português . De acordo com Bentivoglio, são os seguintes: a) mu-dança de referência; b) ambigüidade; c) troca de turno; d) ênfase (contraste e reforço); e) tipo de verbo (de percepção, de volição , de cognição); f) número gramatical. Segundo Vera Paredes da Silva, silo: a) conexão do discurso; b) ênfase; c) ambigüidade; d) tipo sintático da oração; e) distância do referente; f) posição da oração; g) número gramatical; h) caráter animado do referente (apenas para a terceira pessoa).

E claro que vários outros fatores podem ser intuídos. Pensamos, por exemplo, que para a a língua falada as repetições e as auto-corre-ções devem favorecer a presença do pronome sujeito. E o que per-cebemos nos exemplos abaixo:

(1)

(2)

nós comumente nós fazemos um rancho porque a família é grande e nós fazemos um rancho. ( 44 .

POA.F.DID.II) (2)

ele, não, eles. . . só eles sabem perfeitamente como

nós sabemos como o estudante sabe, entende? (256. RE.M.DID.I)

2. Para efeito de indicação das fontes das citações, obeaecemos à

seguinte ordem: número do inquérito (em algarismos arábicos), sigla da cidade (RJ, SP, Re, POA e SSA), sexo CF e M), tipo de elocução CDID e EF) e fab:a etária (!, Il e li!).

(4)

(3) eles vêm. . . eles vão tratar dessa questão . (131 .

RE .M . DID.H)

(4) isso a gente ... nós já explicamos em classe . (337. RE . F . EF. 11)

(5) Se ele adoece, eu chamo bem a atenção de vocês

sobre isso, se ele adoece, isso pode ocorrer por dois mecanismos. ( 46 . SSA. F. EF .I)

O que, porém, mais nos interessa é examinar até ponto as di-ferenças diatópicas e as influências devidas ao sexo, à faixa etária e à modalidade de discurso agem como variáveis extralingüísticas . Esta será, conforme já dissemos, a segunda etapa da pesquisa que ora realizamos .

2. 2. SUBSTITUIÇÃO DE NóS POR A GENTE

Afirmamos na introdução que o sistema dos pronomes pessoais tem sofrido várias mudanças, algumas já consumadas e outras ainda em curso. Entre as primeiras, um exemplo que se pode apontar é o da substituição do pronome vós por você(s). Entre as mudanças em

curso, lembraremos agora o emprego de a gente em vez de nós.

Os trabalhos já levados a termo sobre o assunto necessitam tal-vez uma ampliação do corpus. Assim, a amostra utilizada por Albán

et al. (1986) é, a nosso ver. bastante reduzida (ao todo cinco inqué-ritos do corpus compartilhado do Projeto NURC, ou seja, um

inqué-rito de cada cidade), o que inviabiliza qualquer conclusão a respeito da influência das variáveis sociais . Nessa pesquisa não se encon-trou qualquer indício de que o grau de formalidade do discurso possa interferir na selação de nós ou a gente. Ora, o fato é que

cer-tos inquéricer-tos classificados como eloqtção formal (EF) pouco apre·

sentam de formalidade ou tensão: algumas conferências ou aulas !>ão bem descontraídas, com bastante diálogo entre o professor (formante) e os alunos. E, por outro lado, os diálogos entre um in-formante e o documentador não constituem conversações tipicamente espontâneas, mas dirigidas pelo entrevistador, o que não deixa de reduzir o nível de informalidade do discurso. Qualquer conclusão a esse respeito, inferida a partir dos dados do corpus compartilhado

do Projeto NURC, deve ser vista pois com alguma reserva. As de-mais variáveis, entretanto, podem fornecer bons indícios de varia-ção.

Assim, em outro estudo, Freitas e Albán (1986) examinaram as tendências de uso dos pronomes nós e a gente na cidade de

Sal-V<ldor e constataram a influência decisiva da faixa etária, uma vez 138 Rev. de Letras, Fortaleza, 13 U/2) - jan./dez. 1988

que os informantes mais jovens preferencialmente selecionam a gen-te (79% ), ao contrário dos mais idosos, que optam mais pelo

pro-nome nós (65%).

Quanto ao plano diatópico, Freitas et al. (1986) chegaram a resultados que sugerem alguma diversidade de emprego: em Porto Alegre existe a preferência pela expressão a gente, ao contrário do que ocorre nas outras quatro capitais do Projeto NURC, embora em todas o pronome nós não seja de uso exclusivo. No conjunto, a

in-cidência de nós é ainda um pouco maior do que a de a gente (56% contra 44%).

Os estudos sobre o assunto não se restringem ao âmbito da nor-ma urbana culta . Fernandes & Gosky (1986), por exemplo, reali-zaram uma pesquisa em que foram entrevistados 64 informantes do Rio de Janeiro, todos de nível sócio-econômico baixo e de pouca e1'colaridade. Constatando que o pronome nós está sendo

substituí-do por a gente em todas as faixas etárias, a investigação apontou

como fatores lingüísticos para a inte;pretação da regra variável o grau de saliência fônica, o tempo verbal e a saliência posicional . Uma conclusão relevante. que evidentemente não se aplica à norma culta, foi a de que o processo de mudança vem agindo no sentido ele desfazer a ambigüidade entre as formas do presente e do pretérito perfeito, quando o sujeito é o pronome nós ou a gente. estabelecen-do-se a oposição desinencial

0

(presente do indicativo: nós

I

a gente

fala) e -mos pretérito perfeito: nós/ a gente falamos). 2. 3. USO DOS PESSOAIS COMO INDEFINIDOS

A expressão a gente não se difundiu epenas como um

substi-tuto do pronome nós e, por isso, é necessário muita cautela ao se

pretender traçar a esse respeito alguma tendência de mudança. Na realidade, o emprego de a gente pode também ser devido a um

in-tuito de indeterminação do sujeito e, no caso, as opções não se li-mitam a apenas duas, desde que outros recursos estão sendo cada vez mais freqüentes .

Aliás, foi talwz um desejo de ocultação do eu (efeito ou

indí-do de uma era de massificação?) que levou os falantes indí-do português do Brasil a utilizar estratégias que mudam o caráter preciso e defi-nido do sujeito pronominal de primeira pessoa (eu ou nós) para um sentido geral ou indefinidc•, que já se estende a todas as pessoas gramaticais. E este constitui um dos principais valores da

expres-são a gente, classificada até por alguns estudiosos, não como pro·

nome pessoal, mas como indefinido . É esta a opinião de Said Ali (1976a:151) ao tentar apreender tal aspecto, dizendo que a gente

(5)

(3) ele5 vêm. . . eles vão tratar dessa questão. (131 .

RE.M.DID.H)

(4) isso a gente ... nós já explicamos em classe. (337. RE. F. EF. 11)

(5) Se ele adoece, eu chamo bem a atenção de vocês

sobre isso, se ele adoece, isso pode ocorrer por dois

mecanismos. ( 46. SSA. F. EF. I)

O que, porém , mais nos interessa é examinar até ponto as di-ferenças diatópicas e as influências devidas ao sexo, à faixa etária e à modalidade de discurso agem como variáveis ・クエイ。ャゥョァ■セエゥ」。ウN@

Esta será, conforme já dissemos, a segunda etapa da pesquisa que ora realizamos .

2.2. SUBSTITUIÇÃO DE NóS POR A GENTE

Afirmamos na introdução que o sistema dos pronomes pessoais tem sofrido várias mudanças, algumas já consumadas e outras ainda em curso. Entre as primeiras, um exemplo que se pode apontar é o da substituição do pronome vós por você(s). Entre as mudanças em curso, lembraremos agora o emprego de a gente em vez de nós.

Os trabalhos já levados a termo sobre o assunto necessitam tal-vez uma ampliação do corpus. Assim, a amostra utilizada por Albán

et /Jl. (1986) é, a nosso ver, bastante reduzida (ao todo cinco

inqué-ritos do corpus compartilhado do Projeto NURC, ou seja, um

inqué-rito de cada cidade), o que inviabiliza qualquer conclusão a respeito da influência das "Variáveis sociais. Nessa pesquisa não se encon-trou qualquer indício de que o grau de formalidade do discurso possa interferir na selação de nós ou a gente. Ora, o fato é que

cer-tos inquéricer-tos classiiicados como eloqtção formal (EF) pouco

apre-sentam de formali&tde ou tensão: algumas conferências ou aulas 5ão bem descontraíCas, com bastante diálogo entre o professor (formante) e os alunos. E, por outro lado, os diálogos entre um in-formante e o documentador não constituem conversações tipicamente espontâneas, mas dirigidas peJo entrevistador, o que não deixa de reduzir o nível de :nformalidade do discurso. Qualquer conclusão a esse respeito, infetida a partir dos dados do corpus compartilhado do Projeto NURC, deve ser vista pois com alguma reserva. As de-mais variáveis, entretanto, podem fornecer bons indícios de varia-ção.

Assim, em outro estudo, Freitas e Albán (1986) examinaram as tendências de uso dos pronomes nós e a gente na cidade de Sal-vndor e constataram a influência decisiva da faixa etária, uma vez

138 Rev. de Letras, Fortaleza, 13 U/2) - jan./dez. 1988

que os informantes mais jovens preferencialmente selecionam a gen-te (79%), ao contrário dos mais idosos, que optam mais pelo

pro-nome nós ( 65 セ QッI@ .

Quanto ao plano dia tópico, Freitas et al. ( 1986) chegaram a resultados que sugerem alguma diversidade de emprego: em Porto Alegre existe a preferência pela expressão a gente, ao contrário do

que ocorre nas outras quatro capitais do Projeto NURC, embora em todas o pronome nós não seja de uso exclusivo. No conjunto, a

in-cidência de nós é ainda um pouco maior do que a de a gente (56% contra 44%).

Os estudos sobre o assunto não se restringem ao âmbitd da nor-ma urbana culta. Fernandes & Gosky (1986), por exemplo, reali-zaram uma pesquh;a em que foram entrevistados 64 informantes do Rio de Janeiro, todos de nívc.l sócio-econômico baixo e de pouca escolaridade. Constatando que o pronome nós está sendo

substituí-do por a gente em todas as faixas etárias, a investigação apontou

como fatores lingüísticos para a inte!pretação da regra variável o grau de saliência fônica, o tempo verbal e a saliência posicional. Uma conclusão relevante, que evidentemente não se aplica à norma culta, foi a de que o processo de mudança vem agindo no sentido de desfazer a ambigüidade entre as formas do presente e do pretérito perfeito, quando o sujeito é o pronome nós ou a gente. êstabelecen-do-se a oposição desinencial

0

(presente do indicativo: nós

I

a gente

fala) e -mos pretérito perfeito: nós/a gente falamos).

2. 3. USO DOS PESSOAIS COMO INDEFINIDOS

A expressão a gente não se difundiu epenas como um substi-tuto do pronome nós e, por isso, é necessário muita cautela ao se

pretender traçar a esse respeito alguma tendência de mudança. Na realidade, o emprego de a gente pode também ser devido a um

in-tuito de indeterminação do sujeito e, no caso, as opções não se li-mitam a apenas duas, desde que outros recursos estão sendo cada vez mais freqüentes.

Aliás, foi talwz um desejo de ocultação do eu (efeito ou

indí-do de uma era de massificação?) que levou os falantes indí-do português do Brasil a utilizar estratégias que mudam o caráter preciso e defi-nido do sujeito pronominal de primeira pessoa (eu ou nós) para um sentido geral ou indefinidc·, que já se estende a todas as pessoas gramaticais. E este constitui um dos principais valores da

expres-são a gente, classificada até por alguns estudiosos, não como

pro-nome pessoal, mas como indefinido . É esta a opinião de Said Ali (1976a:151) ao tentar apreender tal aspecto, dizendo que a gente

(6)

t1ltrapassa o vago .:: limitado sentido de alguém, sem chegar todavia

ao significado generalizante da expressão todo o mundo.

Em face disso, propomos que as pesquisas sobre o assunto, ao invés de tratar os dados na base de uma polarização nós x a gente,

verifiquem outras possibilidades de variação. Seria o caso de in-ventariar as situações em que, no lugar de um desses pronomes, ocorre o emprego de se, de você, de

0

ou de outros recursos de

in-determinação. Assim pensamos com apoio em freqüentes enuncia-dos em que tanto a gente como nós aparecem nivelados a se ou a

você, portanto com o mesmo valor ç distribuição. É o que se

evi-dencia nos seguintes exemplos:

(6) nós tínhamos a toracoplastia, nós tínhamos o

pneu-motórax, hoje em dia se procura tratar o doente

com essas medicações . ( 46 . SSA . F . EF . I)

(7) agora, é engraçado que você, saindo do Brasil, a

gente sente uma falta muito grande dessa parte de

verduras. (328. RJ. F. DID .11)

(8) Se a gente vê os retratos de antigamente, se a gente

vê. . . você lê Machado de Assis, você sente que o

Rio de Janeiro não podia ter sido tão quente. (233. RJ .M.DID. 11)

(9) enquanto você viu as paredes subirem, então você

sente que aquilo está correndo mas quando se

co-meça o trabalho de emassar, de dar um acabamen-to, de colocar janelas, então você tem a impressão que isso nunca mais vai acabar, a gente olha para o chão ... (04.RE.M.DID.I)

Por vezes, até o nós de sentido bem determinado (plural)

asso-ciativo) ou mesmo o pronome eu se deixam alternar com expressões

de caráter indefinido:

(10) nós compramos na COBAN, comumente, e aos sá-bados também se (3) faz aquelas compras pequenas. (44. POA.F .DID. 11)

(11) eu não sou tão velho assim. . . mas r.z gente sente ... (233 .RJ .M.DID. 11)

A questão se torna mais complexa e atraente quando se percebe que todos os pronomes pessoais acabam por nivelar-se, adotando esse valor de indefinido. Observemos mais as seguintes citações:

3. Entendemos que o se, nestas circunstâncias, é índice indetermi-nação do sujeito.

' 140 Rev. de Letras, Fortaleza, 13 U/2) - jan./dez. 1988

(12) se eu não tenho aluno que me permita formar uma

turma, eu não posso pagar a todos (164.RJ .M.

DID.f)

(13) é um exame oral, onde você diz o que que é um

apito (277. SSA. M. DID .I)

(14) na França , eles criaram um mecanismo de prote-ção (20. SSA . M. EF. 111)

(15) além do teatro e do cinema, nós temos também os auditórios das rádios (12. RJ. M. DID .I)

Não temos idéia clara de que fatores devam estar atuando na seleção dos pronomes pessoais, quando se deseja indeterminar o su-jeito. Supomos que os mais decisivos sejam de ordem pragmática, mas só uma investigação específica para o caso poderia analisar esses aspectos do problema. (4) Aqui, por conseguinte, apenas su-gerimos mais um campo fértil para estudos posteriores.

2.4. VARIAÇÃO DAS FORMAS DE TRATAMENTO

São inúmeros os trabalhos nesse campo, em geral repetindo as mesmas conclusões. Apesar disso, a flutuação das formas de trata-mento continua a ser objeto de monografias e teses, a maioria se-guindo a linha das idéias de Brown & Gilman (1960). Anterior-mente, o ÍI).teresse esteve voltado precipuamente para os aspectos diacrônicos e aí podemos citar, entre outros, os estudos de Marilina Luz (1956, 1957, 1958/59), de Said Ali (1937, 1976b) ou de Lin-dley Cintra (1967). Agora, porém, o enfoque maior é nas variáveis sociais que determinam o uso dos pronomes tratamentais nas rela-ções simétricas e assimétricas. Contam-se aí, entre muitos, os traba-lhos de Biderman (1972/73), de Brian Head (1976), de S. Elias (1976), de Oliveira e Silva (1974), de Elias Soares (1980) e de E.

Wilhelm ( 1979) .

A constatação óbvia é a de que, no português do Brasil, o sis-tema é binário: na maioria das regiões estabelece-se uma oposição entre você e o senhor, dependendo a escolha do grau de formalidade ou intimidade, das condições econômicas, da idade e assim por

dian-4. Michel de Fome! <1986) demonstrou que a permuta dos prono-mes pessoais (por exemplo, je por nous ou vice-versa) se deve a fatores pragmáticos e pode ser explicada a partir das máximas conversacionais propostas por Grice. Imaginamos que, para o

português oral do Brasil, também a permuta constante dos pro-nomes e a mistura de tratamentos devem ser de algum modo con-dicionadas pelos princípios que regem a conversação.

(7)

ttltrapassa o vago ç limitado sentido de alguém, sem chegar todavia

ao significado generalizantte da expressão todo o mundo.

Em face disso, propoomos que as pesquisas sobre o assunto, ao invés de tratar os dados na base de uma polarização nós x a gente,

verifiquem outras possibillidades de variação. Seria o caso de in-ventariar as situações em que, no lugar de um desses pronomes, ocorre o emprego de se, dle você, de

0

ou de outros recursos de

in-determinação. Assim ー・ョセ。ュッウ@ com apoio em freqüentes enuncia-dos em que tanto a gente· como nós aparecem nivelados a se ou a

você, portanto com o ュ・セュッ@ valor c distribuição.

B

o que se

evi-dencia nos seguintes exemplos:

(6) nós tínhamos a toracoplastia, nós tínhamos o

pneu-motórax, ln.oje em dia se procura tratar o doente

com essas medicações . ( 46 . SSA . F . EF . I)

(7) agora, é e:ngraçado que você, saindo do Brasil, a

gente sente uma falta muito grande dessa parte de

verduras. (328. RJ. F. DID. 11)

(8) Se a gente vê os retratos de antigamente, se a gente

vê . . . você lê Machado de Assis, você sente que o

Rio de J an•eiro não podia ter sido tão quente. (233. RJ .M.DID. 11)

(9) enquanto você viu as paredes subirem, então você

sente que aquilo está correndo mas quando se

co-meça o tralbalho de emassar, de dar um acabamen-to, de col01car janelas, então você tem a impressão

que isso nunca mais vai acabar, a gente olha para

o chão ... (04.RE.M.DID.I)

Por vezes, até o nós dle sentido bem determinado (plural)

asso-ciativo) ou mesmo o pronome eu se deixam alternar com expressões

de caráter indefinido:

(10) nós compramos na COBAN, comumente, e aos

sá-bados tamlbém se (3) faz aquelas compras pequenas. (44. POA .1F. DID. 11)

(11) eu não sou tão velho assim .. . mas r.z gente sente ...

(233 .RJ .M.DID. 11)

A questão se torna matis complexa c atraente quando se percebe que todos os pronomes pess:oais acabam por nivelar-se, adotando esse valor de indefinido. Observemos mais as seguintes citações:

3. Entendemos que o se, nestas circunstâncias, é índice indetermi-nação do sujeito.

' 140 Rev. de Le,tras, Fortaleza, 13 (1/2) - jan./dez. 1988

(12) se eu não tenho aluno que me permita formar uma

turma, eu não posso pagar a todos (164.RJ .M. DID.f)

(13) é um exame oral, onde você diz o que que é um

apito (277 . SSA. M. DID . I)

(14) na França. eles criaram um mecanismo de

prote-ção (20. SSA .M. EF. 111)

(15) além do teatro e do cinema, nós temos também os

auditórios das rádios (12. RJ. M. DID. I)

Não temos idéia clara de que fatores devam estar atuando na seleção dos pronomes pessoais, quando se deseja indeterminar o su-jeito. Supomos que os mais decisivos sejam de ordem pragmática, mas só uma investigação específica para o caso poderia analisar esses aspectos do problema. (4) Aqui, por conseguinte, apenas su-gerimos mais um campo fértil para estudos posteriores .

2.4. VARIAÇÃO DAS FORMAS DE TRATAMENTO

São inúmeros os trabalhos nesse campo, em geral repetindo as mesmas conclusões. Apesar disso, a flutuação das formas de trata-mento continua a ser objeto de monografias e teses, a maioria se-guindo a linha das idéias de Brown & Gilman (1960). Anterior-mente, o Íl)teresse esteve voltado precipuamente para os aspectos diacrônicos e aí podemos citar, entre outros, os estudos de Marilina Luz (1956, 1957, 1958/ 59), de Said Ali (1937, 1976b) ou de Lin-dley Cintra (1967). Agora, porém, o enfoque maior é nas variáveis sociais que determinam o uso dos pronomes tratamentais nas rela-ções simétricas e assimétricas. Contam-se aí, entre muitos, os traba-lhos de Biderman (1972/ 73), de Brian Head (1976), de S. Elias (1976), de Oliveira e Silva (1974), de Elias Soares (1980) e de E.

Wilhelm ( 1979) .

A constatação óbvia é a de que, no português do Brasil, o sis-tema é binário: na maioria das regiões estabelece-se uma oposição entre você e o senhor, dependendo a escolha do grau de formalidade

ou intimidade, das condições econômicas, da idade e assim por

dian-4. Michel de Fornel (1986) demonstrou que a permuta dos prono-mes pessoais (por exemplo, je por nous ou vice-versa) se deve a fatores pragmáticos e pode ser explicada a partir das máximas conversacionais propostas por Grice. Imaginamos que, para o português oral do Brasil, também a permuta constante dos pro-nomes e a mistura de tratamentos devem ser de algum modo con· dicionadas pelos princípios que regem a conversação .

(8)

te. O pronome tu é de emprêgo restrito a certas situações (por

exemplo, como traço de familiaridade), mas é ainda geral no Rio Grande do Sul.

Um fato interessante é qttê, mesmo na norma culta, costuma-se usar o pronome tu com o verbo na terceira pessoa:

(16) então, fazem cinco, dez minutos de propaganda e volta o programa; quêr dizer, no fim tu te enche.

(121. POA. F. DID. I)

(17) tu fez alguma pergunta, André? (278. POA. F. EF.

11)

Dá para se pensar que a grande aceitação do pronome você em

quase todo o Brasil em parte seja uma estratégia em que se tenta evitar as dificuldades da flexão verbal portuguesa, ora em fase de sim-plificação. (5) Mas, por outro lado também, a polarização do siste-ma êm torno de apenas duas expressões de tratamento pronominal sugere uma diferença entre a sociedade brasileira e a portuguesa, esta um pouco mais hierarquizada ou consêrvadora, por admitir um sistema ternário de oposição: tu, você e o senhor.

3. VARIAÇÃO DOS PRONOMES COMPLEMENTOS

Dois pontos principais devem merecer acmi a nossa atencão, por distandarêm bastante o português do Brasil do de PortuP"al . O primeiro diz respeito à sínclise pronominal; o segundo, às formas

de realização do objeto direto anafórico. 3. 1. SfNCLISE PRONOMINAL

-e

nítida entre nÓ'> uma tendência para o emPrêgo nroclítko dos pronomes átonos , colocacão que se jm:tifica muito mais em funcão de fatores fonético-pr0sódicos do que, como iá se ensinou, êm de-corrência de uma atração semântica que certas palavras exerceriam sobre outras. Ap?sar disso, uma grande quantidade de trabalhos ainda divulga as idéias de Cândido de Figueiredo (1944) ou Carlos Góis (1951), que procuram defender essa teoria da atração.

Por outro lado, a par dos fatores de ordem fonética, queremos 5. Lemos em Wilhelm (1979:173): "é possivel atribuir o retrocesso do emprego de tu a uma consciente ou não consciente simplificação do sistema verbal do português do Brasil."

142 Rev. de Letras, Fortaleza, 13 (1/2) - jan./dez. 1988

crer que o sexo, a faixa etária e o tipo de elocução, além de uma possível diversificação de carátêr diatópico, são variáveis que condi-cionam a posição dos clíticos, pois não parece ingênuo a hipótese de que a ênclise acarreta uma noção de prestígio e constitui um fe-nômeno de conservação, ao contrário da próclise que marca uma ten-dência de mudança.

3. 2. FORMAS DE REALIZAÇÃO DO OBJETO DIRETO ANAFO RICO

Quatro são as principais formas dê realização do objeto direto anafórico na norma urbana culta do Brasil:

a) pronome oblíquo átono (proclítico ou enclítico)

(18) como eu ando pouco de ônibus, eu os acho muito

interessantes (191. RE. F . DID. 111)

(19) um professor deve conhecer uma taxionomia ê

uti-lizá-la (278. POA. M. EF. 11)

b) pronome tônico

(20) ah. eu deixo ele (o carro) num lugar proibido

mes-mo, seja o que for; se tiver muita pressa, eu largo

ele num lugar proibido mêsmo, seja lá o que for

(224.SP .M.DID. 11) c) repetição do termo antecedente

(21) eu não preciso muitos questionamentos para poder analisar essa realidade e percebêr essa realidade

(339 . RE. F. EF. I) d) apagamênto do objeto

(22) o fundo da piscina deu defeito e tiveram que esva-ziar

0

(84.RJ .F .DID. I)

(9)

te. O pronome tu é de emprego restrito a certas situações (por

exemplo, como traço de familiaridade), mas é ainda geral no Rio Grande do Sul.

Um fato interessante é que, mesmo na norma culta, costuma-se usar o pronome tu com o verbo na terceira pessoa:

(16) então, fazem cinco, dez minutos de propaganda e volta o programa; quer dizer, no fim tu te enche.

(121. POA. F .DTD. I)

(17) tu fez alguma pergunta, André? (278. POA. F. EF.

li)

Dá para se pensar que a grande aceitação do pronome você em

quase todo o Brasil em parte seja uma estratégia em que se tenta evitar as dificuldades da flexão verbal portuguesa, ora em fase de sim-plificação. (5) Mas, por outro lado também, a polarização do siste-ma em torno de apenas duas expressões de tratamento pronominal sugere uma diferença entre a sociedade brasileira e a portuguesa, esta um pouco mais hierarquizada ou conservadora, por admitir um sistema ternário de oposição: tu, você e o senhor.

3. VARIAÇÃO DOS PRONOMES COMPLEMENTOS

Dois pontos principais devem merecer anui a nossa atencão, por distandarcm bastante o português do Brasil do de Portwral . O primeiro diz respeito à sínclise pronominal; o segundo, às formas de realização do objeto direto anafórico.

3. 1. SfNCLISE PRONOMINAL

セ@ nítida entre nós uma tendência para o emPrego nroclítko dos pronomes átonos , colocacão que se justifica muito mais em funcão de fatores fonético-prosódicos do que, como iá se ensinou, em de-corrência de uma atração semântica que certas palavras exerceriam sobre outras. Apê'sar disso, uma grande quantidade de trabalhos ainda divulga as idéias de Cândido de Figueiredo (1944) ou Carlos Góis (1951), que procuram defender essa teoria da atração.

Por outro lado, a par dos fatores de ッイ、セュ@ fonética, queremos 5. Lemos em Wilhelm (1979:173): "é possível atribuir o retrocesso do emprego de tu a uma consciente ou não consciente simplüicação do sistema verbal do português do Brasil."

142 Rev. de Letras, Fortaleza, 13 (1/2) - jan,fdez. 1988

crer que o sexo, a faixa etária e o tipo de elocução, além de uma possível diversificação de caráter diatópico, são variáveis que condi-cionam a posição dos clíticos, pois não parece ingênuo a hipótese de que a ênclise acarreta uma noção de prestígio セ@ constitui um fe-nômeno de conservação, ao contrário da próclise que marca uma ten-dência de mudança.

3. 2. FORMAS DE REALIZAÇÃO DO OBJETO DIRETO ANAFO RICO

Quatro são as principais formas de realização do objeto direto anafórico na norma urbana culta do Brasil:

a) pronome oblíquo átono (proclítico ou enclítico) (18) como eu ando pouco de ônibus, eu os acho muito

interessantes (191. RE. F. DID. 111)

( 19) um professor deve conhecer uma taxionomia c

uti-lizá-la (278. POA. M. EF. li)

b) pronome tônico

(20) ah. eu deixo ele (o carro) num lugar proibido

mes-mo, seja o que for; se tiver muita pressa, eu largo

ele num lugar proibido mesmo, seja lá o que for

(224. SP .M.DID. li) c) repetição do termo antecedente

(21) eu não preciso muitos questionamentos para poder analisar essa realidade e perceber essa realidade

(339 . RE. F. EF . I) d) apagamento do objeto

(22) o fundo da piscina deu defeito e tiveram que esva-ziar

0

(84.RJ.F.DID.I)

(10)

os quais se encontram Nelize Omena (1978), Edwin Williams (1 938), Eugênia Duarte (1986), Charlotte Galves (1984 e 1988), Reny Guin das te (1988) , Graças Pereira (1981) e Laila Vanetti (1988), A interpretação básica é a de que o objeto nulo representa um dos recursos de evasão ao emprego dos pronomes clíticos, em franco desuso no português do Brasil . Resta, porém, verificar em que pro porções o fenêmeno ocorre na norma culta, face às demais possibi !idades de atualização do objeto direto anafórico.

4. VARIAÇÃO DOS PRONOMES ADJUNTOS

Os pronomes pessoais adjuntos são em geral classificados pelos gramáticos como possessivos. Na realidade, conforme já argumenta· mos em outra ocasião (Monteiro, 1976:78), os possessivos nada mais são do que as formas adjetivas dos pronomes pessoais, estes sempre substantivos .

Entre os fatos que, nesse aspecto, são constantes na amostra do Projeto NURC, registramos os seguintes: a introdução de formas gc-nitivas no sistema, a oscilação entre presença e ausência do artigo, a dupla possibilidade na colocação dos possessivos e, finalmente, o valor indefinido que estes costumam assumir .

4. 1 . INTRODUÇÃO DE FORMAS GENITIV AS

Para desfazer ambigüidades decorrentes do emprego variável do

seu (que tanto pode referir-se à segunda como também à terceira

pessoa), já fazem parte do sistema dos pronomes possessivos as for·

mas dele(s) e dela(s), freqüentes em enunciados como os seguintes:

(23) (24)

quando o funcionário entra, você assina a carteira

dele (164.HJ.M.DID.I)

as moças arranjam os problemas delas lá fora e

voltam pra casa (373 . RJ. F. DID. 11)

Por outro lado, ameaçam entrar no esquema dos possessivos certos pronomes pessoais precedidos da preposição de, especialmente

você(s) e a gente, em conseqüência das mudanças que se operam no

quadro dos pronomes sujeitos. Eis um exemplo:

144

(25) Jota Silvestre acho fabuloso, acho que ele prende u atenção da gente (121.POA . F.DID.I)

Rev. de Letras, Fortaleza, 13 (1/2) - jan./dez. 1988

4 . 2 . ARTIGO ANTES DOS POSSESSIVOS

N110 parece haver dúvidas de que a presença ou omissão do

ar-tle&u

untes dos pessoais é determinada em grande parte por efeitos de

t'lhnn Ncmântica. Tal é a opinião de H. Meier (1973), que

distin-llt'l o possessivo qualificador (sem o artigo) do possessivo identifi·

dor (com o artigo). Mas, além disso, existem diferenças devidas 11lctlviuudc: é faro que a presença do artigo, pelo menos se o pos-IINivu vem antes de um antropônimo, é índice de familiaridade ou lnllmidudu . Por outro lado, algumas pesquisas, como a de Oliv.;:ira Sllvu (1982), sugerem que a presença do artigo antes dos

posses-ivエ セ@ n111stitui um fenômeno de variação devida também a fatores

LオゥZj オゥ イセ L@ L'nlrc os quais, o sexo, a faixa etária e o grau de formalidade. 4 . ; . COLOCAÇÃO DOS POSSESSIVOS

llo•·gcs Neto (1986) formulou a hipótese de que a posição dos t'IAHivus em relação aos substantivos se vincula a uma utilização

n·udul ou atributiva do sintagma nominal . Se alguém diz a frase

,,, , , 11 tua 」。イエセN@ existe a pressuposição de que há uma carta para

ylt• n o fulunte sabe disto. Se, porém, o possessivo é proferido após tii•Htuntivo (Espero carta tua), isto indica que ainda não há, ou o

li• uh' ignora que haja, uma determinada carta para chegar. Con-tllllllto hl'm engendrada essa hipótese, supomos que não se aplica

ィオャキ セ@ IIH enunciados: alguns exemplos do corpus compartilhado do

l't·ol•·to

NURC, como os que citamos a seguir, necessitam de uma

Jll'JIIIo muis demorada:

(26) o desenvolvimento nosso deveria ter sido baseado

em via férrea (277. SSA. M. DID. I)

(27) me lembrei agora do nosso rio Capibaribe; o rio

Capibaribe é como um irmão meu

I .

. .

I

eu gos-taria que esse meu irmão tivesse desenvolvido um pouco mais (265 . RE. F . DID. 11)

(28) da passava sempre em toda 」セウ。@ nossa. (156. RE.

F.DID.II)

VALOR INDEFINIDO DOS POSSESSIVOS

'l'nlfu .sc de uma tendência já identificada em relação aos

pro-ャャ ゥ|QQQQ ᄋセ@ nhlfquos, bem como aos possessivos. A ela se associa a ruptu-1'11 llll 11nifmmidade de tratamento, ou seja a articulação de um pro-11111\11' 、エ セ@ Nt'gunda com um de terceira pessoa. De todo modo, sejam

(11)

os quais se encontram Nelize Omena (1978) , Edwin Williams (19'\H) , Eugênia Duarte (1986) , Charlotte Galves (1984 e 1988), Reny üuln daste (1988), Graças Pereira (1981) e Laila Vanetti (l9HH) , A interpretação básica é a de que o objeto nulo representa um do1 recursos de evasão ao emprego dos pronomes clíticos, em frnm·u desuso no português do Brasil. Resta, porém, verificar em que pro porções o fenêmeno ocorre na norma culta, face às demais possihl !idades de atualização do objeto direto anafórico.

4. VARIAÇÃO DOS PRONOMES ADJUNTOS

Os pronomes pessoais adjuntos são em geral classificados pt'lo• gramáticos como possessivos. Na realidade, conforme já arguml'nln mos em outra ocasião (Monteiro, 1976:78), os possessivos nada mui são do que as formas adjetivas dos pronomes pessoais, estes sempre substantivos.

Entre os fatos que, nesse aspecto, são constantes na amostrn <lo Projeto NURC, registramos os seguintes: a introdução de formas gc

nitivas no sistema, a oscilação entre presença e ausência do artigo, a dupla possibilidade na colocação dos possessivos e, finalmenlt!, o valor indefinido que estes costumam assumir .

4. 1. INTRODUÇÃO DE FORMAS GENITIVAS

Para desfazer ambigüidades decorrentes do emprego variável d

seu (que tanto pode referir-se à segunda como também à tercciru

pessoa), já fazem parte do sistema dos pronomes possessivos as for

mas dele(s) e dela(s), freqüentes em enunciados como os seguintes:

(23) quando o funcionário entra, você assina a carteira

dele (164 . HJ .M .DID . I)

(24) as moças arranjam os problemas delas lá fora e

voltam pra casa (373. RJ. F. DID. 11)

Por outro lado, ameaçam entrar no esquema dos possessivos certos pronomes pessoais precedidos da preposição de, especialmente

você(s) e a gente, em conseqüência das mudanças que se operam no

quadro dos pronomes sujeitos. Eis um exemplo:

144

(25) Jota Silvestre acho fabuloso, acho que ele prende a

atenção da gente (12l.POA.F.DID.I)

Rev. de Letras, Fortaleza, 13 (1/2) - jan./dez. 1988

1.2 . ARTIGO ANTES DOS POSSESSIVOS

Nuu parece haver dúvidas de que a presença ou omissão do ar-I ar-IJ!U uutes dos pessoais é determinada em grande parte por efeitos de

[ L L⦅ ォ セ GGG@ Nl'lllântica . Tal é a opinião de H. Meier (1973), que

distin-''iJ

11 possessivo qualificador (sem o artigo) do possessivo

identifi-lor

(l'um o artigo). Mas, além disso, existem diferenças devidas 1 エセヲL@ llvklude: é fato que a presença do artigo, pelo menos se o

pos-vu vem antes de um antropônimo, é índice de familiaridade ou

ll!!lilududc . Por outro lado, algumas pesquisas, como a de Oliveira

ll lvu ( l982), sugerem que a presença do artigo antes dos

posses-i カオ セ@ wnslilui um fenômeno de variação devida também a fatores

oí:litlll, entre os quais, o sexo, a faixa etária e o grau de formalidade. I 3. COLOCAÇÃO DOS POSSESSIVOS

Borges Neto (1986) formulou a hipótese de que a posição dos JK•!·\I''I!.Ivos em relação aos substantivos se vincula a uma utilização tdru•udul ou atributiva do sintagma nominal. Se alguém diz a frase

11/i f'' 'ro a tua cart'l, existe a pressuposição de que há uma carta para

V li' ,. o falante sabe disto . Se, porém, o possessivo é proferido após

o エゥ エャィ セ^ ャオョ

ャゥカッ@ (Espero carta tua), isto indica que ainda não há, ou o

fothu lt• ignora que haja, uma determinada carta para chegar. Con-l•tllulo bem engendrada essa hipótese, supomos que não se aplica ,, ludos os enunciados: alguns exemplos do corpus compartilhado do

l'11 •lr lo NURC, como os que citamos a seguir, necessitam de uma " I Ir x no mais demorada:

(26) o desenvolvimento nosso deveria ter sido baseado

em via férrea (277. SSA . M. DID . I)

(27) me lembrei agora do nosso rio Capibaribe; o rio

Capibaribe é como um irmão meu

I .

. .

I

eu

gos-taria que esse meu irmão tivesse desenvolvido um

pouco mais (265 . RE . F. DID . 11)

(28) da passava sempre em toda c'.lsa nossa. ( 156 . RE.

F . DID .li)

VALOR INDEFINIDO DOS POSSESSIVOS

T rata-se de uma tendência já identificada em relação aos pro-uunles oblíquos, bem como aos possessivos. A ela se associa a

ruptu-' 11 do uniformidade de tratamento, ou seja a articulação de um

pro-IIII III C de segunda com um de terceira pessoa. De todo modo, sejam

(12)

que fatores estejam agindo nesse sentido, o certo é que se toma cad11 vez mais freqüente o emprego dos possessivos com valor de indefi nido. É o que se constata em:

(29) Então você tem que descer, tirar o seu carro (84 .

RJ .F .DID . I)

(30) Se você vai fazer uma obra na sua casa,

I .

.. /

voe

já está incorrendo como empregadora (164.RJ .M .

DID.I)

(31) eu posso classificar os alunos, mas estabeleço taxio nomie quando a minha classificação se apre§entll

com características sistematizadas (278. POA. F. EF.II)

5 . CONCLUSÃO

Diante dos fatos que apontamos e de vários outros que deixo mos de comentar aqui por アオ・セエ ̄ッ@ de brevidade (por exemplo, n perda dos clíticos em verbos essencialmente pronominais, o dativo ético, os fenômenos de topicalização etc .), parece-nos incontestável que o sistema dos prenomes pessoais no português do Brasil passu por um conjunto de mudanças que se manifestam de forma diversifl cada em função de múltiplos condicionamentos. Por intuirmos qu essas mudanças devem estar correlacionadas entre si, atuando no

セゥFエ・ュ。@ como um todo, em vez de detectar isoladamente apenas um fenômeno, pretendemos numa outra fase desta pesquisa estabelecL:t· uma configuração geral que permita dar uma idéia das diversidade

de uso dos pronomes pessoais nas cinco capitais brasileiras que in tegram o Projeto NURC. Se a tarefa é ambiciosa, cumpre ter em mente que muito já se investigou nesse sentido e já é hora de se tentar uma sistematização com base nos resultados obtidos, testando preferencialmente as variáveis ou aspectos que ainda não foram objl' to de investigação.

REFERf:NCIAS

ALBÃN, Maria dei Rosário et al. NóS e A GENTE: uma sondagont na norma culta brasileira. Atas do I Simpósio sobre a Divcr sidade Lingüística no Brasil. Salvador, Instituto de Letras dn UFBA, p. 147-56, 1986.

ALI, M. Said. De EU e TU a MAJESTADE: tratamentos de familin ridade e reverência. Revista de Cultura, 11 (22): 137-51, 1937 . 146 Rev. de Letras, Fortaleza, 13 (1/2) - jan./dez. 19811

- . Pessoas indeterminadas . In: - Investigações filológicas.

',! , od. Rio de Janeiro, Grifo, p . 147-54, 1976.

.Alterações fonéticas de SENHOR, SENHORA. In: - In-III'Nil(lações filológicas. 2 . ed . Rio de Janeiro, Grifo, p. 169-72, 111'111.

11JN'1'1 V< >C:LIO, Paola Adriani de Why 'canto' and not 'yo canto'? '1'11o problem of first-person subject Pronoun in Spoken

Vene-•,uollln Spanish. Los Angeles, Universidade da Califórnia, 1980, 'l'.l

r.

(M. of A.).

II)I<:HMAN, M . T. Camargo. Formas de tratamento e estruturas od11is. Alfa. Marília, 18(19):339·82, 1972/73.

11 11/tll•:H Noto, José. Os possessivos como indicadores de referência u 11Lribuição. Revista DELTA. São Paulo, 2 (1): 145-9, 1985/86. II.IIWN, H,oger & GILMAN, Albert . The pronouns of power and so-llchir1ty . In: SEBEOK, T. A. et al. Style in language. Cambridge, '1'l•o M .!.T . Press, p. 253-76, 1960.

AN'l'l•:ltO, Jorge Gustavo. Tipos de expresion necessaria de los pro-uwubrcs personales·sujeto. Actas deZ V Congreso Internacional de• la Asociacion de Lingüística y Filología de la America Latina ( Al.l•'AL) Caracas, Universidade Central da Venezuela, p. 243-8, llltlO.

111 tMHKY, Noam. Lectures on Government and Binding dッイ、イ・セィエL@

1•'oris, 1981.

IN'l'II.A, L . F. Lindley. Origem do sistema de formas de tratamen-to do português atual. Brotéria, 84:49-70, 1967 .

-. (1972). Sobre formas de tratamento na língua

portugue-Nセ。N@ Lisboa, Livros Horizontes, 1972. 138 p.

IHIAit'l'l•;, M. Eugênia Lamoglia . Variação e sintaxe: clítico acusati·

710, pronome lexical e categoria vazia no português do Brasil.

1-lrlo Paulo, PUC, 1984, 73 f. (Diss. de Mestrado).

11;1.1AH, M . Sílvia Barbosa. Considerações sociolingüísticas sobre o

t•mprego dos pronomes de tratamento em português.

Campi-nnA, PUCCAMP, 1976 . 83 f. (Diss . de Mestrado).

Jl'lfiii,NANDES, Eulália & GOSKY, Edair . A concordância verbal com oH sujeitos NóS e A GENTE: um mecanismo do discurso em mudança . Atas do I Simpósio sobre a Diversidade Lingüística

110 Brasil. Salvador, Instituto de Letras da UFBA, p. 175-83, 10fl6.

iセ@ I< Hll•:tREDO, Cândido. O problema da colocação de pronomes. Lis-l>on, Livr . Clássica. 1986 . 407 p .

,,., lltN t•:L, Michel de. Socio-pragmatique des pronoms personnels et lnfórence conversationnelle. Études de linguistique appliquée. Paris, 63:23-3&, 1986.

(13)

que fatores estejam agindo nesse sentido, o certo é que se toma cada vez mais freqüente o emprego dos possessivos com valor de indefi-nido. B o que se constata em:

(29) Então você tem que descer, tirar o seu carro (84. RJ .F .DID. I)

(30) Se você vai fazer uma obra na sua casa,

I .

..

I

você

já está incorrendo como empregadora (164.RJ .M. DID.I)

(31) eu posso classificar os alunos, mas estabeleço taxio-nomi2 quando a minha classificação se apreêenta com características sistematizadas (278. POA. F. EF.II)

5. CONCLUSÃO

Diante dos fatos que apontamos e de vários outros que deixa-mos de comentar aqui por que:;tão de brevidade (por exemplo, a perda dos clíticos em verbos essencialmente pronominais, o dativo ético, os fenômenos de topicalização etc.), parece-nos incontestável que o sistema dos prenomes pessoais no português do Brasil passa por um conjunto de mudanças que se manifestam de forma diversifi-cada em função de múltiplos condicionamentos. Por intuirmos que essas mudanças devem estar correlacionadas entre si, atuando no !lt&tema como um todo, em vez de detectar isoladamente apenas um fenômeno, pretendemos numa outra fase desta pesquisa estabelecer uma configuração geral que permita dar uma idéia das diversidades de uso dos pronomes pessoais nas cinco capitais brasileiras que in-tegram o Projeto NURC. Se a tareh é ambiciosa, cumpre ter em mente que muito já se investigou nesse sentido e já é hora de se tentar uma sistematização com base nos resultados obtidos, testando preferencialmente as variáveis ou aspectos que ainda não foram obje-to de investigação.

REFER:f:NCIAS

ALBAN, Maria dei Rosário et al. NóS e A GENTE: uma sondagem na norma culta brasileira. Atas do I Simpósio sobre a Diver-sidade Lingüística no Brasil. Salvador, Instituto de Letras da

UFBA, p. 147-56, 1986.

ALI, M. Said. De EU e TU a MAJESTADE: tratamentos de familia-ridade e reverência. Revista de Cultura, 11 (22): 137-51, 1937.

146 Rev. de Letras, Fortaleza, 13 (1/2) - jan./dez. 1988

----.Pessoas indeterminadas. In: - Investigações filológicas. 2. ed. Rio de Janeiro, Grifo, p. 147-54, 1976.

---.Alterações fonéticas de SENHOR, SENHORA. In: - In-vestigações filológicas. 2. ed . Rio de Janeiro, Grifo, p. 169-72, 1976.

BENTIVOGLIO, Paola Adriani de Why 'canto' and not 'yo canto'? The problem of first-person subject Pronoun in Spoken Vene-zuelan Spanish. Los Angeles, Universidade da Califórnia, 1980, 72 f. (M. o f A. ) .

BIDERMAN, M. T . Camargo. Formas de tratamento e estruturas sociais. Alfa. Marília, 18(19):339-82, 1972/73.

BORGES Neto, José. Os possessivos como indicadores de referência e atribuição. Revista DELTA. São Paulo, 2 (1): 145-9, 1985/86. BROWN, Roger & GILMAN, Albert. The pronouns of power and so-lidarity. In: SEBEOK, T. A. et al. Style in language. Cambridge, The M .I.T. Press, p. 253-76, 1960.

CANTERO, Jorge Gustavo. Tipos de expresion necessaria de los pro-nombres personales-sujeto. Actas del V Congreso Internacional de la Asociacion de Lingüística y Filología de la America Latina (ALFAL) Caracas, Universidade Central da Venezuela, p . 243-8, 1986.

CHOMSKY, Noam. Lectures on Government and Binding dッイ、イ・セィエL@

Foris, 1981.

CINTRA, L. F. Lindley. Origem do sistema de formas de tratamen-to do português atual. Brotéria, 84:49-70, 1967.

- - - - . (1972). Sobre formas de tratamento na língua portugue-sa. Lisboa, Livros Horizontes, 1972. 138 p.

DUARTE, M. Eugênia Lamoglia. Variação e sintaxe: clítico acusati-vo, pronome lexical e categoria vazia no português do Brasil.

São Paulo, PUC, 1984, 73 f. (Diss. de Mestrado).

ELIAS, M. Sílvia Barbosa . Considerc:ções sociolingüísticas sobre o emprego dos pronomes de tratamento em português. Campi-nas, PUCCAMP, 1976. 83 f. (Diss . de Mestrado).

FERNANDES, Eulália & GOSKY, Edair. A concordância verbal com os sujeitos NóS e A GENTE: um mecanismo do discurso em mudança. Atas do I Simpósio sobre a Diversidade Lingüística no Brasil. Saivador, Instituto de Letras da UFBA, p. 175-83, 1986.

FIGUEIREDO, Cândido. O problema da colocação de pronomes. Lis-boa, Livr. Clássica. 1986. 407 p.

FORNEL, Michel de. Socio-pragma.tique des pronoms personnels et inférence conversationnelle. Études de linguistique appliquée. Paris, 63:23-3!'1, 1986.

(14)

FREITAS, Judith & ALBAN, M . del Rosário. EU, vocセ@ et alia om três diálogos . Ciência e cultura, 33(6):855-8, 1981.

----.NóS ou A GENTE? Estudos lingüísticos e literários. Snl· vador, Universidade Federal, 5:179-94, 1986 .

CAL VES, Charlotte. Pronomes e categorias vazias em português tio

Brasil. Cadernos de estudos lingüísticos . 7:107 - 36, 1984.

- - - -.Objeto nulo e predicação: hipóteses para uma caractorl zação da sintaxe do português brasileiro. Revista DELTA. Sfw Paulo, 4(2):273-90, 1988 .

GóiS, Carlos . Colocação dos pronomes pessoais oblíquos átonos (sfn clise). In: - Szntaxe de construção. 5. ed . Rio de J aneiro, Edição e Propriedade do Autor, 89-172, 1951.

GUINDASTE, Reny M. Gregolin . A categorza vazia na posição clt objeto em português, em abordagem gerativa representacionnl

Curitiba, Universidade Federal do Paraná, 1988 . 123 f . (DisR

de Mestrado).

HEAD, Brian F. Social factors in the use of Pronouns for the addressc•<

in Brazilian Portuguese . In: SCHMIDT-RADEFELDT, J. Rcct dings in Portuguese Linguistics. Amsterdam, North-Holland Pu blishing Company, p. 289-3411, 1976 .

liUANG, C . T J . On the distribution and reference of empty pro• nouns . Linguistic Inquiry . Cambridge, 15(4):531-74, 1984.

LIRA, Solange de A. Nominal, Pronominal and Zero Subject i n Bra zilian Portuguese. Philadelphia, University of Pennsylvania, 1902.

(Tese de Doutorado) .

LUZ, Marilina dos Santos . Fórmulas de tratamento no português nr caico; subsídios para o seu estudo. Revista portuguesa de filo logia . Coimbra, Faculdade de Letras, 7 0 / 2):251-363; 8 0/2) :107 252; 9 0/2) :55-157, 1956/ 57/ 58/59.

MEIER, Harri. Sobre o emprego do artigo com pronome possessivo em português. Littera. Rio de Janeiro, Grifo, 3 (7): 5-14, 197:1

MONTEIRO, José Lemos. Morfologia portuguesa. Fortaleza, EdiçÕ<J UFC, 1986. 220. p.

NARO, Anthony J . & VOTRE, Sebastião Josué . SW AV A: Sistem11 SWAMINC/VARBRUL; manual do usuário. Rio de Janeiro, Fn culdade de Letras da UFRJ, 1980. 20 f. (mimeo) .

OMENA, Nelize Pires de . Pronome pessoal de terceira pessoa: ウオ。セ@

formas variantes em função acusativa. Rio de Janeiro, PUC,

1978 . 138 f. (Diss . de Mestrado) .

PEREIRA, M . das Graças D . A variação da colocação dos ーイッョ ッュ・Nセ@

átonos no português do Brasil. Rio de Janeiro, PUC, 1981 . 270 f. (Diss . de Mestrado) .

148 Rev. de Letras, Fortaleza, 13 (1/2) - jan./dez. 1980

セijicouL@ Carlos A. Missing Subjects in Portuguese . In: LUJAN, M .

& IIENSEY, F . (eds.) . Current Studies in Romance Linguis· t!cs. Washington, Georgetown University Press, 1976 .

U .V A, Giselle M . de Oliveira e. (1974) . Aspectos sociolingüísticos

elos pronomes de tratamento em português e francês . Rio de

.rn.noiro, Faculdade de Letras da UFRJ, 1974. 237 f. (Diss . de Mestrado).

-. Estudo da regularidade na variação dos possessivos no português do Rio de Janeiro Rio de Janeiro, Faculdade de Le· tras da UFRJ, 1982 . 444 f. (Tese de Doutorado).

II.VA, Vora Lúcia Paredes P . da. Cartas cariocas: a variação do mtjeito na escrita informal. Rio de Janeiro, Faculdade de Le-I,ras da UFRJ, 1988 . 320 f . (Tese de Doutorado).

0Aiti•:H, M . Elias . As formas de tratamento nas interações comu· ntcativas; uma pesquisa sobre o português falado em Forta· lut.:a . Rio de Janeiro, PUC, 1980 . 157 f. (Diss . de Mestrado). VANI•:'l''U, Laila M . Khouri. O 'tópico' e o objeto nulo no português

cl<J Brasil. Campinas, UNICAMP, 1988 . 115 f. (Diss . de Mes-trado) .

WIJ.III•:LM, Eberhard Axel. Pronómes de distância do português actual em Portugal e no Brasil. Lisboa, Instituto Nacional de Investigação Científica, 1979 . 205 p .

WIJ.J.IAMS, Edwin B . Omission of Object Pronoun in Portuguese.

J..anguage, 14:205, 1938.

Referências

Documentos relacionados

Nos termos da Nova Lei de Licitações, a documentação relativa à qualificação técnico- profissional e técnico-operacional será restrita aos seguintes pontos gerais (art. 66): (i)

“O direito à educação das crianças pequenas: a Educação Infantil como primeira etapa da Educação Básica” é o capítulo de autoria de Ana Paula Cordeiro Marques

As amostras que apresentaram crescimento no enriquecimento não seletivo, foram semeadas nos meios ágar cetrimida, ágar verde brilhante, ágar sal manitol vermelho de fenol e ágar

Os testes de choque térmico em forno duplo, após 6 ciclos tér- micos, não conduziram a dano por variação cíclica de temperatura nos refratários contendo carbono. A metodologia

Para dar continuidade ao desenvolvimento do método cromatográfico para determinação do ciclofenil em urina, primeiramente foram realizado alguns estudos em padrões

para diagnóstico de SSp. Os parâmetros cintigráfi- cos foram significativamente inferiores no grupo de doentes com SSp, ao nível das glândulas submaxi- lares e em todos os

Na tabela abaixo estão indicados os Pronomes Pessoais (Personal Pronouns) e os Pronomes Reflexivos (Reflexive Pro- nouns) aos quais eles se referem. Observe, agora, esta

Gengibre Raiz (Alfredo Augusto)