• Nenhum resultado encontrado

o

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "o"

Copied!
90
0
0

Texto

(1)

Guia Básico do Utilizador

CÂMARA DE VÍDEO

GZ-R315BE

GZ-R315DE

GZ-R315RE

GZ-R315WE

GZ-R310SE

Estimados Clientes

Obrigado por ter adquirido este produto JVC.

Antes de o utilizar, por favor leia as Precauções de Segurança na p. 2 e na p. 15 para garantir uma utilização segura deste produto.

B5A-0628-01

PT

.

Guia Detalhado do

Utilizador

Para mais detalhes sobre como utilizar este produto, consulte o “Guia Detalhado do Utilizador” na página Web seguinte.

o http://manual3.jvckenwood.com/index.html/

.

Guia Utiliz. Móvel

Quando estiver no exterior, consulte o “Guia Utiliz. Móvel”. O Guia Utiliz. Móvel pode ser visualizado com um navegador padrão para tablet Android e iPhone.

(2)

Precauções de segurança

NOTAS:

0A placa de especificações e as

precauções de segurança encontram-se na baencontram-se e/ou parte de trás da unidade principal.

0A placa do número de série encontra-se

no transportador da bateria.

0As informações sobre a tensão e

precauções de segurança do adaptador CA encontram-se nos seus lados superior e/ou inferior.

PRECAUÇÕES:

0Para evitar um choque eléctrico, não

abra a caixa. No interior da câmara não existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador. As reparações só devem ser efectuadas por técnicos qualificados.

0Se não tencionar utilizar o adaptador CA

durante muito tempo, desligue o cabo de alimentação da tomada de CA.

PRECAUÇÃO: Para evitar choques eléctricos ou avarias na câmara, introduza primeiro a extremidade

pequena do cabo de alimentação no adaptador CA, até ficar bem presa, e depois ligue a extremidade maior do cabo de alimentação à tomada de CA.

PRECAUÇÃO:

Dentro da unidade está uma bateria de iões de lítio incorporada. Quando deitar fora a unidade, deve ter em consideração os problemas ambientais e as regras ou leis locais acerca da forma de se desfazer destas baterias devem ser respeitadas rigorosamente.

AVISO:

A câmara de vídeo com a bateria instalada não deve ser exposta a calor excessivo, tal como luz solar directa, fogo ou semelhantes.

PRECAUÇÃO:

A ficha de alimentação deve permanecer prontamente utilizável.

0Retire imediatamente a ficha de

alimentação se a câmara de vídeo funcionar de modo irregular.

PRECAUÇÕES:

0Certifique-se de que utiliza o adaptador

de CA fornecido.

0Não utilize o adaptador de CA fornecido

(3)

Não aponte a objectiva para o sol. Se o fizer, pode ferir os olhos ou avariar os circuitos internos. Também há o risco de incêndio ou choque eléctrico.

PRECAUÇÃO!

As notas abaixo referem situações que podem provocar ferimentos no utilizador e danos na câmara.

Se transportar ou pegar na câmara pelo ecrã LCD, pode deixá-la cair ou avariá-la. Não utilize um tripé sobre uma superfície instável ou desnivelada. Pode inclinar-se e avariar gravemente a câmara.

PRECAUÇÃO!

Não deve ligar os cabos (Áudio/Vídeo, etc.) à câmara e deixá-la em cima de um televisor, pois se alguém tropeçar nos cabos a câmara pode cair e avariar-se. Este produto está licenciado pela Licença de Portfólio de Patente AVC para o uso pessoal de um consumidor ou outros usos pelos quais não receba remuneração para (i) codificar vídeo em conformidade com a norma AVC (“Vídeo AVC”) e/ou (ii) descodificar vídeo AVC que foi codificado por um consumidor envolvido numa actividade pessoal e/ou que tenha sido obtido a partir de um fornecedor de vídeo licenciado para fornecer Vídeo AVC. Não é concedida nem deve considerar-se implícita qualquer licença para quaisquer outros usos.

Pode obter mais informações em MPEG LA, L.L.C.

Consultar http://www.mpegla.com

M/D do equipamento indica o mês e ano de fabrico.

.

Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e Baterias (aplicável nos países que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados).

Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.

Faça uma cópia de segurança de dados gravados importantes

A JVC não se responsabiliza por dados perdidos. Recomenda-se copiar os seus dados gravados importantes para um disco ou para outro suporte de gravação para os poder guardar de 3 em 3 meses.

(4)

Lembre-se de que esta câmara só se destina a utilização por consumidores privados.

São proibidas todas as utilizações comerciais não autorizadas. (Mesmo que grave um evento como um espectáculo, actuação ou exibição para divertimento pessoal, tem de obter uma autorização prévia.) Marcas comerciais

0Os logótipos AVCHD e AVCHD são marcas

comerciais da Panasonic Corporation e Sony Corporation.

0A indicação HDMI

(High-Definition Multimedia Interface)

e o logótipo HDMI são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da HDMI Licensing, LLC nos Estados Unidos e/ou noutros países.

0Fabricado sob licença da Dolby

Laboratories. Dolby e o símbolo de dois Ds são marcas comerciais da Dolby Laboratories.

0O logótipo SDXC é uma marca registada de

SD-3C, LLC.

0Windows® e Windows Vista® são marcas

registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ ou outros países.

0Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie, iPhoto e

iPhone e Safari são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos E.U.A. e noutros países.

0Intel e Intel Core são marcas comerciais ou

marcas registadas da Intel Corporation ou das suas filiais nos Estados Unidos e noutros países.

0Google™, Android™, YouTube™, o logótipo

YouTube e Chrome™ são marcas comerciais e/ou marcas registadas da Google Inc.

0Outros nomes de produtos e empresas

incluídos neste manual de instruções são marcas comerciais e/ou marcas comerciais registadas dos seus respectivos proprietários.

0Símbolos como ™ e ® foram omitidos neste

manual.

.

Esta unidade encontra-se equipada com produtos à prova de água, à prova de pó, à prova de queda e à prova de congelamento.

À prova de água: Equivalente à

Norma IEC publicação 529 IPX8 e IPX6 (30 minutos em profundidades até 5 m)

À prova de pó: Equivalente à

Norma IEC publicação 529 IP5X

À prova de queda: Esta câmara

passa e está em conformidade com o “Método MIL-STD-810F; Choque 516.5: cair em contraplacado de 3 cm de espessura de uma altura de 1,5 m”

À prova de congelamento:

Temperatura de funcionamento permitida: -10 °C a +40 °C

Nota: Temperaturas entre -10 °C

e 0 °C diminuem

temporariamente o desempenho da bateria, reduzindo o tempo disponível para a gravação.

Precauções para a função à prova de água

0O mau funcionamento devido a uso

indevido por parte do cliente não está coberto pela garantia.

0Antes de utilizar na água, leia e compreenda

as “Guia Detalhado do Utilizador”.

0Feche a tampa do terminal até se ouvir um

clique e confirme que o sinal vermelho se apaga completamente.

0Certifique-se de que não existe qualquer

dano ou material estranho junto à embalagem dentro da tampa.

0Use a câmara de vídeo em água salgada e

água doce a não mais de 5 m de profundidade ou não durante mais de 30 minutos.

0A impermeabilidade não pode ser

garantida se a câmara de vídeo for sujeita a impactos, tais como quedas.

0Não salte nem mergulhe para a água

segurando a câmara.

0Não utilize a câmara em fluxos de água fortes

como em rápidos ou sob quedas de água. A forte pressão de água pode incapacitar o desempenho à prova de água. Não mergulhe a câmara de vídeo em

(5)

.

Embaciamento dentro da Objetiva

Os modelos com função à prova de água são estanques. Quando a temperatura sobe durante a gravação, pode ocorrer condensação dentro da objetiva devido à humidade interna.

Durante a gravação

Para prevenir a subida de temperatura desta unidade, recomendamos que use a unidade das seguintes formas.

A Evite a exposição frequente à luz solar direta.

Grave à sombra ou use um guarda-chuva. Seria ainda melhor se pudesse manter uma toalha molhada a cobrir a unidade. B É recomendado o uso de um tripé.

Longas horas de gravação enquanto segura a unidade nas mãos irá causar a subida de temperatura da unidade. C É melhor deixar a tampa do terminal

aberta enquanto grava.

No entanto, as funcionalidades à prova de água, à prova de poeira e à prova de choque não funcionam nesta condição. Tenha em conta o ambiente ao usar a câmara. (Não utilize uma toalha molhada.)

D Certifique-se de que desliga a unidade quando não estiver a gravar. A alimentação é desligada quando fechar o ecrã LCD.

Durante o carregamento

Recomenda-se que carregue a unidade num ambiente de baixa humidade.

O ar húmido dentro da unidade pode causar condensação.

Recomendamos que carregue a unidade numa divisão onde não haja humidificadores em uso e numa divisão com ar condicionado durante o Verão.

Quando o embaciamento ocorre dentro da objetiva

Abra a tampa do terminal para reduzir a temperatura, feche o monitor LCD e deixe a câmara como está durante algum tempo.

.

Abra a tampa do terminal.

.

Proteger a Objetiva

Esta unidade não vem com uma tampa de objetiva e cobertura de objetiva. No entanto, existe um vidro de proteção em frente à objetiva para a proteger.

0Recomenda-se que coloque a câmara

num saco de pano quando a transportar.

0Se o vidro de proteção estiver sujo, limpe

usando um pano de limpeza comercialmente disponível.

.

(6)

Conteúdos

Precauções de segurança ... 2

Verificar os Acessórios ... 6

Nomes de peças e funções ... 7

Definição de Data e Hora ... 8

Abra a tampa do terminal (tampa do cartão SD) ... 9 Informações essenciais Carregar a Bateria ... 10 Inserir um cartão SD ... 11 Gravação Gravação de vídeo ... 12 Qualidade de vídeo ... 13 Reprodução Reproduzir/Eliminar Ficheiros neste Aparelho ... 14 Mais Informações Resolução de problemas/Advertências ... 15 Tempo Gravável/Especificações ... 18

Verificar os Acessórios

Adaptador de CA

AC-V10E Cabo AdaptadorQAM1580-001 (Tipo A - Micro Tipo B)Cabo USB

. .

.

Cabo AV

E3A-0085-00 (para Cabo AV)Filtro de núcleo Guia Básico do Utilizador(este manual)

.

. .

0Contacte o seu distribuidor JVC ou o centro de serviços JVC mais próximo para

(7)

Nomes de peças e funções

.

0

1

3 4 5

9

8

2

a

b

7

6

AMicrofone estéreo BEcrã LCD

CCHARGE Lâmpada (Carregamento) (p. 10)

DPOWER/ACCESS Lâmpada (Alimentação/Acesso) ESelector de zoom/volume (p. 12,

14)

FBotão START/STOP (gravação de vídeo) (p. 12)

GTampa do Terminal (Tampa do Cartão SD)

HRanhura para cartão SD (p. 11) IBotão Restaurar

JMini-conector HDMI KConector AV LConector USB

(8)

Definição de Data e Hora

1

Abra o ecrã LCD.

.

0Este aparelho liga-se. Quando o ecrã

LCD é fechado, o aparelho desliga-se.

2

Toque em [OK] quando

[ACERTE DATA/HORA!] é

exibido.

.

ACERTE DATA/HORA! OK

3

Acertar data e hora.

.

2015 12 10 00 24 DATA HORA GUARD. DATA E HORA

0Quando se toca no item do dia, mês,

ano, hora ou minuto, 3 e 2 serão exibidos.

Toque em 3 ou 2 para ajustar o valor.

0Repita este passo para inserir o dia,

mês, ano, hora e minutos.

4

Depois de acertar a data e

hora, toque em [GUARD.].

5

Seleccione a região onde

utiliza a câmara e toque em

[GUARD.].

0É exibida a diferença horária entre a

cidade selecionada e o GMT (Horário do Meridiano de Greenwich).

0Toque em 0 ou 1 para seleccionar

o nome da cidade.

.

GMT

GUARD. DATA E HORA/ZONA

(9)

Abra a tampa do terminal (tampa do cartão SD)

A Abra o ecrã LCD.

B Deslize o bloqueio da tampa do terminal e deslize a tampa para o lado

C Abra a tampa lentamente.

o Para fechar

.

Não está adequadamente fechada se a marca vermelha estiver visível! Deixe o ecrã LCD abrir primeiro.

A Vire a tampa para baixo lentamente enquanto se certifica de que o vedante cinzento à prova de água cabe na abertura nos terminais.

B Prima toda a tampa contra a câmara usando a mesma força e instale a tampa firme e completamente.

C Deslize a tampa até se ouvir a encaixar.

(A tampa não está fechada adequadamente se a marca vermelha no bloqueio da tampa do terminal for visível.)

AVISO

0Não exerça demasiada força ao abrir ou fechar a tampa do terminal. 0Não abrir ou fechar a tampa do terminal com as mãos molhadas ou cobertas

de sujidade/areia.

0Não permita que se acumulem sujidade, pó, pelos, areia e outras substâncias

estranhas entre o vedante à prova de água e a caixa.

0Nunca danifique ou arranhe o vedante à prova de água e a tampa do terminal.

Fazê-lo pode resultar em fugas. Se o vedante estiver danificado, contacte o seu Centro de Assistência JVC mais próximo para substituição. (São aplicadas taxas.)

0Leia o “Guia Detalhado do Utilizador” atentamente antes de utilizar a câmara

(10)

Carregar a Bateria

A bateria está incorporada na câmara.

. Para a saída de CA (110 V e 240 V) Adaptador de CA(Fornecido) Cabo Adaptador (Fornecido) Indicador luminoso de carga

A

B

C

D

1

Abra a tampa do terminal (p. 9)

2

Conecte o Cabo do Adaptador ao Adaptador de CA.

3

Ligue o adaptador de CA à tomada de CA (110 V a 240 V).

4

Conecte a outra extremidade à entrada USB na Unidade.

AVISO

0No momento da compra ou no caso da bateria não ser usada por um longo período

de tempo, o tempo de carregamento será superior ao habitual. A câmara não se liga se a carga restante na bateria for fraca. Neste caso, carregue a bateria durante mais de 40 minutos antes de ligar a alimentação.

0Tempo de carga: Aprox. 6 h 10 m (ao carregar a 25°C)

0A bateria não pode ser carregada fora do intervalo de temperatura ambiente de 10°C a

35°C. O indicador luminoso CHARGE não se acende quando a bateria não está a ser carregada. Se a temperatura aumentar ou diminuir durante o carregamento, o indicador luminoso CHARGE pisca lentamente e o carregamento para. Neste caso, remova o adaptador de CA, carregue no botão Reiniciar e aguarde até que a temperatura ambiente esteja dentro do intervalo indicado acima antes de carregar novamente.

0Pode gravar ou reproduzir vídeos durante o carregamento. (contudo, o tempo de carregamento

será mais longo que o normal. Para além disso, a carga restante da bateria pode diminuir de acordo com as condições.) Se a temperatura interna aumentar ao utilizar a unidade, interrompa o carregamento temporariamente. (O indicador luminoso CHARGE desliga-se.)

0Se ocorrerem avarias (como sobretensão), o carregamento para. Neste caso, o

indicador luminoso CHARGE pisca rapidamente como forma de aviso.

0Quando o tempo de gravação se torna extremamente curto mesmo quando a bateria

está completamente carregada, a bateria precisa de ser substituída. Para detalhes sobre a substituição da bateria incorporada (sujeito a uma taxa), contacte o seu centro de assistência JVC mais próximo.

(11)

Inserir um cartão SD

Insira um cartão SD comercialmente disponível antes de realizar uma gravação.

.

*

Insira um cartão SD.

Antes de inserir o cartão SD, feche o monitor LCD para desligar esta unidade. (Parte de

trás) Rótulo

Abra a tampa do terminal.

o Remover o cartão SD

Empurre o cartão SD para dentro uma vez e depois puxe-o para fora. NOTA

As operações são confirmadas nos seguintes cartões SD. Fabricante Panasonic, TOSHIBA, SanDisk

Vídeo A Cartão SD compatível com Classe 4 ou superior (2 GB)/ Cartão SDHC compatível com Classe 4 ou superior (4 GB a 32 GB)/

Cartão SDXC compatível com Classe 4 ou superior (64 GB a 128 GB)

0Quando estiver a gravar com a qualidade de vídeo

[UXP], é recomendada a Classe 6 ou superior. Imagem Fixa B Cartão SD (256 MB a 2 GB) / Cartão SDHC (4 GB a 32

GB) / Cartão SDXC (64 GB a 128 GB)

0Utilizar cartões SD (incluindo cartões SDHC/SDXC) diferentes dos indicados

acima pode resultar em falhas de gravação ou perdas de dados.

0Não garantimos que este aparelho funcione com todos os cartões SD, mesmo

quando utilizando os especificados anteriormente. Alguns cartões SD podem não funcionar devido a alterações de especificação, etc.

0Para proteger os dados, não toque nos terminais do cartão SD.

0Quando utilizar um cartão SDXC, verifique a compatibilidade do mesmo com

o SO do seu computador consultando o Guia Detalhado do Utilizador.

(12)

Gravação de vídeo

Pode fazer gravações sem se preocupar com os detalhes de definição, utilizando o modo P (Auto Inteligente). Definições como exposição e foco serão ajustadas automaticamente para se adequarem às condições de gravação.

Antes de gravar uma cena importante, recomenda-se que realize uma gravação de teste. . H P A C A T W

Verifique se o modo de

gravação é vídeo A.

Se o modo for imagem fixa B, toque em B no ecrã táctil, depois toque em A para mudar.

Inicie a gravação.

Pressione novamente para parar.

Zoom

(Afastamento) (Teleobjectiva) Selector de Zoom

Se o modo for Manual H, toque em H no ecrã táctil, depois toque em P para mudar.

Verifique se o modo de

gravação está em P.

0Também pode tocar em 6 no ecrã táctil para gravar. Para parar a gravação,

toque em 7. Adicionalmente, também pode tocar em D para utilizar o zoom. o Colocar o Filtro Core

Coloque o filtro core no cabo AV como indicado na imagem. O filtro core reduz as interferências quando este aparelho é ligado a outros dispositivos.

3 cm

A ligar a este aparelho

(13)

o Indicações durante a gravação de vídeo . MENUPLAY 0:00:00 [0:54] REC Gravação em curso A Gravar-Pausa Indicador de bateria Suporte de gravação Estabilizador de Imagem Qualidade de vídeo Tempo de gravação restante Contador de Cenas Botão Gravação de Imagem Fixa NOTA

0O tempo de gravação estimado da bateria fornecida é de aproximadamente

2 horas e 50 minutos de gravação real e até 5 horas e 10 minutos de gravação contínua.

0Não retire o cartão SD se o indicador luminoso POWER/ACCESS estiver

aceso. Os dados gravados podem tornar-se ilegíveis.

0Com a operação [DESLIGAR AUTO], a câmara desliga-se automaticamente

se não forem realizadas operações durante 5 minutos, por forma a conservar energia. (A unidade entra no modo de espera quando o adaptador de CA é utilizado.)

0O ângulo de visão pode alterar-se quando o estabilizador de imagem é desligado. 0Ao gravar debaixo de água, o ruído mecânico interno (tal como o som do

zoom) pode ser facilmente percecionado e gravado. Isto não é uma avaria.

Qualidade de vídeo

Esta unidade pode realizar gravações em alta definição (1920x1080). A definição padrão de [QUALIDADE DE VÍDEO] é XP.

o Para alterar a definição A Toque em [MENU].

B Toque em [DEFIN. DE GRAVAÇÃO]. C Toque em [QUALIDADE DE VÍDEO]. D Toque na qualidade de vídeo desejada.

AVCHD

(1920x1080) UXPXP Qualidade de vídeo superior

(14)

Reproduzir/Eliminar Ficheiros neste

Aparelho

Seleccione e reproduza os vídeos ou as imagens fixas gravadas a partir de um ecrã de índice (visualização de miniaturas).

.

T

W

VOL.+

Toque nos ficheiros para eliminar. Toque em R.

Eliminar ficheiros não pretendidos

Aumentar o volume Reduzir o volume Ajustar o volume durante a reprodução

Toque em u para voltar ao ecrã de índice de vídeo.

Toque no ficheiro a reproduzir.

Toque em "DEF.". Toque em E para voltar ao

modo de gravação.

Toque em F no ecrã táctil para seleccionar o modo de reprodução.

Toque em e para colocar a reprodução em pausa.

Toque em "OK".

Toque em "EXECUTAR" quando a mensagem de confirmação é exibida.

Toque em A ou B para seleccionar o modo de vídeo ou de imagem fixa.

Uma marca I aparece no ficheiro selecionado. Para remover a marca I, toque novamente.

APAGAR

SEL. TUDO CAN.TUTTO DEF. SAIR

o Para capturar uma imagem fixa durante a reprodução APause a reprodução com e.

BPrima o botão START/STOP ou toque em A no LCD. NOTA

0Embora este aparelho possa ser utilizado com o ecrã LCD virado e fechado,

a temperatura aumenta mais facilmente. Deixe o ecrã LCD aberto quando utilizar este aparelho.

(15)

Resolução de problemas/

Advertências

Resolução de problemas

Se surgirem problemas com este aparelho, verifique o seguinte antes de requerer uma assistência.

1. Consulte a secção “Resolução de problemas” no “Guia Detalhado do Utilizador”.

Se tiver dificuldades de operação com este aparelho, consulte as descrições detalhadas no “Guia Detalhado do Utilizador”. http://manual3.jvckenwood.com/ index.html/

2. Este aparelho é controlado por um microcomputador. As descargas electrostáticas, ruídos externos e interferências (de uma televisão, rádio, etc.) podem impedir o seu funcionamento correcto.

Se for esse o caso, reinicie o aparelho.

A Remova todos os cabos desta unidade.

B Prima o “botão Reiniciar” localizado dentro da tampa do terminal. (Antes de premir o botão reiniciar, feche o monitor LCD para desligar esta unidade.) C Recoloque o adaptador de CA,

abra o monitor LCD e esta unidade ligar-se-á automaticamente.

3. Se os passos indicados acima não solucionarem o problema, contacte o seu representante JVC ou o centro de assistência JVC mais próximo.

Bateria incorporada

Esta unidade está equipada com uma bateria de iões de lítio incorporada. Antes de utilizar esta Unidade, leia as seguintes precauções de segurança:

0Para evitar acidentes

não queime.

não modifi que nem desmonte.não exponha esta Unidade a

temperaturas superiores a 60 °C porque a bateria incorporada pode sobreaquecer, explodir ou provocar um incêndio.

0Para evitar danos e prolongar a vida útil

não a sujeite a choques

desnecessários.

carregar dentro do intervalo de

temperatura de 10°C a 35°C. As temperaturas mais frias requerem mais tempo para um carregamento completo ou, em alguns casos, este é totalmente interrompido.

As temperaturas mais quentes impedem um carregamento completo ou, em alguns casos, este é totalmente interrompido.

guarde-a num local frio e seco. A

exposição prolongada a altas temperaturas aumenta a descarga natural e diminui a vida útil da bateria.

mantenha um nível de bateria de 30%

(i) se não pretender utilizar a bateria durante um longo período de tempo.

Adicionalmente, carregue totalmente e posteriormente descarregue totalmente a bateria de 6 em 6 meses, continuando depois a guardá-la com um nível de bateria de 30% (i).

quando não estiver a ser utilizado,

remova o adaptador de CA da unidade, já que alguns equipamentos

(16)

Suporte de gravação

0Siga as indicações abaixo para evitar corromper ou danifi car dados gravados.

0Não dobre nem deixe cair o suporte

de gravação nem o exponha a vibrações, pressões ou sacudidelas fortes.

0Não salpique o suporte de gravação

com água.

0Não utilize, substitua nem guarde o

suporte de gravação em locais expostos a electricidade estática forte ou ruído eléctrico.

0Não desligue a alimentação da

câmara durante a filmagem, reprodução ou quando aceder ao suporte de gravação.

0Não coloque o suporte de gravação

junto a objectos que gerem campos magnéticos fortes ou emitam ondas electromagnéticas.

0Não guarde o suporte de gravação

em locais muito húmidos ou com altas temperaturas.

0Não toque nas partes de metal. 0Ao formatar ou apagar dados

utilizando a câmara de vídeo, apenas a informação de administração de ficheiro é alterada. Os dados não são completamente apagados do suporte de gravação. Se pretender apagar completamente os dados, recomendamos a utilização de um software comercialmente disponível que seja especificamente concebido para esse fim, ou então a destruição física da câmara de vídeo.

Ecrã LCD

0Para evitar danifi car o ecrã LCD, NÃO

faça pressão sobre ele, nem o sujeite

a choques.

pouse a câmara com o LCD por baixo.

0Para prolongar a vida útil

evite limpá-lo com um pano rugoso.

Embora o ecrã LCD tenha mais de 99,99% de pixéis efectivos, 0,01% dos pixéis podem ser pontos brilhantes (vermelhos, azuis, verdes) ou pontos escuros. Isto não é uma avaria. Os pontos não serão gravados.

Unidade principal

0Por razões de segurança, NÃO

abra a estrutura da câmara.desmonte nem modifique a unidade.deixe que se introduzam na unidade

substâncias inflamáveis, água ou objectos metálicos.

desligue a fonte de alimentação

enquanto a energia está ligada.

coloque fontes de chama viva, tais como

velas acesas, em cima do aparelho.

deixar pó ou objectos metálicos colados

à ficha de alimentação ou a uma tomada de parede CA.

insira quaisquer objectos na câmara.

0Evite utilizar a câmara nas seguintes condições

em locais sujeitos a cinzas ou vapores,

como perto de um fogão de cozinha.

em locais sujeitos a vibrações ou

choques excessivos.

perto de um aparelho de televisão.perto de aparelhos que gerem campos

eléctricos ou magnéticos fortes (altifalantes, antenas transmissoras, etc.).

em locais sujeitos a temperaturas

extremamente elevadas (acima de 40 °C) ou extremamente baixas (abaixo de -10 °C).

(17)

0NÃO deixe a câmara

em locais com mais de 50°C.em locais onde a humidade é

extremamente baixa (abaixo de 35 %) ou extremamente elevada (acima de 80 %) com a tampa do terminal aberta.

exposta à luz solar directa.num veículo fechado no Verão.perto de um aquecedor.

em locais elevados, tais como em cima

de um televisor. Deixar a unidade em locais elevados enquanto está ligado um cabo poderá resultar numa avaria caso o cabo fi que preso e a unidade caia ao chão.

0Para proteger a câmara, NÃO

a deixe cair nem bata com ela em

objectos duros.

a sujeite a vibrações ou choques

excessivos durante o transporte.

mantenha a objectiva apontada para

objectos extremamente brilhantes durante muito tempo.

exponha a objectiva à luz solar directa.a balance excessivamente quando

utilizar a alça de mão.

balance excessivamente a bolsa

maleável com a câmara lá dentro.

Cubra a câmara de vídeo com uma

toalha, um pano ou equivalente.

0Para evitar a queda da unidade 0Aperte bem a correia de suporte. 0Ao utilizar a câmara com um tripé,

coloque bem a câmara no tripé. Se a câmara cair, pode aleijar-se e danifi car a câmara.

A utilização da câmara por uma criança deve ser supervisionada pelos pais.

Caro Cliente, [União Europeia] Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à compatibilidade magnética e segurança eléctrica. O representante europeu da JVC KENWOOD Corporation é: JVC Technical Services Europe GmbH

Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel

(18)

Tempo Gravável/Especificações

Tempo de Gravação de Vídeo Aproximado

Qualidade 4 GB 8 GB Cartão SDHC/SDXC16 GB 32 GB 64 GB 128 GB UXP 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 40 m 11 h 30 m XP 30 m 1 h 1h 50 m 3h 50 m 8 h 10 m 16 h 20 m EP 1 h 40 m 3 h 30 m 7 h 14 h 28 h 50 m 57 h 50 m

0O tempo de gravação é apenas um guia. O tempo de gravação real pode ser mais

longo ou mais curto do que o indicado acima.

Câmara

Alimentação Utilizando o adaptador de CA: CC 5,2 V Consumo de

energia 2,2 W (quando a [BRILHO DO MONITOR] estiver definida para[3] (normal)) Consumo de corrente nominal: 1A

Dimensões 60 mm x 59,5 mm x 122 mm (L x A x D: excluindo a pega de mão)

Peso Aprox. 288 g

As especificações e o design deste produto estão sujeitos a alterações para melhoramentos futuros sem aviso prévio.

Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador.

http://manual3.jvckenwood.com/index.html/

JVC KENWOOD Corporation

(19)

Grundlæggende brugervejledning

VIDEOKAMERA

GZ-R315BE

GZ-R315DE

GZ-R315RE

GZ-R315WE

GZ-R310SE

Kære kunder

Vi takker dig for at købe dette JVC produkt.

Inden du tager produktet i brug, bedes du læse Sikkerhedsforskrifterne og Forholdsreglerne på side. 2 og side. 15 for at sørge for sikker anvendelse af

B5A-0628-01

DA

.

Detaljeret

brugervejledning

For yderligere oplysninger om betjening af dette produkt, bedes du henvise til „Detaljeret

brugervejledning“ på den følgende website.

o http://manual3.jvckenwood.com/index.html/

.

Mobile Brugervejledning

Når du er udenfor, se „Mobile Brugervejledning“. Mobile Brugervejledning kan ses med en standardbrowser for Android tablet og iPhone.

(20)

Sikkerhedsforskrifter

BEMÆRKNINGER:

0Typebetegnelse og forsigtighedsregler

er anbragt på undersiden og/eller bagsiden af hovedenheden.

0Serienummerpladen er placeret på

batteripakningens monteringsdel.

0Information om mærkekapacitet og

sikkerhedsforskrifter for

lysnetadapteren sidder på over- og/eller undersiden.

FORSIGTIGHEDSREGLER: 0Forsøg aldrig at lukke kabinettet op. Der

er risiko for at få elektrisk stød. Der findes ingen dele i kameraet, som brugeren selv kan reparere. Reparationer og service skal udføres af fagfolk.

0Hvis De ikke anvender lysnetadapter i

længere tid, anbefales det, at De tager netledningen ud af stikkontakten i væggen. FORSIGTIG: For at undgå elektrisk stød eller beskadigelse af apparatet, skal den lille ende af netledningen

trykkes godt ind i lysnetadapteren, indtil den ikke kan rokkes, hvorefter den store ende af netledningen sættes i et vekselstrømsudtag.

FORSIGTIG:

Der er et indbygget litium-ion-batteri inde i enheden. Når du kasserer enheden, bør du tage miljøproblemer i betragtning og overholde de lokale regler og love, der vedrører afhændelsen af disse batterier, til punkt og prikke.

ADVARSEL:

Videokameraet med installeret batteri må ikke udsættes for stærk varme som f.eks. direkte sollys, ild eller lignende.

FORSIGTIG:

Netstikket skal være umiddelbart tilgængeligt.

0Fjern netstikket omgående, hvis denne

enhed fungerer unormalt.

FORSIGTIGHEDSREGLER: 0Sørg for at bruge den medfølgende

lysnetadapter.

0Den medfølgende lysnetadapter må ikke

(21)

Ret ikke objektivet direkte mod solen. Dette kan føre til øjenskader og bevirke, at det interne kredsløb ikke fungerer, som det skal. Desuden vil der være fare for brand og/eller elektrisk stød.

FORSIGTIG!

De følgende bemærkninger vedrører eventuel fysisk beskadigelse af kameraet og personskade.

Hvis De bærer eller holder kameraet i LCD-monitoren, risikerer De at tabe eller beskadige den.

Brug ikke et trebenet stativ, hvis underlaget er ustabilt eller ujævnt. Stativet kan vælte, hvorved kameraet kan lide skade.

FORSIGTIG!

Tilslutning af kabler (lyd/video, osv.) til kameraet og anbringelse af det ovenpå et fjernsyn frarådes, da der i så fald vil være fare for at snuble over kablerne med nedfald af kameraet og materiel skade og personskade til følge.

Dette produkt er godkendt ifølge AVC Patent Portfolio License for personlig brug af en forbruger eller andre brugere, som ikke modtager betaling for at (i) kode en video i overenstemmelse med AVC-standarden („AVC Video“) og/eller (ii) kode AVC video der er blevet kodet af en forbruger, som er engageret i en personlig aktivitet, og/eller er blevet indhentet fra en videoleverandør der har licens til at levere en AVC Video. Der er ikke bevilliget noget licens, eller det skal antyde nogen anden anvendelse.

Yderligere oplysninger kan fås fra MPEG LA, L.L.C. Se http://www.mpegla.com Udstyrets M/D er produktionsmåned og -år. . Oplysninger om bortskafning af gammelt elektrisk udstyr og batterier (gælder for lande som har indført separate systemer for indhentning af affald)

Produkter og batterier med symbolet (vogn med kryds) må ikke kasseres som husholdningsaffald.

Gammelt elektrisk og elektronisk udstyr og batterier skal recirkuleres på et anlæg, der er i stand til at håndtere disse elementer og deres affaldsprodukter. Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om et genbrugssted i nærheden af dig. Korrekt recirkulering og bortskaffelse af affald hjælper til med at bevare ressourcer mens det forebygger skadelige virkning af vores helbred og miljøet.

Bemærk: Tegnet „Pb“ under symbolet for batterier giver udtryk for at dette batteri indeholder bly.

Lav en sikkerhedskopi af vigtige optagede data

JVC er ikke ansvarlig for tab af data. Det anbefales, at du kopierer vigtige, optagede data til en disk eller et andet optagemedie til lagring en gang hver tredje måned.

(22)

Husk på, at dette kamera udelukkende er beregnet til private indspilninger. Enhver kommerciel anvendelse uden forudgående tilladelse er forbudt. (Selv i tilfælde hvor du indspiller en begivenhed såsom et show, en forestilling eller en udstilling til personlig brug, anbefales det stærkt, at du på forhånd indhenter tilladelse.) Varemærker

0AVCHD og AVCHD-logoet er varemærker,

der tilhører Panasonic Corporation og Sony Corporation.

0HDMI (High-Definition

Multimedia Interface) og HDMI-logoet er

enten registrerede varemærker eller varemærker der tilhører HDMI Licensing, LLC i USA og/eller andre lande.

0Fremstillet under licens fra Dolby

Laboratories. Dolby og dobbelt-D symbolet er varemærker, tilhørende Dolby Laboratories.

0SDXC-logoet er et varemærke der tilhører

SD-3C, LLC.

0Windows® og Windows Vista® er enten et

registreret varemærke eller et varemærke tilhørende Microsoft Corporation i USA og/ eller andre lande.

0Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie, iPhoto,

iPhone og Safari er varemærker, der tilhører Apple Inc., registreret i USA og andre lande.

0Intel og Intel Core er varemærker eller

registrerede varemærker, der tilhører Intel Corporation eller deres datterselskaber i USA og andre lande.

0Google™, Android™, YouTube™,

YouTube-logoet og Chrome™ er varemærker og/eller registrerede varemærker, der tilhører Google Inc.

0Andre produkt- og firmanavne, der er

omfattet i denne brugervejledning er varemærker og/eller registrerede varemærker der tilhører deres respektive ejere.

0Mæker som for eksempel ™ og ® er blevet

udeladt i denne manual.

.

Denne enhed er udstyret med Vandtæt, Støvtæt, Faldsikkert og Frostsikkert.

Vandtæt: Svarende til IEC

Standardpublikation 529 IPX8 og IPX6 (30 minutter ved dybder på op til 5 m)

Støvtæt: Svarende til IEC

Standardpublikation 529 IP5X

Faldsikkert: Dette kamera

overholder selskabets testning i overensstemmelse med „MIL-STD-810F Method; 516.5 Shock: Falde ned på 3 cm tyk krydsfinér fra en højde på 1,5 m“

Frostsikker: Tilladt

driftstemperatur: -10 °C til +40 °C

Bemærk: Temperaturer mellem

-10 °C og 0 °C sænker midlertidig batteriets ydeevne og reducerer tiden tilgængelig til optagelse.

Forholdsregler for vandtæt funktion 0Funktionsfejl på grund af forkert brug af

kunden dækkes ikke af garantien.

0Før anvendelse i vand skal du læse og

forstå „Detaljeret brugervejledning“.

0Luk terminaldækslet godt, indtil det

klikker, og bekræft at det røde lys slukkes helt.

0Sørg for, at der ingen skade er, og at

ingen fremmedlegemer sidder fast på pakningen inden i dækslet.

0Brug videokameraet i havvand og

ferskvand, der ikke er dybere end 5 m, og ikke i mere end 30 min.

0Vandtætheden kan ikke garanteres, hvis

videokameraet udsættes for stød, som f.eks. ved tab.

0Hop ikke i og dyk ikke ned i vand, mens

du holder videokameraet.

0Anvend ikke videokameraet i stærke

vandstrømme ved eksempelvis rafting eller under vandfald. Det stærke vandtryk kan forringe vandtætheden.

0Gennemvæd ikke videokameraet i

(23)

.

Tildugning indvendigt i objektivet

Modeller med vandtæt funktion er lufttætte. Når temperaturen stiger under optagelse, kan der opstå kondensering i objektivet som følge af fugtighed indvendigt.

Under optagelse

For at undgå temperaturstigning i denne enhed anbefaler vi dig, at du anvender enheden på følgende måder. A Undgå hyppig udsættelse for direkte

sollys.

Optag i skygge, eller benyt en paraply. Mest optimalt vil det være at lade et vådt håndklæde dække enheden. B Det anbefales at anvende stativ.

Længere tids optagelse, mens du holder enheden i hænderne, medfører temperaturstigning i enheden. C Det er bedre at lade terminaldækslet stå

åbent under optagelse.

Funktionerne for vandtæt, støvtæt og stødsikker virker dog ikke i denne tilstand. Vær opmærksom på omgivelserne ved anvendelse af kameraet. (Anvend ikke et vådt håndklæde).

D Sørg for, at der er slukket for strømmen, når du ikke optager.

Strømmen slukker, når LCD-skærmen lukkes.

Under opladning

Det anbefales at oplade enheden i et område med lav luftfugtighed.

Fugtig luft inde i enheden kan medføre kondensering.

Vi anbefaler, at du oplader enheden i et rum, hvor der ikke benyttes luftfugter, og om sommeren i et rum med aircondition.

Når der opstår tildugning indvendigt i objektivet

Åbn terminaldækslet for at sænke temperaturen, luk LCD-skærmen, og lad kameraet være i et stykke tid.

.

Åbn terminaldækslet.

.

Beskyttelse af objektivet

Denne enhed leveres ikke med objektivdæksel og objektivhætte. Der er dog beskyttelsesglas foran objektivet for at beskytte det.

0Det anbefales at lægge kameraet i en

stofpose, når du bærer det rundt.

0Hvis beskyttelsesglasset er snavset, skal

du tørre det af med en renseklud, der fås i handelen.

.

(24)

Indhold

Sikkerhedsforskrifter ... 2 Kontrol af medfølgende tilbehør ... 6 Delenes navne og deres funktioner ... 7 Indstilling af dato og tid ... 8 Åbn terminaldækslet (SD-kortets låg) ... 9

Kom godt i gang

Opladning af batteriet ... 10 Indsættelse af SD-kort ... 11 Optagelse Videooptagelse ... 12 Videokvalitet ... 13 Afspilning

Afspilning/sletning af filer på denne enhed ... 14

Yderligere oplysninger

Fejlfinding/Forholdsregler ... 15 Optagelsestid/specifikationer ... 18

Kontrol af medfølgende tilbehør

Lysnetadapter

AC-V10E QAM1580-001Adapterkabel (type A - Mikro type B)USB-kabel

. .

.

AV-kabel

E3A-0085-00 (for AV-kabel)Kernefilter

Grundlæggende brugervejledning (denne håndbog) . . .

0Når du køber et nyt AV.-kabel bedes du kontakte din JVC-forhandler eller det

(25)

Delenes navne og deres funktioner

.

0

1

3 4 5

9

8

2

a

b

7

6

AStereomikrofon BLCD-skærm

CCHARGE Lampen (opladning) (side. 10) DPOWER/ACCESS Lampen (Strøm/ adgang) EZoom/lydstyrke-reguleringsarm (side. 12, 14) FSTART/STOP (Video-optagelse)-knap (side. 12) GTerminaldæksel (SD-kortdæksel) HPort til SD-kort (side. 11) INulstillingsknap JHDMI mini-stikket KAV-stik LUSB-stik

(26)

Indstilling af dato og tid

1

Åbn LCD-skærmen.

.

0Enheden tænder. Enheden slukker,

når LCD-skærmen er lukket.

2

Tryk [OK] når [SET DATE/

TIME!] bliver vist.

.

SET DATE/TIME! OK

3

Angiv dato og klokkeslæt.

.

2015 12 10 00 24 DATE TIME

SAVE DATE & TIME

0Når der trykkes på dag, måned, år,

time eller minut, bliver 3 og 2 vist. Tryk på 3 eller 2 for at justere værdien.

0Gentag dette trin til at indstille dag,

måned, år, time og minut.

4

Efter indstilling af dato og

tid, tryk [SAVE].

5

Vælg din region og tryk på

[SAVE].

0Tidsforskellen mellem den valgte by

og GMT (Greenwich Mean Time) bliver vist.

0Tryk på 0 eller 1 for at vælge byens

navn.

.

GMT

SAVE DATE & TIME/AREA

(27)

Åbn terminaldækslet (SD-kortets låg)

A Åbn LCD-skærmen.

B Skub terminaldækslets lås ned, og skub dækslet til side C Løft dækslet langsomt.

o For at lukke

.

Ikke lukket ordentligt, hvis det røde mærke er synligt! Lad først LCD-skærmen være åben.

A Klap dækslet langsomt ned, mens du sørger for, at den grå, vandtætte forsegling passer ind i åbningen ved terminalerne.

B Tryk hele dækslet ned mod videokameraet med jævn kraft, og montér omhyggeligt dækslet helt.

C Skub dækslet godt på plads, indtil den giver et klik.

(Dækslet er ikke lukket ordentligt, hvis det røde mærke på terminaldækslets lås er synligt).

FORSIGTIG

0Du må ikke være for voldsom, når du åbner eller lukker terminaldækslet. 0Åbn eller luk ikke terminaldækslet, hvis dine hænder er våde eller fyldt snavs/

sand.

0Sørg for, at der ikke samler sig snavs, støv, hår, sand og andre

fremmedlegemer mellem den vandtætte forsegling og kamerahuset.

0Du må aldrig beskadige eller ridse den vandtætte forsegling og

terminaldækslet. Gør du det, kan det medføre lækager. Hvis forseglingen er beskadiget, bedes du kontakte dit nærmeste JVC-servicecenter for udskiftning. (Udskiftningen er ikke gratis).

0Læs „Detaljeret brugervejledning“ omhyggeligt, før du anvender

(28)

Opladning af batteriet

Et batteri er bygget ind i videokameraet.

. Til stikkontakten (110 V til 240 V) Lysnetadapter (medfølger) Adapterkabel (medfølger) Ladelampe

A

B

C

D

1

Åbn terminaldækslet (side. 9)

2

Tilslut Adapterkablet til AC-adapteren.

3

Tilslut AC-adapteren til stikkontakten (110 V til 240 V).

4

Forbind den anden side til USB-stikket på Enheden.

FORSIGTIG

0På købstidspunktet, eller hvis batteriet ikke anvendes i længere tid, er opladningstiden

længere end normalt. Kameraet tændes ikke, hvis den resterende batterikapacitet er lav. Hvis dette er tilfældet, skal du oplade batteriet i mere end 40 minutter, før du tænder for strømmen.

0Opladningstid: Ca. 6 t og 10 min (når der oplades ved 25°C)

0Batteriet kan ikke oplades uden for en stuetemperatur på mellem 10 °C og 35 °C.

Lampen CHARGE begynder ikke at lyse, når batteriet ikke lades op. Hvis temperaturen stiger eller falder under opladning, blinker lampen CHARGE langsomt, og opladningen stopper. I så fald skal du fjerne lysnetadapteren, trykke på knappen Nulstil og vente, til stuetemperaturen ligger inden for det ovennævnte interval, før du oplader igen.

0Du kan optage eller afspille videoer under opladning. (Opladningstiden er dog længer

end normalt. Derudover reduceres den tilbageværende batterikapacitet muligvis i henhold til forholdene). Hvis den indvendige temperatur stiger ved anvendelse af enheden, skal du midlertidigt indstille opladningen. (Lampen CHARGE slukker).

0Hvis der opstår funktionsfejl (såsom overspænding), stopper opladningen. I så fald

blinker lampen CHARGE hurtigt som underrettelse.

0Når optagetiden bliver meget kort, selvom batteriet er fuldt opladet, skal du skifte

batteriet ud. For detaljer om udskiftning af det indbyggede batteri (mod betaling), kontakt det nærmeste JVC-servicecenter.

(29)

Indsættelse af SD-kort

Indsæt et almindeligt SD-kort før optagelse.

.

*

Indsæt et SD-kort.

Før du indsætter SD-kortet, skal du lukke LCD-skærmen for at slukke denne enhed.

(Bagside) Etiket

Åbn terminaldækslet.

o Sådan fjernes SD-kortet

Tryk SD-kortet ned en gang, og træk det ud af kameraet i en lige vinkel. BEMÆRK

Funktionerne bekræftes på de følgende SD-kort. Producent Panasonic, TOSHIBA, SanDisk

Video A Klasse 4 eller højere kompatibelt SD-kort (2 GB)/

Klasse 4 eller højere kompatibelt SDHC-kort (4 GB til 32 GB)/ Klasse 4 eller højere kompatibelt SDXC-kort (64 GB til 128 GB)

0Når der optages med videokvalitet [UXP], anbefales

det at der bruges klasse 6 eller højere.

Stillbillede B SD-kort (256 MB til 2 GB) / SDHC-kort (4 GB til 32 GB) / SDXC-kort (64 GB til 128 GB)

0Hvis der bruges andre SD-kort (inklusive SDHC/SDXC-kort) end dem, der er

angivet ovenfor, optages dataene muligvis ikke korrekt eller går tabt.

0Der er ingen garanti for at enheden fungerer med alle SD-kort, selvom de

ovenfor beskrevne anvendes. Nogle SD-kort fungerer muligvis ikke på grund af specifikationsændringer, osv.

0For at beskytte dataene, må SD-kortets stik ikke berøres.

0Når du bruger et SDXC-kort, skal du kontrollere kompatibiliteten med din

computers operativsystem ved at henvise til Detaljeret brugervejledning. Anvend ikke miniSD- eller mikroSD-kort (selvom kortet er sat ind i en adapter).

(30)

Videooptagelse

Du kan optage uden at bekymre dig om indstillingerne ved hjælp af indstillingen P (Intelligent Auto). Indstillinger, som for eksempel belysning og fokus, bliver automatisk justeret for at passe til optagelsesforholdene.

Det anbefales at lave en prøveoptagelse, før du optager en vigtig scene.

. H P A C A T W

Kontroller om

optagelsestilstanden er A video.

Hvis tilstanden er B stillbillede, tryk B på berøringsskærmen, og tryk derefter A for at skifte.

Begynd optagelsen.

Tryk igen for at standse optagelsen.

Zoom

(Bred vinkel) (Telefoto) Zoomhåndtag

Hvis tilstanden er H manuel, tryk H på berøringsskærmen, og tryk derefter P for at skifte.

Kontrollér om

optagelsestil-standen er P.

0Du kan også trykke 6 på berøringsskærmen for at optage. For at stoppe

optagelsen, tryk på 7. Derudover kan du også trykke på D for at zoome. o Fastgøring af kernefiltret

Fastgør et kernefilter til AV-kablet, som vist på illustrationen. Kernefiltret reducerer interferensen, når dette apparat er koblet til andre enheder.

3 cm

(31)

o Indikationer under video optagelsen . MENUPLAY 0:00:00 [0:54] REC Indspilning i gang Optag-Standby Batteriindikator Optagelsesmedie Billedstabilisering Videokvalitet Resterende optagetid Scenetæller Optagelsesknap for Stillbillede BEMÆRK

0Den anslåede optagetid for det medfølgende batteri er omtrent 2 timer og 50

minutters faktisk optagelse og op til 5 timer og 10 minutters kontinuerlig optagelse.

0Fjern ikke SD-kortet, når POWER/ACCESS-lampen lyser. De optagede data

kan blive ulæselige.

0I funktionen [AUTO POWER OFF] slukker kameraet automatisk, hvis der ikke

foretages nogen handlinger i 5 minutter, for at spare strøm. (Enheden går i standby-tilstand, når lysnetadapteren anvendes).

0Synsvinklen skifter kan ændre sig når billedstabilisatoren tændes eller

slukkes.

0Ved optagelse under vand kan den indvendige, mekaniske støj (såsom lyd

fra zoom) let opfanges og optages. Dette er ikke en fejl.

Videokvalitet

Denne enhed kan optage i høj opløsning (1920x1080). Standardindstilling for [VIDEO QUALITY] er XP. o Sådan ændres indstillingen

A Tryk [MENU].

B Tryk [RECORD SETTING]. C Tryk [VIDEO QUALITY]. D Tryk på den ønskede videokvalitet.

AVCHD

(32)

Afspilning/sletning af filer på denne enhed

Vælg og afspil de optagede videoer eller stillbilleder fra en indeksskærm (visning af miniaturebillede). . T W VOL.+ SET REL ALL SEL ALL DELETE QUIT

Tryk på filerne for at slette. Tryk R.

Sådan slettes uønskede filer

Skru op for lydstyrken Skru ned for

lydstyrken Justering af lydstyrke under afspilning

Tryk u for at vende tilbage til video indeksskærmen.

Tryk på filen for at afspille den.

Tryk "SET". Tryk E for at vende tilbage til

optagelsestilstanden. Tryk F på

berøringsskærmen for at vælge afspilningstilstanden.

Tryk på e for at stoppe afspilningen.

Tryk "OK".

Tryk "EXECUTE" når den bekræftende meddelelse vises.

Tryk på A eller B for at vælge video- eller stillbillede-tilstand.

Mærket I kommer til syne på den valgte fil. For at fjerne mærket I, tryk igen.

o Sådan fanges et stillbillede under afspilning ASæt afspilningen på pause med e.

BTryk på START/STOP-knappen, eller tryk på A på LCD-skærmen. BEMÆRK

0Mens denne enhed anvendes med LCD-skærmen når den vendes og lukkes,

stiger temperaturen lettere. Lad LCD-skærmen være åben når du bruger denne enhed.

0Strømmen kan slukkes for at beskytte kredsløbet, hvis enhedens temperatur

(33)

Fejlfinding/Forholdsregler

Fejlfinding

Hvis du oplever problemer med dette apparat, bedes du kontrollere følgende, inden du anmoder om service. 1. Se venligst „Fejlfinding“ sektionen i

„Detaljeret brugervejledning“. Hvis du har svært ved at betjene apparatet, bedes du henvise til den detaljerede beskrivelse i „Detaljeret brugervejledning“. http://manual3.jvckenwood.com/ index.html/

2. Denne enhed er en mikrocomputer-styret enhed. Elektrostatisk udladning, ekstern støj og interferens (fra et tv, en radio, etc.) kan hindre apparatet i at fungere korrekt.

Hvis dette er tilfældet, skal apparatet genindstilles. A Fjern alle kabler fra denne enhed. B Tryk på „Nulstil-knappen“, der

befinder sig indenfor terminaldækslet. (Før du trykker på Nulstil-knappen, skal du lukke LCD-skærmen for at slukke denne enhed.)

C Tilslut AC-adapteren igen, åbn LCD-skærmen, hvorefter denne enhed automatisk slår strømmen til.

3. Hvis ovennævnte ikke løser problemet, bedes du kontakte din nærmeste forhandler eller JVC-servicecenter.

Indbygget Batteri

Dette apparat er udstyret med et indbygget litiumion-batteri. Før du anvender denne Enhed, skal du sørge for at læse følgende forholdsregler:

0Du undgår farlige situationer ved

ikke at brænde batteriet.

ikke at ændre eller skille batteriet ad.udsæt ikke denne Enhed for

temperaturer over 60 °C, da dette kan medføre, at det indbyggede batteri overophedes, eksploderer eller begynder at brænde.

0For at forhindre skader og forlænge levetiden skal du

ikke udsætte batteriet for

unødvendige stød.

oplade batteriet inden for et

temperaturområde fra 10°C til 35°C. Ved køligere temperaturer kræves der længere opladningstid, eller opladningen stopper i visse tilfælde helt.

Varmere temperaturer forhindrer fuld opladning eller stopper i visse tilfælde opladningen.

opbevare batteriet på et køligt, tørt

sted. Hvis det udsættes for høje temperaturer i længere tid,

fremskyndes den naturlige afl adning, og batteriets levetid afkortes.

Oprethold et batteriniveau på 30 %

(i), hvis batteriet ikke skal bruges i længere tid.

Oplad derudover batteriet fuldstændigt, og aflad det derefter hver 6. måned, hvorefter det fortsat skal opbevares med et batteriniveau på 30 % (i).

fjern AC-adapteren fra enheden når

den ikke anvendes, da nogle maskiner bruger strøm, selv når de er slukkede.

den må ikke tabes eller udsættes for

(34)

Indspilningsmedie

0Sørg for at følge nedenstående retningslinjer for at undgå beskadigelse eller ødelæggelse af dine indspillede data.

0Undlad at bøje eller tabe

indspilningsmediet eller at udsætte det for kraftige tryk, stød eller vibrationer.

0Undlad at sprøjte vand på

indspilningsmediet.

0Undlad at bruge, udskifte eller

gemme indspilningsmediet på steder, der er udsat for kraftig statisk elektricitet eller elektrisk støj.

0Undlad at afbryde strømtilførslen til

videokameraet under optagelse, afspilning, eller når der i øvrigt læses eller skrives på indspilningsmediet.

0Undlad at placere

indspilningsmediet i nærheden af genstande, der har et kraftigt magnetfelt eller udsender kraftig elektromagnetisk stråling.

0Undlad at gemme

indspilningsmediet på steder med høje temperaturer eller høj luftfugtighed.

0Undlad at berøre metaldelene. 0Når du formaterer eller sletter data

med videokameraet, er det kun filens administrationsoplysninger der bliver ændret. Dataene bliver ikke helt slettet fra optagelsesmediet. Hvis du ønsker at slette alle dataene fuldstændigt, anbefaler vi at du enten bruger en software der fås i handelen, som er specielt designet til det formål, eller fysisk destruerer videokameraet.

LCD-skærm

0Forebyg skader på LCD-skærmen ved IKKE at

trykke hårdt på den eller udsætte den

for stød.

stille kameraet med LCD-skærmen

nedad.

0For at forlænge dens levetid skal du

undgå at gnubbe på den med en grov

klud.

Selvom LCD-skærmen har mere end 99,99 % effektive pixels, kan 0,01 % af pixels være lyse prikker (røde, blå, grønne) eller mørke prikker. Dette er ikke en fejl. Prikkerne bliver ikke optaget.

Hovedenhed

0Af sikkerhedsmæssige årsager må du IKKE

åbne kameraet.

skille kameraet ad eller ændre det.lade brændbart materiale, vand eller

metalgenstande trænge ind i kameraet.

Afbryd strømtilførslen, mens der er tændt

for strømmen.

anbringe åben ild, f.eks. stearinlys, oven

på apparatet.

lade pulver- eller metalgenstande være

fastgjort til strømstikket eller en stikkontakt.

indsætte genstande i kameraet.

0Undgå at bruge kameraet

på steder med sod eller damp som for

eksempel i nærheden af et komfur.

på steder, hvor der er risiko for kraftige

stød eller vibrationer.

i nærheden af et tv.

i nærheden af apparater, der frembringer

stærke magnetiske eller elektriske felter (højttalere, senderantenner osv.).

på steder, hvor det kan blive meget varmt

(over 40 °C) eller meget koldt (under -10 °C).

(35)

0Lad IKKE kameraet ligge

på steder, hvor det er varmere end 50°C.på steder, hvor luftfugtigheden er meget

lav (under 35%) eller meget høj (over 80%), med terminaldækslet åbent.

i direkte sollys.

i en lukket bil om sommeren.i nærheden af et varmeapparat.højt oppe, f.eks. på et tv. Hvis apparatet

ligger højt oppe, når et kabel er tilsluttet, kan det medføre funktionsfejl, hvis kablet bliver viklet ind i noget, og apparatet falder på gulvet.

0Beskyt kameraet ved IKKE at

tabe det eller støde det mod hårde

genstande.

udsætte det for stød eller kraftig vibration

under transport.

holde objektivet direkte mod meget lyse

motiver i længere tid.

udsætte objektivet for direkte sollys.svinge overdrevent med det vha.

håndstroppen.

svinge for meget med tasken, mens

kameraet er i den.

Dæk videokameraet med et håndklæde,

en klud eller lignende.

0Sådan forhindrer man, at enheden tabes

0Skal du fastgøre remmen.

0Sæt kameraet godt fast til stativet, når

du bruger kameraet med et stativ. Hvis kameraet falder, kan du muligivs blive skadet, og kameraet kan blive beskadiget.

Når et barn bruger enheden, skal det ske under forældrenes overvågning.

Kære kunde, [EU]

Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.

Europæisk repræsentant for JVC KENWOOD Corporation er: JVC Technical Services Europe GmbH

Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel

(36)

Optagelsestid/specifikationer

Omtrentlig optagetid for video

Kvalitet 4 GB 8 GB 16 GBSDHC/SDXC-kort32 GB 64 GB 128 GB UXP 20 m 40 m 1 t 20 m 2 t 40 m 5 t 40 m 11 t 30 m

XP 30 m 1 t 1 t 50 m 3 t 50 m 8 t 10 m 16 t 20 m EP 1 t 40 m 3 t 30 m 7 t 14 t 28 t 50 m 57 t 50 m

0Den tilgængelige optagetid er kun vejledende. Den faktiske optagetid kan være

længere eller kortere end den tid, der angives ovenfor.

Kamera

Strømforsyning Ved anvendelse af lysnetadapter: DC 5,2 V

Strømforbrug 2,2 W (når [MONITOR BRIGHTNESS] er indstillet til [3] (standard))

Mærkespændingsforbrug: 1A Dimensioner 60 mm x 59,5 mm x 122 mm

(B x H x D: eksklusive håndremmen)

Vægt Ca. 288 g

Produktets konstruktion og specifikationer forbedres løbende og kan ændres uden varsel.

For yderligere oplysninger, se Detaljeret brugervejledning.

http://manual3.jvckenwood.com/index.html/

JVC KENWOOD Corporation

(37)

Peruskäyttöopas

VIDEOKAMERA

GZ-R315BE

GZ-R315DE

GZ-R315RE

GZ-R315WE

GZ-R310SE

Hyvät asiakkaat

Kiitämme tämän JVC-tuotteen hankinnasta.

Lue ennen käyttöä luvut Varo-ohjeita ja Huomiot kohdista s. 2 ja s. 15 varmistaaksesi laitteen turvallisen käytön.

B5A-0628-01

FI

.

Yksityiskohtainen

käyttöopas

Jos haluat tarkempia tietoja tämän tuotteen

käyttämisestä, ”Yksityiskohtainen käyttöopas” löytyy seuraavasta verkko-osoitteesta.

o http://manual3.jvckenwood.com/index.html/

.

Mobile käyttöopas

”Mobile käyttöopas” antaa lisätietoja ulkona käytöstä. Asiakirjaa Mobile käyttöopas voi katsella Android-tabletin ja iPhonen perusselaimella. o http://

(38)

Varo-ohjeita

HUOMAUTUKSIA:

0Arvo- ja varoituskilvet sijaitsevat

päälaitteen pohjassa ja/tai takana.

0Sarjanumerokilpi on akun lokerossa. 0Verkkolaitteen arvotiedot ja

turvahuomautukset löytyvät sen ylä- ja/ tai alapinnalta.

TÄRKEÄÄ:

0Sähköiskujen välttämiseksi laitetta ei

saa avata. Sisällä ei ole käyttäjän korjattavissa olevia osia. Jätä kaikki huoltotyöt ammattihenkilön tehtäviksi.

0Kun verkkolaitetta ei aiota käyttää

pitkähköön aikaan, verkkojohto on syytä irrottaa pistorasiasta. TÄRKEÄÄ: Sähköiskun tai laitteen vahingoittumisen välttämiseksi aseta virtajohdon pienempi pää

ensin tiukasti verkkolaitteeseen ja liitä suurempi pää sen jälkeen verkkoulosottoon.

TÄRKEÄÄ:

Laitteessa on sisäänrakennettu litiumioniakku. Laitetta hävitettäessä on otettava huomioon ympäristöongelmat ja noudatettava paikallisia akkujen hävittämisestä annettuja lakeja ja määräyksiä.

VAROITUS:

Videokameraa, jossa on akku, ei saa altistaa liialliselle kuumuudelle, kuten suoralle auringonvalolle, tulelle tai vastaavalle.

TÄRKEÄÄ:

Sähköpistokkeen on heti käytettävissä.

0Poista sähköpistoke välittömästi, jos

laite toimii epänormaalisti.

TÄRKEÄÄ:

0Käytä vain mukana toimitettua

verkkolaitetta.

0Älä käytä mukana toimitettua

(39)

Älä suuntaa objektiivia suoraan aurinkoa vasten. Tämä saattaa aiheuttaa näkövaurioita ja vahingoittaa laitteen sisäisiä piirejä. On olemassa myös palo-tai sähköiskuvaara.

TÄRKEÄÄ!

Seuraavien huomautusten noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa kameralle tai käyttäjälle fyysisiä vammoja.

Jos kameraa kannetaan pitämällä kiinni nestekidenäytöstä, se saattaa pudota tai mennä epäkuntoon.

Älä käytä jalustaa epävakaalla tai epätasaisella alustalla. Jalusta saattaa kaatua, jolloin kamera vahingoittuu vakavasti.

TÄRKEÄÄ!

Emme suosittele kameran johtojen (ääni/ kuva, jne) liittämistä ja kameran jättämistä TV:n päälle, sillä johtojen sotkeutuminen saattaa aiheuttaa kameran putoamisen, jolloin se vahingoittuu vakavasti. Tämän tuotteen käyttöoikeus on myönnetty

AVC-patenttisalkkukäyttöoikeuden nojalla kuluttajan henkilökohtaiseen käyttöön tai muihin käyttötarkoituksiin, joista ei saa palkkiota (i) videon koodaamisesta AVC-standardin (”AVC-video”) mukaisesti ja/ tai (ii) sellaisen AVC-videon koodauksen purkamisesta, jonka kuluttaja on koodannut henkilökohtaiseen käyttöönsä ja/tai joka on saatu

videopalveluntarjoajalta, jolla on oikeus tuottaa AVC-video. Mihinkään muuhun käyttötarkoitukseen ei myönnetä mitään käyttöoikeutta, eikä tällaiseen käyttöoikeuteen viitata. Lisätietoja antaa MPEG LA, L.L.C. Katso http://www.mpegla.com M/D laitteistossa tarkoittaa valmistuskuukautta ja -vuotta. . Vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden ja akkujen hävittäminen (koskee maita, joissa on erilliset keräysjärjestelmät)

Tuotteita, joissa on symboli (yliviivattu jäteastia) ei saa hävittää

kotitalousjätteiden kanssa.

Vanhat sähköiset ja elektroniset laitteet tulee viedä asiaan kuuluviin kierrätyskeskuksiin kierrätystä varten. Tietoa lähimmästä kierrätyskeskuksesta saat paikallisilta viranomaisilta. Oikea jätteiden kierrätys ja hävittäminen auttaa resurssien säilyttämisessä samalla kun se suojaa terveyttämme ja

ympäristöämme haitallisilta vaikutuksilta. Huom: Merkinta ”Pb” akku symbolin alla tarkoittaa etta tämä akku sisaltaa lyijya.

Varmuuskopioi tärkeät tallennetut tiedot

JVC ei ota vastuuta menetetyistä tiedoista. Tärkeät tallennetut tiedot on suositeltavaa varmuuskopioida levylle tai johonkin muuhun median

tallennusyksikköön joka kolmas kuukausi.

(40)

Muista, että tämä kamera on tarkoitettu vain yksityis- ja kotikäyttöön. Kaikki luvaton käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty. (Vaikka nauhoitat jonkin esityksen tai näyttelyn yksityiseen tarkoitukseen, suosittelemme luvan pyytämistä etukäteen.) Tavaramerkit

0AVCHD ja AVCHD -logo ovat Panasonic

Corporation in ja Sony Corporation in tavaramerkkejä.

0HDMI (High-Definition

Multimedia Interface) ja HDMI-logo ovat

HDMI Licensing, LLC:n rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.

0Valmistettu Dolby Laboratories -yrityksen

lisenssillä. Dolby ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratories -yrityksen

tavaramerkkejä.

0SDXC-logo on SD-3C, LLC:n tavaramerkki. 0Windows® ja Windows Vista® ovat joko

tavaramerkkejä tai Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.

0Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie, iPhoto,

iPhone ja Safari ovat Apple Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa.

0Intel ja Intel Core ovat Intel Corporationin tai

sen tytäryhtiöiden tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa.

0Google™, Android™, YouTube™, YouTube

logo ja Chrome™ ovat tavaramerkkejä ja/tai Google Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.

0Muut tässä oppaassa olevat tuotteiden tai

yritysten nimet ovat omistajiensa tavaramerkkejä ja/tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.

0Sellaiset merkit kuten ™ ja ® on poistettu

tästä oppaasta.

.

Tämä laite on vedenpitävä, pölytiivis sekä pudotuksen ja jäätymisen kestävä.

Vedenpitävä: Vastaa

IEC-standardijulkaisuja 529 IPX8 ja IPX6 (30 minuuttia enintään 5 m:n syvyydessä)

Pölytiivis:

IEC-standardijulkaisua 529 IP5X vastaava

Pudotuksen kestävä: Tämä

kamera läpäisee yhtiön testauksen, joka noudattaa ”MIL-STD-810F-metodia; 516,5 isku: pudotus 3 cm paksulle vanerille 1,5 m korkeudesta”

Jäätymisen kestävä: sallittu

käyttölämpötila: -10 °C – +40 °C

Huomautus: lämpötilat -10 °C:n

ja 0 °C:n välillä alentavat akun suorituskykyä väliaikaisesti vähentäen tallentamiseen käytettävissä olevaa aikaa.

Vedenpitävyystoimintoon liittyvät varotoimet

0Takuu ei kata tuotteen väärinkäytöstä

johtuvia toimintahäiriöitä.

0Ennen käyttöä vedessä varmista, että olet

lukenut ja ymmärtänyt ”Yksityiskohtainen käyttöopas”.

0Sulje liitinsuojus tiukasti, kunnes se

napsahtaa ja varmista, että punainen merkki katoaa kokonaan.

0Varmista, ettei suojuksen sisäpuolella

olevaan tiivisteeseen ole tullut vaurioita tai tarttunut mitään vierasta ainesta.

0Käytä videokameraa merivedessä ja

makeassa vedessä enintään 5 metrin syvyydessä tai korkeintaan 30 minuuttia.

0Vesitiiviyttä ei voida taata, jos

videokamera altistuu iskuille esim. pudotessaan.

0Älä hyppää tai sukella veteen

videokameran kanssa.

0Älä käytä videokameraa kovassa

vedenvirtauksessa, kuten koskissa tai vesiputouksen alla. Kova vedenpaine voi heikentää tuotteen vedenpitävyyttä.

0Älä liota videokameraa kuumissa

lähteissä tai vedessä, jonka lämpötila on 40 °C tai enemmän.

(41)

.

Linssin sisäpuolen huurtuminen

Vedenpitävät mallit ovat ilmatiiviitä. Kun lämpötila nousee kuvauksen aikana, sisäinen kosteus voi aiheuttaa kosteuden tiivistymisen linssin sisälle.

Tallennuksen aikana

Suosittelemme käyttämään laitetta seuraavasti, jotta laitteen lämpötila ei nouse. A Vältä toistuvaa altistusta suoralle

auringonvalolle.

Kuvaa varjossa tai käytä aurinkovarjoa. Jos pystyt, peitä laite märällä pyyhkeellä. B Jalustan käyttöä suositellaan.

Laitteen lämpötila nousee, kun sitä pidetään pitkään kädessä kuvauksen aikana.

C Liitinsuojus kannattaa jättää auki kuvauksen ajaksi.

Tällöin laite ei kuitenkaan ole vedenpitävä, pölytiivis eikä iskunkestävä. Ota ympäristö huomioon, kun käytät kameraa. (Älä käytä märkää pyyhettä.)

D Muista katkaista virta, kun et kuvaa. Virta katkeaa, kun LCD-monitori suljetaan.

Latauksen aikana

Suosittelemme lataamaan laitteen paikassa, jossa ilmankosteus on pieni.

Laitteen sisällä oleva kostea ilma voi saada kosteuden tiivistymään.

Suosittelemme lataamaan laitteen tilassa, jossa ei ole ilmankostutinta, ja kesällä ilmastoidussa tilassa.

Kun linssin sisäpuoli huurtuu

Avaa liitinsuojus laskeaksesi lämpötilaa, sulje LCD-monitori ja anna kameran olla hetken ajan.

.

Avaa liitinsuojus.

.

Linssin suojaaminen

Tämän laitteen mukana ei toimiteta linssinsuojusta.

Linssin edessä on kuitenkin suojalasi, joka suojaa linssiä.

0Suosittelemme käyttämään kameran

kuljettamiseen kangaskassia.

0Jos suojalasi on likainen, pyyhi se

puhtaaksi kaupallisesti saatavalla puhdistusliinalla.

.

Referências

Documentos relacionados

• para que existam tensões de corte a haste terá estar fixa ao osso (bonded), ou então existir atrito. • se não existirem tensões de corte a “subsidiência” originará

50595271000105 0702040088 1 CATETER BALAO P/ ANGIOPLASTIA TRANSLUMINAL BIOTRONIK COMERCIAL MÉDICA LTDA... JUDE MEDICAL

Após registrar os resultados, foram verificadas quais as proporções da mistura solo-RCD que estavam dentro das normas específicas do Manual de Pavimentação do DNIT,

Houve há algum tempo uma proposta para remodelar o programa de formação do internato específico de cirurgia geral, apresentada publicamente, aos directores de serviço do país e

•  Aplicação da medida no estudo do tamanho, da forma, da proporção, da composição corporal e da maturação humana.. •  Com o propósito de ajudar a entender o

Além disso, nos casos em que a terra ainda não está oficialmente protegida, a FUNAI tem autoridade legal para interditar a área e proibir a entrada (restrição de ingresso)

esperado que ocorra pouca absorção no mercado imobiliário, contribuindo assim para a alta taxa de vacância. Esses níveis não serão maiores devido às pré-locações e a

Desta forma, o presente estudo tem por objetivo avaliar a viabilidade técnica financeira para implantação de um sistema de prestação dos serviços de coleta e transporte