• Nenhum resultado encontrado

BERBEQUIM APARAFUSADOR BATERIA IÕES DE LÍTIO 16 V

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "BERBEQUIM APARAFUSADOR BATERIA IÕES DE LÍTIO 16 V"

Copied!
24
0
0

Texto

(1)

TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL

meister-service@meister-werkzeuge.de

00800 34 99 67 53

ATENDIMENTO AO CLIENTE

BERBEQUIM APARAFUSADOR

BATERIA IÕES DE LÍTIO 16 V

DB 16-2

(2)

Fig. 1 15 16 17 1 2 14 13 9 7 5 3 6 8 12 11 4 10

(3)

Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 12 10 11 6 5 10 a b c 4

(4)

Fig. 5 Fig. 6 15 Fig. 7 14 16 7 9 8

(5)

Fig. 8

3

(6)

Índice

01 Indicações gerais de segurança

para ferramentas elétricas

7

02 Indicações específicas de

segurança para o aparelho

11

03 Componentes

13

04 Material

fornecido

13

05 Utilização

correta

13

06 Informações

técnicas

14

07 Desempacotamento e verificação 15

08 Carregar a bateria

15

09 Operação 17

10 Modo de trabalho

18

11 Após a utilização

19

12 Limpeza e manutenção

19

13 Armazenamento e transporte

19

14 Eliminação

20

15 Avaria e resolução

21

16 Lista de peças de reposição

21

17 Indicações de assistência técnica 21

(7)

01 Indicações gerais de segurança para

ferramentas elétricas

AVISO! Leia todas as indicações de segurança e instruções. Quaisquer

falhas no cumprimento das indicações de segurança e instruções poderão conduzir a choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves.

Conserve todas as indicações de segurança e instruções para consulta futura.

A expressão "ferramenta elétrica" utilizada nas indicações de segurança refere-se a ferramentas elétricas ligadas à rede (com cabo de rede) e a ferramentas elétricas alimentadas por bateria (sem fios).

1 Segurança no local de trabalho

a Mantenha a sua área de trabalho

limpa e bem iluminada. A

desorganização e a má iluminação de áreas de trabalho poderão conduzir a acidentes.

b Não trabalhe com a máquina em

ambientes potencialmente explosivos, onde existam líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas

elétricas geram faíscas, que poderão provocar a combustão de poeira ou vapores.

c Mantenha crianças e outras pessoas

afastadas durante a utilização da ferramenta elétrica. Em caso de

distrações, poderá perder o controlo sobre a máquina.

2 Segurança elétrica

a A ficha da máquina deve adaptar-se à

tomada. A ficha não pode ser alterada de modo algum. Não utilize nenhum adaptador juntamente com máquinas com proteção por ligação à terra. Fichas

não alteradas e tomadas adequadas reduzem o risco de um choque elétrico. b Evite o contacto físico com superfícies

ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões ou frigoríficos.

Existe um elevado risco de choque elétrico, caso o seu corpo esteja ligado à terra.

c Mantenha a máquina protegida de

chuva e humidade. A infiltração de água

numa ferramenta elétrica aumenta o risco de um choque elétrico.

d Não utilize o cabo indevidamente para

transportar a máquina, suspendê-la ou retirar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor extremo, óleo, arestas afiadas e peças móveis da máquina. Cabos danificados ou

emaranhados aumentam o risco de um choque elétrico.

e Caso trabalhe com uma ferramenta

elétrica ao ar livre, utilize apenas extensões homologadas para o exterior. A aplicação de uma extensão

adequada para o exterior reduz o risco de um choque elétrico.

f Caso não se possa evitar a operação da

(8)

húmidos, utilize um disjuntor diferencial residual. A aplicação de um

disjuntor diferencial residual reduz o risco de um choque elétrico.

3 Segurança de pessoas

a Esteja alerta, esteja atento ao que faz

e proceda com precaução ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize a máquina se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de

distração durante a utilização da máquina pode provocar ferimentos graves. b Utilize equipamento de proteção

individual e utilize sempre óculos de proteção. A utilização de equipamento

de proteção individual, como máscara de poeiras, calçado de segurança

antiderrapante, capacete de proteção ou proteção auricular, em função do tipo e aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos.

c Evite uma colocação em

funcionamento inadvertida. Certifique-se de que a ferramenta elétrica está desligada, antes de a ligar à alimentação elétrica e/ou à bateria, de pegar nela ou de a transportar. Caso

tenha o dedo no interruptor durante o transporte da máquina ou caso ligue a máquina ativada à alimentação elétrica, isto poderá provocar acidentes. d Remova ferramentas de ajuste ou

chaves de parafusos, antes de ligar a

máquina. Uma ferramenta ou uma chave

numa peça rotativa da máquina poderá provocar ferimentos.

e Evite uma postura anormal. Assegure

um posicionamento estável e mantenha sempre o equilíbrio. Deste

modo, poderá controlar melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas.

f Utilize vestuário adequado. Não utilize

vestuário largo ou bijutaria. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas fora do alcance de peças móveis. Vestuário

largo, bijutaria ou cabelos longos podem ser capturados por peças móveis. g Caso possam ser montados dispositivos

de aspiração e recolha de poeiras, certifique-se de que estes estão ligados e são corretamente utilizados.

A utilização de uma aspiração de poeiras pode reduzir riscos provocados pela poeira.

4 Utilização e manuseamento da ferramenta elétrica

a Não sobrecarregue a máquina. Utilize a

ferramenta elétrica adequada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica

adequada, trabalhará melhor e com mais segurança dentro do intervalo de potência indicado.

b Não utilize nenhuma ferramenta

elétrica, cujo interruptor esteja danificado. Uma ferramenta elétrica que

(9)

já não possa ser ligada ou desligada é perigosa e deve ser reparada.

c Retire a ficha da tomada e/ou remova

a bateria, antes de proceder aos ajustes da máquina, substituir acessórios ou guardar a máquina. Esta

medida de precaução evita o arranque inadvertido da máquina.

d Conserve ferramentas elétricas que

não estejam a ser utilizadas fora do alcance de crianças. Não deixe que ninguém que não esteja familiarizado com a máquina ou não tenha lido estas instruções utilize a máquina. As

ferramentas elétricas são perigosas, caso sejam utilizadas por pessoas

inexperientes.

e Conserve a máquina com cuidado.

Verifique se as peças móveis da máquina funcionam perfeitamente e não encravam, se as peças estão partidas ou tão danificadas que possam prejudicar o funcionamento da máquina. As peças danificadas devem ser reparadas antes da aplicação da máquina. Muitos acidentes são causados

pela má manutenção de ferramentas elétricas.

f Mantenha as ferramentas de corte

afiadas e limpas. Ferramentas de corte

cuidadosamente conservadas com gumes afiados raramente se encravam e são mais fáceis de conduzir.

g Utilize a ferramenta elétrica,

acessórios, ferramentas de aplicação, etc. de acordo com estas instruções. Considere, para isso, as condições de trabalho e a atividade a realizar. A

utilização de ferramentas elétricas para outras aplicações que não as previstas poderá conduzir a situações perigosas.

5 Utilização e manuseamento da ferramenta operada a bateria

a Carregue as baterias apenas com

carregadores recomendados pelo fabricante. Caso um carregador indicado

para um determinado tipo de baterias seja utilizado com outras baterias, existe perigo de incêndio.

b Utilize apenas as baterias previstas

para o efeito nas ferramentas elétricas.

A utilização de outras baterias poderá conduzir a ferimentos e perigo de incêndio.

c Mantenha a bateria não utilizada

afastada de clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam provocar um curto-circuito dos contactos. Um

curto-circuito entre os contactos da bateria poderá ter como consequência queimaduras ou incêndios.

d Em caso de aplicação incorreta, poderá

verificar-se uma fuga de líquido da bateria. Evite o contacto com o mesmo. Em caso de contacto acidental,

(10)

enxaguar com água. Caso o líquido entre em contacto com os olhos, solicite assistência médica. A fuga de

líquido da bateria poderá provocar irritações na pele ou queimaduras.

6 Assistência técnica

a A sua máquina deve ser reparada

apenas por pessoal especializado qualificado e apenas com peças de reposição originais. Deste modo,

garante-se a manutenção da segurança da máquina.

7 Indicações específicas de segurança para berbequins

a Segure a máquina pelas pegas

isoladas, caso realize trabalhos nos quais o parafuso possa entrar em contacto com cabos elétricos ocultos. O

contacto do parafuso com um cabo condutor de tensão poderá colocar peças metálicas da máquina também sob tensão e provocar um choque elétrico.

8 Indicações de segurança para baterias/ carregadores

a Este carregador pode ser utilizado por

pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência ou conhecimentos, caso estas sejam vigiadas ou tenham sido instruídas relativamente à utilização segura do carregador e entendam os perigos daí resultantes.

b Não permitir que as crianças brinquem

com o carregador.

c Caso o cabo de alimentação deste

carregador seja danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de apoio ao cliente ou uma pessoa com qualificação equivalente para evitar perigos.

d Não carregue pilhas não recarregáveis

com o carregador.

e Coloque o carregador, com a bateria,

numa superfície bem ventilada, durante o carregamento.

f Separe o carregador da alimentação

elétrica e deixe-o arrefecer antes da limpeza, manutenção e armazenamento.

g Proteja as peças elétricas de

humidade. Durante a limpeza ou

operação, nunca as mergulhe em água ou noutros líquidos para evitar um choque elétrico. Nunca coloque o carregador sob água corrente. Por favor respeite as instruções para a limpeza e manutenção. h Mantenha o carregador protegido de

chuva ou humidade. A infiltração de

água num carregador aumenta o risco de um choque elétrico.

i Carregue as baterias apenas com

carregadores recomendados pelo fabricante. Caso um carregador indicado

(11)

seja utilizado com outras baterias, existe perigo de incêndio.

j Não carregue baterias de outros

fabricantes. O carregador é indicado

apenas para o carregamento da bateria fornecida com as tensões indicadas nos Dados técnicos. Caso contrário, existe perigo de incêndio e explosão. k Mantenha o carregador limpo. A

sujidade representa perigo de choque elétrico.

l Antes de cada utilização, verifique o

carregador, o cabo e a ficha. Não utilize o carregador, se detetar danos. Em caso de danos no carregador e/ou no cabo de alimentação, o carregador deve ser depositado na sucata e substituído por um carregador do mesmo modelo. Carregadores, cabos e

fichas danificados aumentam o risco de um choque elétrico.

m Não opere o carregador sobre

superfícies inflamáveis (por ex. papel, têxteis, etc.) ou num ambiente inflamável, nem o cubra. Existe perigo

de incêndio devido ao aquecimento do carregador gerado pelo processo de carregamento.

n Em caso de aplicação incorreta, poderá

verificar-se uma fuga de líquido da bateria. Evite o contacto com o mesmo. Em caso de contacto acidental, enxaguar com água. Caso o líquido entre em contacto com os olhos,

solicite assistência médica. A fuga de

líquido da bateria poderá provocar irritações na pele ou queimaduras. o Não abra a bateria. Existe perigo de um

curto-circuito.

p Proteja a bateria de calor extremo, por

ex. uma exposição solar prolongada, e fogo. Existe perigo de explosão.

q Não curte-circuite a bateria. Existe perigo de explosão.

r Em caso de danos e utilização indevida

da bateria, poderão ser expelidos vapores. Renove o ar e consulte um

médico, em caso de queixas. Os vapores podem irritar as vias respiratórias.

02 Indicações específicas de segurança

para o aparelho

ATENÇÃO! A máquina possui um LED como iluminação do local de trabalho. Não olhe diretamente para o feixe luminoso, visto que isto poderá causar lesões oculares.

• Utilize a máquina, os acessórios e o carregador apenas para o respetivo âmbito de aplicação! • Antes de pousar o berbequim aparafusador sem

fios, certifique-se de que todas as peças móveis estão imobilizadas.

• Evitar um bloqueio frequente ao aparafusar. • O carregador só pode ser ligado à fonte de tensão

indicada na placa de características. • Carregar a bateria apenas com o respetivo

(12)

• Proteger o carregador e o berbequim aparafusador sem fios de humidade. Nunca mergulhar em água! • Não utilizar o carregador ao ar livre.

• Para proteger as baterias de danos, estas não devem ser expostas a temperaturas superiores a 50 °C.

ATENÇÃO! Não curto-circuitar os contactos da bateria e carregador!

• Ao carregar, respeitar a polaridade "+/–" correta. • Não lançar a bateria para chamas.

• O cabo de alimentação não pode ser substituído. Em caso de danos, o carregador deve ser devidamente eliminado.

Explicação dos símbolos de segurança

A máquina e o carregador não devem ser depositados no lixo comum. Elimine os aparelhos de modo ecológico, caso se pretenda desfazer dos mesmos. Deposite a máquina e o carregador num ponto de recolha local.

Não deposite a bateria no lixo comum. Elimine a bateria de modo ecológico, caso se pretenda desfazer da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha local.

Importante! Respeitar o manual de instruções! Importante! Ler o manual de instruções do carregador!

Selo de qualidade facultativo "Segurança comprovada".

CE representa "Conformite Europeenne", o que significa

"Conformidade com as diretivas da UE". Com a marcação CE, o fabricante confirma que este produto se encontra em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis

Classe de proteção II. A caixa tem um isolamento de proteção duplo. Este símbolo indica que este produto se encontra em conformidade com a classe de proteção II. Isto significa que o produto está equipado com um isolamento reforçado ou duplo entre o circuito de corrente elétrica e a tensão de saída ou a caixa metálica. Apenas para utilização em espaços interiores

Proteção contra sobreaquecimento

Não expor a bateria a temperaturas superiores a 50 °C!

Evitar o contacto de água com a bateria! Não lançar a bateria para a água! Perigo de explosão!

Não depositar a bateria na sanita!

Não lançar a bateria para o fogo! Perigo de explosão

(13)

03 Componentes (fig. 1)

1 Indicação do nível de capacidade da bateria 2 Tecla de verificação

3 Rotação para a direita / esquerda 4 Carregador

5 Compartimento de carregamento 6 Luz de controlo do nível de carregamento 7 Broca

8 Pontas

9 Mandril adaptador magnético 10 Bateria

11 Tecla de desbloqueio da bateria 12 Alojamento da bateria

13 Interruptor para ligar/desligar com regulação de velocidade

14 Luz de trabalho LED

15 Mandril de brocas de fecho rápido 16 Ajuste do binário de aperto 17 Comutador de velocidades

04 Material fornecido

• Berbequim aparafusador sem fios • Bateria de iões de lítio

• Carregador • 8 brocas HSS

(Ø 1,5 - 2,5 - 3 - 4 - 5 - 6 - 8 - 10 mm) • 8 pontas de 6,35 mm (¼") x 50 mm

(PH0 - PH1 - PH2 - PZ0 - PZ1 - PZ2 - SL5,0 - SL6,0) • 1 mandril adaptador magnético de 6,35 mm (¼") • Mala

• Manual de instruções • Garantia

05 Utilização correta

Perfurar madeira e metal, aparafusar. Utilize a máquina, o carregador e os acessórios (respeitar dados do fabricante!) apenas para o respetivo âmbito de aplicação correto! Quaisquer outras aplicações estão expressamente excluídas.

Esta máquina destina-se apenas à aplicação no âmbito doméstico.

Utilização indevida

Quaisquer aplicações da máquina, que não estejam mencionadas no capítulo "Utilização correta", são consideradas como utilização indevida. Utilizações para as quais a ferramenta elétrica não esteja prevista poderão provocar perigos e ferimentos. Não utilize acessórios que não estejam especificamente previstos para esta ferramenta elétrica.

Existe perigo de ferimentos. O utilizador da máquina é responsável por quaisquer danos materiais ou ferimentos resultantes de uma aplicação incorreta. Em caso de utilização de outros componentes ou de componentes não originais na máquina, perderá o direito à garantia por parte do fabricante.

Riscos residuais:

O manual de instruções relativo a esta ferramenta elétrica contém indicações detalhadas acerca do trabalho seguro com ferramentas elétricas. Apesar disso, qualquer ferramenta elétrica alberga certos riscos residuais, que não podem ser totalmente excluídos mesmo com os dispositivos de proteção disponíveis. Por este motivo, opere as ferramentas elétricas sempre com a necessária precaução.

Os riscos residuais podem incluir, por exemplo:

• Contacto com peças rotativas ou ferramentas aplicadas.

(14)

• Ferimento por projeção de peças de trabalho ou partes das mesmas.

• Perigo de incêndio, em caso de insuficiente ventilação do motor.

• Problemas auditivos, em caso de trabalhos sem proteção auricular.

Um trabalho seguro depende também da familiarização do pessoal operador com o

manuseamento da respetiva ferramenta elétrica! Um conhecimento sobre a máquina e um comportamento cauteloso durante o trabalho ajudam a minimizar os riscos residuais existentes.

AVISO! Esta ferramenta elétrica gera um campo eletromagnético durante o seu funcionamento. Este campo pode, sob determinadas circunstâncias, afetar implantes médicos ativos ou passivos. Para

reduzir o perigo de ferimentos graves ou fatais, recomendamos que pessoas com implantes médicos consultem o seu médico e o fabricante do implante, antes de operarem a ferramenta elétrica.

06 Informações técnicas

Dados técnicos

Berbequim aparafusador sem fios DB 16-2

Tensão nominal 16 V Velocidade de ralenti 1.ª velocidade

n0= 0 – 400 rpm 2.ª velocidade n0= 0 – 1300 rpm Tamanhos de broca utilizáveis máx. 10 mm Capacidade máx. de perfuração: Aço Ø 10 mm Madeira Ø 30 mm Luz de trabalho LED

Bateria DB 16-2/1

Bateria de iões de lítio de 16 V 1500 mAh Tempo de

carregamento de aprox. 1 hora

Carregador TF0561682000G

Entrada: 220-240 V~ 50 Hz 56 W

Saída: 16,8 V 2,0 A

ATENÇÃO! Carregue apenas baterias com uma tensão de 16 V, uma capacidade de 1500 mAh e quatro células. Outros tipos de bateria podem explodir.

Este berbequim aparafusador sem fios DURO PRO DB 16-2 pode ser carregado exclusivamente com o carregador TF0561682000G. Qualquer utilização de outros carregadores, bem como a utilização do carregador TF0561682000G com outra alimentação elétrica que não a indicada podem conduzir a ferimentos e danos materiais.

Reservado o direito a alterações técnicas é uma marca registada da Meister Werkzeuge GmbH D-42349 Wuppertal · Germany

Ruído / Vibração Emissão de ruído

Nível de potência sonora LWA: 76 dB(A)

(15)

Nível de pressão sonora LpA: ≤ 70 dB(A), (65 dB(A)) Incerteza KpA: 3 dB(A) Vibração mão-braço Perfuração em metal ah,D: ≤ 2,5 m/s2(0,934 m/s2) Incerteza K: 1,5 m/s2 Aparafusamento ah: ≤ 2,5 m/s2(0,741 m/s2) Incerteza K: 1,5 m/s2

Informação sobre ruído / vibração

Os valores de ruído e vibração indicados foram determinados em conformidade com as normas EN 60745-1, EN 60745-2-1 e EN 60745-2-2.

O valor de emissão de vibrações indicado foi medido de acordo com um método de ensaio normalizado e pode ser utilizado para a comparação de uma ferramenta elétrica com outra.

O valor de emissão de vibrações indicado pode também ser utilizado para uma avaliação inicial dos efeitos negativos

ATENÇÃO! O valor de emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta elétrica pode distinguir-se do valor indicado, em função do modo como a ferramenta elétrica é utilizada.

Devem ser definidas medidas de segurança para a proteção do operador. Assim a avaliação dos efeitos negativos deverá ocorrer sob consideração das efetivas condições de utilização. (Aqui devem ser consideradas todas as partes do ciclo de funcionamento, ou seja, também os tempos em que a ferramenta elétrica está desativada e aqueles em que está ligada, mas funciona sem carga.)

ATENÇÃO! Não é possível evitar uma certa poluição sonora por parte desta máquina. Por este motivo,

desempenhe trabalhos mais ruidosos em horários permitidos e adequados para o efeito. Respeite os horários de repouso, se aplicável, e limite a duração do trabalho ao mínimo necessário.

ATENÇÃO! O efeito do ruído poderá provocar lesões auditivas. Por este motivo, trabalhar apenas com proteção auricular adequada. As pessoas que se encontrem nas proximidades devem, por este motivo, utilizar também uma proteção auricular.

07 Desempacotamento e verificação

1. Remova o material de embalagem e todas as películas de proteção.

2. Certifique-se de que o material de embalagem e as películas de proteção não vão parar às mãos de crianças. Perigo de asfixia!

3. Verifique a integridade da máquina e acessórios e verifique se estes apresentam danos visíveis. Em caso de qualquer tipo de danos, a máquina não poderá, de modo algum, ser colocada em funcionamento.

08 Carregar a bateria

ATENÇÃO! A bateria tipo DB 16-2/1 deste berbequim aparafusador sem fios DB 16-2 pode ser carregada exclusivamente com o carregador tipo TF0561682000G. Qualquer utilização de outros

(16)

carregadores, bem como a utilização do carregador tipo TF0561682000G com outra alimentação elétrica que não a indicada na placa de características, poderá provocar ferimentos e danos materiais.

Tecnologia de bateria de iões de lítio

Esta inovadora bateria possui vantagens decisivas face às convencionais baterias Ni-Cd:

• sem efeito Memory, ou seja, a bateria pode ser recarregada, independentemente do nível de carga, sem perda de capacidade, a qualquer altura ou após a aplicação.

• Auto-descarregamento extremamente reduzido e, por conseguinte, operacional mesmo após um armazenamento mais prolongado.

• Peso reduzido • Longa vida útil

Remover a bateria (fig. 2)

Pressionar a tecla de desbloqueio da bateria (11) e retirar a bateria (10) do respetivo alojamento (12).

Inserir a bateria (fig. 2)

Inserir a bateria (10) no respetivo alojamento (12) até ao encosto e deixá-la encaixar, até ouvir um clique.

Carregar a bateria (fig. 3)

ATENÇÃO! A bateria não vem totalmente carregada de fábrica. Antes da primeira utilização, carregar a bateria.

ATENÇÃO! Utilize apenas o carregador (4) fornecido para o carregamento da bateria.

ATENÇÃO! Antes da ligação do carregador, verifique se a indicação de tensão do carregador (4) coincide com a tensão de rede da sua rede elétrica.

1. Ligar o carregador (4) a uma tomada. A luz de controlo do nível de carregamento (6) no carregador acende-se a verde e indica a operacionalidade.

2. Inserir a bateria no compartimento de carregamento (5) sobre os contactos do carregador (4) até que esta encaixe com um clique. Durante o processo de carregamento, a luz de controlo do nível de carregamento (6) no carregador fica vermelha.

3. O processo de carregamento dura aprox. 60 minutos. Este está terminado, logo que o LED vermelho se apague e o LED verde se acenda. 4. Pressionar a tecla de desbloqueio (11) na bateria

e retirar a bateria do carregador.

ATENÇÃO! A bateria deve ser removida do carregador depois de decorrido o tempo de carregamento. Um aquecimento uniforme do carregador e bateria durante o processo de carregamento é normal e não representa nenhuma anomalia.

ATENÇÃO! Recomenda-se que o processo de carregamento seja adicionalmente controlado através de um temporizador elétrico!

Controlo do nível de carregamento da bateria (fig. 4)

Para o controlo do nível de carregamento da bateria, pressionar a tecla de verificação (2) (fig. 1). A indicação

(17)

do nível de capacidade da bateria (1) acende-se para indicar o nível de carregamento do seguinte modo: verde/amarelo/

vermelho: A bateria está totalmente carregada.

amarelo/vermelho: A bateria está parcialmente descarregada.

vermelho: A bateria tem de ser carregada.

09 Operação

Pré-seleção do binário de aperto (fig. 5)

O berbequim aparafusador sem fios tem um ajuste de binário de aperto com 19+1 níveis, para evitar danos nas cabeças de aparafusamento ou perfuração. Através da rotação do ajuste do binário de aperto (16) no seu berbequim aparafusador sem fios, poderá ajustar o respetivo nível necessário, desde 1 (aparafusamento fácil) até ao máx. (aparafusamento/perfuração complicados). Selecione sempre o binário de aperto adequado para o respetivo trabalho.

Não utilizar o ajuste de perfuração para aparafusamento.

Fixar a ferramenta (fig. 6)

As pontas de aparafusamento, o mandril adaptador e as brocas convencionais podem ser fixos no mandril de brocas (15) até um diâmetro de 10 mm. Utilize apenas uma ferramenta que possa ser fixa com segurança no mandril de brocas e que seja adequada para esta máquina. Ver "Dados técnicos".

A máquina dispõe de um mandril de brocas de fecho rápido (15). Deste modo, poderá substituir rapidamente o acessório em modo manual, sem uma chave de mandril de brocas.

• Abra as garras do mandril de brocas de fecho rápido, rodando-o no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio, para esse efeito. Abrir o mandril de brocas de fecho rápido, até que possa inserir a ferramenta.

• Insira a ferramenta no mandril de brocas de fecho rápido.

• Rode o mandril de brocas de fecho rápido no sentido dos ponteiros do relógio e aperte-o bem.

ATENÇÃO! Existe perigo de ferimentos através de uma ativação inadvertida. Coloque o interruptor do sentido de rotação na posição central, durante a imobilização da máquina, para ativar o bloqueio do interruptor para ligar/ desligar.

ATENÇÃO! Perigo de ferimentos por corte.

• Para a fixação de uma broca no mandril de brocas de fecho rápido, utilize luvas. • Para a fixação da ferramenta, aperte bem o

mandril de brocas de fecho rápido.

O mandril de brocas de máquinas com rotação para a direita / esquerda está sempre fixo com um parafuso de rosca para a esquerda. Este deve ser solto, antes de uma substituição do mandril de brocas a partir da frente do mandril de brocas (15). Os parafusos de rosca para a esquerda só podem ser soltos através da rotação para a direita.

(18)

Ligar / Desligar (fig. 7)

• Ligar:

Premir o interruptor para ligar / desligar (13): O processo de aparafusamento é iniciado. Durante o aparafusamento, manter o interruptor premido. A luz de trabalho LED (14) acende-se.

• Desligar:

Logo que o parafuso esteja totalmente enroscado ou desenroscado, soltar o interruptor para ligar / desligar. O processo de aparafusamento é terminado e a luz de trabalho LED apaga-se.

Luz de trabalho LED (fig. 7)

Enquanto a máquina estiver ligada, a luz de trabalho LED fica acesa (14)

para uma melhor visão e um trabalho seguro em áreas de trabalho mais escuras. A luz de trabalho LED apaga-se ao soltar o interruptor para ligar / desligar.

ATENÇÃO! Luz de trabalho LED! Não olhe diretamente para o feixe luminoso, pois isso poderá causar lesões oculares.

10 Modo de trabalho

Regulação eletrónica da velocidade

Através da regulação eletrónica da velocidade, é possível adaptar gradualmente a velocidade ao respetivo processo de trabalho.

• Ligeira pressão sobre o interruptor para ligar / desligar (13) = velocidade inferior para soltar parafusos fixos.

• Interruptor premido até ao fim = velocidade máxima para perfuração.

ATENÇÃO! Evite que o motor se imobilize durante a perfuração ou aparafusamento sob carga! Sentido de rotação, rotação para a direita / esquerda (fig. 8)

Poderá definir o sentido de rotação com a ajuda do interruptor "Rotação para a direita / esquerda" (3) sobre o interruptor de funcionamento.

ATENÇÃO! Alterar o sentido de rotação apenas com o motor imobilizado!

• Enroscar parafusos: colocar o interruptor de rotação para a direita / esquerda (3) em rotação para a direita.

• Desenroscar parafusos: colocar o interruptor de rotação para a direita/ esquerda (3) em rotação para a esquerda.

• Posição de segurança: posição central do interruptor; nesta posição do interruptor seletor, a máquina não poderá ser colocada em

funcionamento, por ex. para pausas no trabalho, substituição de pontas ou de brocas.

ATENÇÃO! Perigo de rotação excessiva graças a um aparafusamento demasiado profundo. Observar o processo de aparafusamento e, se necessário, interrompê-lo um pouco mais cedo e apertar o parafuso com uma chave de parafusos. Realizar testes de aparafusamento! Comutador de velocidades (fig. 9)

Com o comutador de velocidades (17), é possível optar entre dois intervalos de velocidades diferentes.

(19)

Posição do interruptor 1: 0 – 400 rpm para enroscar e desenroscar parafusos Posição do interruptor 2: 0 – 1300 rpm para

aparafusamento e perfuração

O intervalo de velocidades a selecionar é definido pelo respetivo material e a atividade planeada e deve ser determinado através do trabalho numa peça de teste.

ATENÇÃO! Proceder à comutação apenas com o motor imobilizado.

11 Após a utilização

• Para desligar a máquina, solte o interruptor para ligar / desligar.

• Coloque o interruptor de rotação para a esquerda / direita na posição central para bloquear o interruptor para ligar / desligar e evitar um arranque inadvertido da máquina.

• Antes de limpar e guardar a máquina, remova a bateria, bem como a ferramenta aplicada. • Limpe a máquina, conforme descrito em "Limpeza e

manutenção".

12 Limpeza e manutenção

Limpeza

CUIDADO! Choque elétrico! AVISO! Perigo de choque elétrico!

• Aguarde até que a máquina esteja arrefecida e retire a bateria da mesma.

• Antes da limpeza do carregador, retire sempre a ficha de rede da tomada.

• Certifique-se de que não haja infiltração de água no interior da máquina.

• Nunca danifique as superfícies da máquina. • Não utilize produtos de limpeza agressivos, escovas

com metal ou de nylon, bem como utensílios de limpeza afiados ou metálicos, como facas, espátulas duras e semelhantes.

• Utilize um produto de limpeza suave e um pano seco ou húmido, mas nunca encharcado. Nunca utilize produtos de limpeza com solventes! • Mantenha os orifícios de ventilação sempre livres

de depósitos de poeira para evitar um sobreaquecimento da máquina.

• Seque a máquina e os acessórios com um pano suave.

• Recomendamos que limpe a máquina após cada utilização.

Manutenção

No interior da máquina, não se encontram quaisquer peças que requeiram manutenção ou lubrificação por parte do utilizador.

13 Armazenamento e transporte

Armazenamento

1. Limpe o aparelho, conforme anteriormente descrito.

2. Conserve o aparelho na mala de ferramentas fornecida num local seco e fora do alcance de crianças.

3. O local de armazenamento deve ser seco e protegido contra gelo, a temperatura ambiente não pode exceder os 50 °C.

(20)

ATENÇÃO! O armazenamento de baterias descarregadas poderá provocar o chamado

descarregamento total. Este destrói as células da bateria, ficando esta assim inutilizável. Transporte

Utilize, sempre que possível, a embalagem original para o envio.

1. Desative o aparelho e desligue-o da alimentação elétrica.

2. Utilize, se possível, a proteção para transporte. 3. Transporte o aparelho apenas pela pega de

transporte.

4. Proteja o aparelho de impactos fortes e vibrações, que possam ser provocados durante o transporte com o automóvel.

5. Proteja o aparelho contra deslizamento e quedas.

14

Eliminação

ATENÇÃO! Equipamentos elétricos e equipamentos a bateria inutilizados não deverão ser depositados no lixo comum! Devem ser separados e reciclados de modo ecológico e correto, em

conformidade com a diretiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos.

Por favor, deposite equipamentos elétricos inutilizados num ponto de recolha local. Separar os materiais da embalagem por tipos e eliminá-los em conformidade com as

disposições locais. Poderá consultar mais pormenores junto da sua administração local.

ATENÇÃO! Para equipamentos elétricos operados a pilhas ou bateria, as pilhas ou baterias devem ser retiradas e eliminadas separadamente, em conformidade com a regulamentação de baterias em vigor. Nunca depositar pilhas e baterias no lixo comum!

Por favor, deposite pilhas e baterias inutilizadas nos respetivos contentores previstos para o efeito de pontos de recolha locais ou de estabelecimentos que as comercializam.

As pilhas e as baterias não podem ser depositadas no lixo doméstico. Como consumidor, é por lei obrigado a entregar todas as pilhas e baterias, quer contenham substâncias prejudiciais ou não, num ponto de recolha do seu município/região ou ao seu distribuidor, para poderem ser eliminadas sem prejuízo para o ambiente.

(21)

15 Avaria e resolução

Erro Possíveis causas e resolução

O aparelho não funciona. – Bateria carregada?

– Comutador de sentido de rotação na posição central? (A máquina não poderá, nesse caso, ser ligada).

O comutador de sentido de – O comutador de sentido de

rotação não permite que rotação encontra-se na posição

prima o interruptor para ligar / central

desligar

A máquina não arranca. – Possivelmente, as escovas de

carbono estão desgastadas. Dirija-se a uma oficina especializada

A broca (praticamente) não - Perfuração por percussão

perfura o material a perfurar necessária?

– Broca correta selecionada? – A máquina encontra-se

inadvertidamente em rotação para a esquerda?

Para quaisquer outras avarias e anomalias, dirija-se ao serviço de apoio ao cliente mencionado na documentação da garantia.

16 Lista de peças de reposição

As seguintes peças podem ser encomendadas, a custo do cliente, junto do serviço de apoio ao cliente Bateria DB 16-2/1

Carregador TF0561682000G

17 Indicações de assistência técnica

• Conserve a máquina, o manual de instruções e, se for caso disso, os acessórios na embalagem original. Deste modo, terá todas as informações e peças sempre ao seu alcance.

• As máquinas DURO PRO não requerem manutenção. Para a limpeza da caixa, um pano húmido é suficiente. Poderá consultar indicações adicionais no manual de instruções.

(22)

• As máquinas DURO PRO estão sujeitas a um rigoroso controlo de qualidade. Caso, apesar disso, surja uma anomalia, por favor envie a máquina para o nosso endereço de assistência técnica. A reparação será realizada de imediato. • Uma breve descrição do defeito acelera a

localização de erros e o tempo de reparação. Durante o período de garantia, envie com a máquina os documentos de garantia e o recibo. • Caso não se trate de uma reparação dentro da

garantia, ser-lhe-ão cobrados os custos de reparação.

IMPORTANTE! A abertura da máquina conduz à perda do direito à garantia! IMPORTANTE! Alertamos

expressamente para o facto de que não somos, em conformidade com a

lei de responsabilidade pelo produto, responsáveis por danos provocados pela nossa máquina, desde que estes tenham sido provocados por reparação indevida ou caso, numa substituição de peças, não tenham sido utilizadas peças originais ou peças autorizadas por nós e a reparação não tenha sido realizada pelo serviço de apoio ao cliente da Meister Werkzeuge GmbH ou por um técnico especializado autorizado! O mesmo se aplica aos acessórios utilizados.

• Para a prevenção de danos provocados pelo transporte, embalar bem a máquina ou utilizar a embalagem original.

• Mesmo após a expiração do período de garantia, estaremos à sua disposição e teremos todo o prazer em realizar eventuais reparações de máquinas DURO PRO a preços acessíveis.

(23)

Meister Werkzeuge GmbH Oberkamper Straße 37 - 39 D-42349 Wuppertal

Declaração de Conformidade CE

O seguinte produto ... 16 V LIION BERBEQUIM APARAFUSADOR

+ CARREGADOR

Normas harmonizadas aplicadas:

... encontra-se em conformidade com as seguintes diretivas: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 60335-1: 2012+A11:2014 EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 62233:2008 EN 62471:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 62133:2013 Berbequim aparafusador: DB 16-2 Nr. 5901578 · Bj. 2016 · 04/06/16 Carregador: TF0561682000G 2006/42 EC 2014/35/EU 2014/30/EU

O objeto da declaração anteriormente descrito cumpre as normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 8 de junho de 2011, relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos.

Wuppertal, . . . 02.12.2015

Ingo Heimann (M.Sc.)

Technische Leitung/Produktentwicklung

Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal Pessoa autorizada à conservação dos documentos técnicos.

(24)

© Copyright

Reimpressão ou reprodução - (mesmo que parcialmente) – apenas com a autorização da: Meister Werkzeuge GmbH Oberkamper Str. 37–39 D-42349 Wuppertal Germany

2016

Esta publicação, incluindo todas as suas partes, está protegida pelos direitos de autor. Qualquer utilização fora dos limites estreitos da lei dos direitos de autor não é permitida sem a autorização da Meister Werkzeuge GmbH e é punível.

Aplica-se especialmente a reproduções, traduções, microfilmes e a entrada e processamento em sistemas eletrónicos. Meister Werkzeuge GmbH Oberkamper Str. 37 - 39 meister-service@meister-werkzeuge.de

00800 34 99 67 53

ATENDIMENTO AO CLIENTE

Referências

Documentos relacionados

Entre os benefícios que se pode citar, Kemmler et al (2007) destacam as melhorias na comunicação em obra, prevenção de paradas na linha de produção com conseqüente

A mitomicina apenas pode ser diluída em água para preparações injectáveis, soro fisiológico ou solução de dextrose a 20%.. Não deve ser associada a nenhum

SIMPLES P/ AP.. TRIPLO

17 CORTE IDH. Caso Castañeda Gutman vs.. restrição ao lançamento de uma candidatura a cargo político pode demandar o enfrentamento de temas de ordem histórica, social e política

Para verificar como o peso ao nas- cer se relaciona às condições ma- ternas de trabalho, pré-natal, nutricionais (altura, peso inicial, final e ganho na gestação) e

A Psicologia, por sua vez, seguiu sua trajetória também modificando sua visão de homem e fugindo do paradigma da ciência clássica. Ampliou sua atuação para além da

De seguida, vamos adaptar a nossa demonstrac¸ ˜ao da f ´ormula de M ¨untz, partindo de outras transformadas aritm ´eticas diferentes da transformada de M ¨obius, para dedu-

Com o objetivo de compreender como se efetivou a participação das educadoras - Maria Zuíla e Silva Moraes; Minerva Diaz de Sá Barreto - na criação dos diversos