2
A placa também é homologada para a utilização noutros países destinatários, além daqueles referidos no aparelho. O modelo específico do país e o tipo de ligação da placa exercem um impacto significativo no funcionamento perfeito e seguro.
Para o funcionamento noutro país destinatário além do país destinatário indica-do no aparelho, contacte o serviço de assistência técnica aprovaindica-do para o país em causa.
Medidas de segurança e precauções ... 5
O seu contributo para protecção do ambiente ... 16
Descrição ... 17 Wok ... 17 CS 1011... 17 CS 1021... 18 Elementos indicadores ... 19 Queimador... 20
Acessórios fornecidos junto... 21
O primeiro funcionamento... 22
Limpar o Combiset pela primeira vez... 22
O primeiro funcionamento... 22
Louça ... 23
Anel do Wok ... 24
Recomendações para economizar energia ... 25
Utilização... 26
Sistema de ignição rápida... 26
Ligar... 26
Regular a chama ... 27
Desligar ... 27
Indicadores de funcionamento/de calor residual ... 27
Dispositivos de segurança ... 28
Equipamento de falha de chama ... 28
Desligar de segurança... 28
Limpeza e manutenção... 29
Moldura em aço inoxidável / Painel de comandos ... 30
Botões selectores... 30
Índice
4
Distâncias de segurança ... 37
Indicações para encastrar... 40
Dimensões para encastrar ... 41
CS 1011... 41
CS 1021... 42
Montagem de vários aparelhos Combiset ... 43
Montagem ... 45
Ligação eléctrica ... 49
Ligação de gás ... 51
Potência do queimador... 53
Mudança para outro tipo de gás... 54
Tabelas de bicos ... 54
Substituição dos bicos... 54
Verificar a primeira sucção de ar... 57
Substituição dos bicos da posição menor... 57
Verificar a função... 58
Serviço de assistência técnica ... 59
Contacto no caso de anomalias... 59
Placa de características ... 59
Garantia ... 59
Este Wok cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização
inadequada pode resultar em danos para o utilizador e materiais.
Leia as instruções de utilização e montagem atentamente antes
de colocar o Wok em funcionamento. As instruções contêm
infor-mações importantes sobre instalação, segurança, utilização e
ma-nutenção do aparelho. Desta forma, não só se protege como evita
danos no Wok.
A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devido
à inobservância destas instruções.
Guarde o livro de instruções e de montagem e faculte-o a outros
utilizadores.
Medidas de segurança e precauções
6
Utilização adequada
Este Wok destina-se ao uso doméstico e instalação em
ambien-tes domésticos.
Este Wok não se destina a ser utilizado no exterior.
Utilize o Wok somente a nível doméstico para cozinhar e manter
os alimentos quentes. Qualquer outra utilização não é permitida.
As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais
ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não
estejam em condições de utilizar o Wok com segurança terão de
es-tar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoas só podem
utili-zar o Wok sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhes foi
expli-cado de forma que o possam utilizar com segurança. Devem ainda
ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos
de uma utilização incorrecta.
Crianças em casa
As crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadas
do Wok, a menos que sejam supervisionadas em todos os
momen-tos.
As crianças a partir dos oito anos de idade só podem utilizar o
Wok sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhes foi explicado
de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem
ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos
de uma utilização incorrecta.
As crianças não podem efectuar a limpeza do Wok sem serem
vi-giadas.
Vigie as crianças que estejam perto do Wok. Nunca permita que
as crianças brinquem com o Wok.
O Wok aquece durante o funcionamento e permanece quente
du-rante algum tempo após ter sido desligado. Mantenha as crianças
afastadas do Wok até que arrefeça, excluindo, assim, o risco de
queimaduras.
Risco de queimaduras!
Não guarde objectos ao lado, atrás ou sobre o Wok que possam
despertar o interesse das crianças. Caso contrário, elas podem
ten-tar subir para o aparelho.
Risco de queimaduras!
Rode as pegas dos recipientes para o lado de forma que as crianças
não os possam puxar e retirar de cima da placa, podendo contrair
queimaduras.
Medidas de segurança e precauções
8
Segurança técnica
Uma instalação inadequada ou trabalhos de reparação e
manu-tenção executados indevidamente podem ter consequências graves
para o utilizador. Os trabalhos de instalação, manutenção ou de
re-paração só devem ser executados por técnicos autorizados Miele.
Os danos no Wok podem comprometer a sua segurança.
Contro-le-o verificando se está danificado. Nunca coloque um aparelho
da-nificado em funcionamento.
O funcionamento fiável e seguro do Wok só está garantido se for
ligado à rede pública de electricidade.
A segurança eléctrica do Wok só está garantida se a ligação à
corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto de
segurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Em
caso de dúvida, contacte um electricista e mande rever a instalação
eléctrica.
Os dados sobre a ligação eléctrica (frequência e tensão)
mencio-nados na placa de características do aparelho devem corresponder
à tensão da rede eléctrica, para que sejam evitadas avarias no Wok.
Compare estes dados antes de efectuar a ligação. Em caso de
dúvi-da, contacte um técnico especialista.
As tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não
garan-tem a segurança necessária (risco de incêndio). Não ligue o Wok à
corrente eléctrica.
Utilize o Wok só após estar encastrado, para que o correcto
fun-cionamento esteja garantido.
Este Wok não pode ser utilizado em locais móveis (p. ex., navios/
barcos).
Se eventualmente tocar em alguma peça condutora eléctrica ou
se efectuar alterações eléctricas ou mecânicas, pode possivelmente
provocar avarias no funcionamento do Wok.
Perde o direito à garantia se o Wok não for reparado pelo serviço
de assistência técnica Miele ou por um técnico autorizado Miele.
Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das
condições de segurança. As peças com defeito só podem ser
subs-tituídas por peças originais Miele.
O Wok não se destina a ser utilizado com um temporizador
exter-no ou com um sistema de controlo remoto separado.
A ligação de gás deve ser realizada por um técnico de gás. Caso
a ficha de ligação seja removida do cabo eléctrico ou o cabo
eléctri-co não esteja equipado eléctri-com uma ficha, o Wok deve ser ligado à eléctri-
cor-rente por um técnico.
O Wok deve ser desligado da corrente sempre que sejam
efectua-dos trabalhos de instalação, manutenção, assim como de
repara-ção. A alimentação de gás deve estar fechada. Assegure-se sempre
de que esta está fechada ao:
– desligar os disjuntores do quadro eléctrico; ou
– desaparafusar completamente os fusíveis roscados da instalação
eléctrica; ou
– desligar a ficha (se existir) da tomada. Não puxe pelo cabo
eléc-trico, mas pela ficha, para desligar o aparelho da corrente;
– fechar a alimentação de gás.
Perigo de choque eléctrico!
Não inicie o funcionamento se o Wok apresentar algum dano visível
e desligue-o de imediato da corrente eléctrica. Desligue o Wok da
Medidas de segurança e precauções
10
Se o Wok foi encastrado por trás de uma frente do móvel
(por exemplo, uma porta), nunca a feche enquanto estiver a utilizar o
Wok. Por trás da frente do móvel fechada acumulam-se calor e
hu-midade. Como resultado, o Wok, o móvel e a base podem ficar
da-nificados. Feche uma porta do móvel quando os indicadores de
ca-lor residual se apagarem.
Utilização adequada
O Wok aquece durante o funcionamento e permanece quente
du-rante algum tempo após ter sido desligado. Só quando os
indicado-res de calor indicado-residual se apagarem é que deixa de existir risco de
queimaduras.
Os objectos de inflamação fácil que estejam perto do Wok podem
incendiar-se devido às temperaturas elevadas.
Nunca utilize o Wok como aquecedor de espaços.
O azeite ou a gordura podem aquecer demasiado e incendiar-se.
Quando estiver a cozinhar com gordura ou azeite, mantenha o Wok
sempre sob vigilância. Nunca apague uma chama de gordura que se
tenha incendiado utilizando água. Desligue o Wok.
Apague a chama com cuidado utilizando uma tampa ou uma
cober-tura adequada.
As chamas podem incendiar os filtros do exaustor. Não flamejar
sob o exaustor.
Se forem aquecidos aerossóis, líquidos inflamáveis ou materiais
combustíveis, estes podem inflamar-se. Por isso, não guarde
objec-tos de inflamação fácil numa gaveta situada directamente por baixo
do Wok. Se eventualmente existir um tabuleiro para talheres, esse
deverá ser de material resistente ao calor.
Nunca aqueça os recipientes sem conteúdo.
As latas de conserva fechadas formam sobrepressão ao serem
aquecidas e podem rebentar. Não utilize o Wok para cozinhar ou
aquecer latas de conserva fechadas.
Medidas de segurança e precauções
12
Se o Wok for ligado inadvertidamente ou se ainda existir calor
re-sidual, há o risco de as peças metálicas colocadas em cima do Wok
aquecerem. Outros materiais podem derreter ou incendiar-se. Não
utilize o Wok como superfície de apoio!
Pode queimar-se no Wok quente. Proteja as mãos em todos os
trabalhos que realizar no aparelho quente com luvas de cozinha ou
panos. Utilize apenas luvas ou panos secos. Os têxteis molhados ou
húmidos conduzem melhor o calor e podem causar queimaduras
devido ao vapor. Tenha cuidado para que estes têxteis não caiam
próximo da chama. Para isso, não utilize panos de cozinha, panos
da louça ou outros panos similares muito grandes.
Se utilizar um aparelho eléctrico (p. ex., uma batedeira) e o ligar a
uma tomada situada perto do Wok, tome cuidado e verifique se o
cabo eléctrico do aparelho não entra em contacto com as zonas
quentes do Wok. O isolamento do cabo eléctrico pode ficar
danifica-do.
A louça de plástico ou a folha de alumínio derrete com
temperatu-ras elevadas. Não utilize louça de plástico ou folha de alumínio.
Um exaustor colocado sobre o Wok pode ficar danificado ou
in-cendiar-se devido à forte exposição ao calor das chamas. Nunca
deixe as zonas de cozinhar a gás sem louça colocada sobre as
mes-mas.
Acenda a zona de cozinhar a gás apenas quando todas as peças
do queimador estiverem montadas correctamente.
Utilize apenas louça cujo diâmetro não seja superior nem inferior
às medidas indicadas (consulte o capítulo "Louça"). Se o diâmetro
for demasiado pequeno, a louça não fica suficientemente segura. Se
o diâmetro for demasiado grande, os gases de escape quentes que
circulam sob o solo para o exterior podem danificar o tampo ou,
por exemplo, uma parede revestida com painéis não resistente ao
calor, bem como as peças da placa. A Miele não assume qualquer
responsabilidade por danos resultantes desse tipo.
Assegure-se de que a chama do queimador não ultrapassa a
ba-se do recipiente e que fica à tona do exterior da louça.
Não utilize louça com um fundo demasiado fino. No caso de
in-cumprimento, a placa pode ficar danificada.
Utilize sempre as grelhas fornecidas. A louça não deve ser
colo-cada directamente sobre o queimador.
Instale a grelha na vertical, por forma a evitar arranhões.
Não guarde objectos de fácil combustão junto do Wok.
Os salpicos de gordura e outros resíduos (alimentícios)
combustí-veis no Wok podem inflamar-se. Remova-os o mais rapidamente
possível.
Os líquidos ou alimentos salgados podem causar corrosão no aço
inoxidável. Remova de imediato os líquidos ou alimentos salgados.
A utilização do Wok leva à produção de calor, humidade e
produ-tos de combustão no local de instalação. Em particular quando o
aparelho estiver em funcionamento, é necessário assegurar uma boa
ventilação do local de instalação: os orifícios de ventilação natural
têm de ser mantidos abertos ou tem de ser utilizado um dispositivo
de ventilação mecânico (p. ex., um exaustor).
A utilização intensiva e prolongada do Wok pode tornar
necessá-ria uma ventilação complementar como, por exemplo, a abertura de
uma janela ou uma ventilação mais eficaz como, por exemplo, o
fun-cionamento do dispositivo de ventilação mecânico disponível no
ní-vel de potência máximo.
Medidas de segurança e precauções
14
Encastrar vários aparelhos Combiset:
Os objectos quentes podem danificar a junta da régua intermédia.
Não coloque recipientes quentes sobre a zona das réguas
intermé-dias.
Limpeza e manutenção
O vapor de um aparelho de limpeza a vapor pode atingir as peças
condutoras eléctricas e provocar um curto-circuito.
O seu contributo para protecção do ambiente
16
Eliminação da embalagem de
transporte
A embalagem protege o aparelho con-tra danos de con-transporte. Os materiais da embalagem são seleccionados do ponto de vista ecológico e compatibili-dade com o meio ambiente e por isso é reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para a econo-mia de matérias-primas e a redução de resíduos.
Eliminação do aparelho em fim
de vida útil
Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm muitas vezes diversos materiais valiosos. Mas também contêm determi-nadas substâncias, misturas e compo-nentes que foram necessários para o seu funcionamento e segurança. Se es-tes materiais forem depositados no contentor de lixo doméstico, ou se fo-rem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso junto do contentor do lixo normal.
Em vez disso, utilize os pontos oficiais de recolha e reciclagem de equipamen-tos eléctricos e electrónicos da sua jun-ta de freguesia, dos Agentes Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, este pro-cesso é legalmente da sua responsabi-lidade. Mantenha os aparelhos até se-rem transportados fora do alcance das crianças.
Wok
CS 1011 a Queimador Wok b Grelha c Botão selector d Elementos indicadoresDescrição
18 CS 1021 a Queimador Wok b Grelha c Botão selector d Elementos indicadoresElementos indicadores
e Indicador de funcionamento f Indicador de calor residual
Botão selector
Símbolo Descrição
Queimador desligado, a alimentação de gás está bloqueada
Chama muito forte: os queimadores interiores e exteriores queimam na po-tência máxima.
Chama forte: queimadores exteriores na potência mais baixa, queimadores interiores na potência máxima.
Chama fraca: queimadores exteriores desligados, queimadores interiores na potência máxima.
Chama muito fraca: queimadores exteriores desligados, queimadores inte-riores na potência mínima.
Descrição
20
Queimador
g Tampo interior do queimador h Tampo exterior do queimador i Anel do queimador
j Cabeça do queimador
k Termopar do equipamento de falha de chama
l Eléctrodo de ignição m Parte inferior do queimador
Acessórios fornecidos junto
Se pretender, pode encomendar diver-sos acessórios (consulte o capítulo "Acessórios que podem ser adquiri-dos").
Anel do Wok
O anel do Wok fornecido assegura uma estabilidade adicional da louça. É parti-cularmente apropriado para Woks com base redonda.
Encaixe combinado
Se gostaria de utilizar louça mais pe-quena do que a indicada na tabela no capítulo "Louça", deve utilizar o encaixe combinado fornecido.
O primeiro funcionamento
22
Cole a placa de características, for-necida juntamente com o aparelho, no capítulo "Serviço de assistência técnica".
Retire as folhas de protecção e os autocolantes que eventualmente pos-sam existir.
Limpar o Combiset pela
pri-meira vez
Efectue a limpeza das peças do quei-mador removíveis com uma esponja, um pouco de detergente de lavar a louça manualmente e água quente. Seque as peças de seguida e monte novamente os queimadores (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção"). Limpe a cavidade em aço inoxidável
com um pano húmido e, de seguida, passe um pano seco.
O primeiro funcionamento
As peças metálicas estão protegidas com um produto de tratamento. Quan-do o aparelho entra em funcionamento pela primeira vez, formam-se odores e eventualmente uma névoa. Também o material da bobina de indução deixa temporariamente um odor no ar.
Tanto o odor como eventualmente a né-voa formada não significam a existência de uma anomalia ou ligação incorrecta. Tanto o odor como a névoa eventual-mente formada não são prejudiciais à saúde
Diâmetro mín. de base Frigideiras/Panelas = 15 cm Diâmetro superior máx.
Frigideiras/Panelas em cm = 28 cm – Respeite as dimensões indicadas
pa-ra a louça. Se o diâmetro da base for demasiado pequeno, a louça não fica suficientemente segura. Se o diâme-tro superior for demasiado grande, os gases de escape quentes que circu-lam sob o solo para o exterior podem danificar o tampo ou, por exemplo, uma parede revestida com painéis não resistente ao calor, bem como as peças do aparelho. A Miele não assu-me qualquer responsabilidade por danos resultantes desse tipo.
– Quando comprar panelas e frigideiras tenha em consideração o facto de que geralmente não é indicado o diâ-metro da base, mas sim o diâdiâ-metro superior.
– Pode utilizar qualquer louça resisten-te ao calor na zona de cozinhar a gás.
– Dê preferência a louça com base es-pessa, porque compensa bem o ca-lor. No caso das bases com revesti-mento fino existe o perigo de os ali-mentos queimarem pontualmente. Por isso, mexa algumas vezes.
– Não utilize panelas ou frigideiras com base de apoio lateral.
Louça
24
Anel do Wok
Utilize o anel do Wok fornecido para proporcionar uma estabilidade adi-cional da louça. Particularmente apropriado para Woks com base re-donda.
Assegure a posição correcta do anel do Wok para que fique bem assente. Ver a figura.
O Wok apresenta uma particularidade entre as louças. Possui um diâmetro da base pequeno e um diâmetro superior grande (por norma 35 - 40 cm).
Encaixe combinado
Utilize o anel para taças pequenas for-necido para louça pequena. Desse mo-do, a louça fica segura sobre a zona de cozinhar e não vira.
– Sempre que possível cozinhe em re-cipientes tapados. Assim, impede a fuga desnecessária do calor.
– Escolha panelas largas e planas em vez de panelas estreitas e altas. Es-tas aquecem melhor.
– Utilize pouca água para cozinhar. – Regule uma chama mais fraca logo
após a fervura ou cozedura dos ali-mentos.
– O tempo de cozinhar pode ser redu-zido consideravelmente utilizando uma panela de pressão.
Utilização
26
Sistema de ignição rápida
O Wok está equipado com um sistema de ignição rápida com as seguintes ca-racterísticas:
– A ignição rápida sem premir e manter premido o botão.
– Reignição automática
Caso a chama se apague devido à corrente de ar, etc., o queimador acende de novo automaticamente. Se a reignição não for bem-sucedida, a alimentação de gás é automatica-mente bloqueada (consulte o capítulo "Equipamento de falha de chama").
Ligar
Risco de incêndio!Mantenha a placa sob vigilância sempre que esteja em funcionamen-to!
Pressione o botão selector relevante e rode-o para a esquerda para o sím-bolo de chama maior. O eléctrodo de ignição "clica" e acende o gás. Ao accionar um botão selector, é au-tomaticamente produzida uma faísca em todas as zonas de cozinhar. Isto é normal e não indica qualquer defeito do aparelho.
Se o queimador não acender, rode o botão selector para a direita para "". Ventile o local ou aguarde, no míni-mo, 1 minuto para tentar acender o queimador novamente.
Se o queimador também não acender numa segunda tentativa de ignição, rode o botão selector para "" e con-sulte o capítulo "Que fazer quan-do ...?".
Durante a ligação pode ocorrer uma pequena reignição (clicar 1-2 x), p. ex., no caso de corrente de ar.
Regular a chama
Dado que a parte exterior da chama de gás é muito mais quente do que o seu núcleo, os picos da chama devem permanecer sob a base da panela. Os picos da chama projectados para fora da base irradiam calor desnecessário para o ar, podem danificar as pegas das panelas e aumentam o risco de queimaduras.
No botão selector encontra-se um bloqueio entre a posição maior e a po-sição menor às 6 horas. Deve pressio-nar o botão selector para suspender o bloqueio.
Regule a chama de forma que não ul-trapasse nunca a panela.
Para mudar entre a posição maior e a posição menor, rode o botão selector para a esquerda até bloquear. Pres-sione o botão, rode-o sobre o blo-queio e solte-o. Agora pode regular a potência pretendida.
Para mudar entre a posição menor e a posição maior, rode o botão
selec-Desligar
Rode o botão selector para a direita para "".
A alimentação de gás é interrompida, a chama apaga-se.
Indicadores de funcionamento/
de calor residual
O indicador de funcionamento acen-de‑se se acender a zona de cozinhar. Após algum tempo, o indicador de ca-lor residual também acende. O indica-dor de funcionamento apaga-se quan-do a zona de cozinhar é desligada. O indicador de calor residual acende-se enquanto existir calor residual.
Se o indicador de calor residual ficar intermitente, ocorreu um erro (consulte o capítulo "Que fazer quando ...?").
Risco de queimaduras!Não toque nas grelhas, na zona de cozinhar e no Wok enquanto o indi-cador de calor residual estiver ace-so.
Dispositivos de segurança
28
Equipamento de falha de
cha-ma
O seu Wok está equipado com um equipamento de falha de chama. Se a chama de gás apagar, por exemplo, de-vido ao transbordo de alimentos ou a uma corrente de ar, e se a tentativa de acender novamente a chama falhar, a alimentação de gás é bloqueada. É im-pedida uma eventual fuga de gás. Se rodar o botão selector para "", a zona de cozinhar fica novamente operacio-nal.
Desligar de segurança
Caso uma zona de cozinhar se mante-nha quente durante um período excep-cionalmente longo, esta desliga‑se au-tomaticamente. Se rodar o botão selec-tor para "", a zona de cozinhar fica no-vamente operacional.
Risco de queimaduras! A zona de cozinhar tem de estar desligada. O Wok deve estar arrefe-cido.
Risco de lesões!O vapor de um aparelho de limpeza a vapor pode atingir as peças con-dutoras eléctricas e provocar um curto-circuito.
Nunca utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar o Wok.
A cor das superfícies pode mudar ou alterar se utilizar produtos de limpeza inadequados.
Todas as superfícies são sensíveis a riscos e cortes.
Remova de imediato os resíduos de produtos de limpeza.
Antes de efectuar a limpeza deve deixar a placa Combiset arrefecer. Efectue a limpeza da placa Combiset
e dos acessórios no final de cada uti-lização.
Seque a placa Combiset sempre que efectuar a limpeza a húmido para evi-tar resíduos de calcário.
Produtos de limpeza
inadequa-dos
Para evitar danos na superfície não utili-ze na limpeza:
– produtos que contenham soda, amo-níaco, ácido ou cloro;
– produtos anticalcário;
– produtos para eliminar manchas e ferrugem;
– produtos abrasivos, como por ex. os que contenham areia;
– produtos que contenham dissolven-tes;
– produtos para limpeza de máquinas de lavar louça;
– sprays para limpeza de fornos; – produtos para limpeza de vidros; – esfregões ou escovas abrasivas e
Limpeza e manutenção
30
Moldura em aço inoxidável /
Painel de comandos
Efectuar a limpeza da moldura em aço inoxidável e dos botões com uma esponja, um pouco de detergen-te de lavar a louça manualmendetergen-te e água quente.
Na limpeza também pode utilizar um produto para limpeza de aço inoxidável e cerâmica de vidro. Recomendamos a utilização de um produto de tratamento para aço inoxidável para evitar que vol-te a ficar rapidamenvol-te suja (consulvol-te o capítulo "Acessórios que podem ser adquiridos").
Na zona impressa não utilize qual-quer produto de limpar aço inoxidá-vel e cerâmica de vidro
Caso contrário a impressão desapa-rece.
Efectue a limpeza com uma esponja, um pouco de detergente de lavar a louça à mão e água quente.
Botões selectores
Efectue a limpeza dos botões com uma esponja, um pouco de detergen-te de lavar a louça manualmendetergen-te e água quente. Sujidade mais renitente deve ser amolecida antes.
Seque os botões utilizando um pano limpo.
Cavidade em aço inoxidável
Não efectue a limpeza da zona entre a moldura e o tampo com um objec-to pontiagudo.
As juntas podem ficar danificadas. A impressão pode ser danificada se as sujidades (por exemplo, alimentos salgados ou líquidos, azeite) actua-rem prolongadamente.
Elimine de imediato a sujidade! A impressão fica riscada se utilizar produtos de limpeza para aço inoxi-dável.
Não utilize produtos de limpeza para aço inoxidável.
Efectue a limpeza da cavidade em aço inoxidável com uma esponja, um pouco de detergente de lavar a louça manualmente e água quente. Hume-deça previamente as sujidades forte-mente aderentes. Se necessário, po-de utilizar o lado abrasivo po-de uma es-ponja de lavar a louça.
Seque a cavidade em aço inoxidável com um pano limpo e macio.
Dica: Para evitar que fique nova e rapi-damente suja, recomendamos que utili-ze o produto de tratamento para aço inoxidável Miele (consulte o capítulo "Acessórios que podem ser adquiri-dos"). Aplique o produto uniforme e em pouca quantidade com um pano macio.
Grelhas
Em caso algum lave as grelhas na máquina de lavar louça!
Retire as grelhas.
Efectue a limpeza das grelhas com uma esponja, um pouco de detergen-te de lavar a louça manualmendetergen-te e água quente. Humedeça previamente as sujidades fortemente aderentes. Seque bem as grelhas com um pano
limpo.
Queimador
Limpar queimador
Não deve, em caso algum, lavar as peças do queimador na máquina de lavar louça!
Retire todas as peças soltas do quei-mador e efectue a limpeza unicamen-te à mão, utilizando uma esponja, um pouco de detergente de lavar louça à mão e água quente.
Risco de explosão!Com as aberturas da chama tranca-das, o gás não queimado pode ficar recolhido e bloqueado na caixa infe-rior. Isto pode provocar danos no aparelho e causar ferimentos. Certifique-se de que as aberturas da chama se encontram sempre limpas de sujidade.
Limpe as peças do queimador que não podem ser removidas com um pano húmido.
Limpe cuidadosamente o eléctrodo de ignição e o termopar com um pa-no bem humedecido.
O eléctrodo de ignição não deve ser molhado, caso contrário a faísca de ignição permanece desligada. Por fim, seque tudo com um pano
limpo. Assegure-se de que as abertu-ras da chama também estão comple-tamente secas.
A superfície do tampo do queimador torna-se opaca com o passar do tem-po. Isso é perfeitamente normal e não representa qualquer prejuízo para o material.
Limpeza e manutenção
32
Montar o queimador
Coloque a cabeça do queimador sobre a peça inferior do queima-dor , de modo que o termopar e o eléctrodo de ignição passem através do furo da cabeça do quei-mador.
O came no tampo do queimador deve encaixar no entalhe da cabe-ça do queimador. O came na ca-beça do queimador deve encaixar no entalhe da peça inferior do quei-mador.
Coloque o anel do queimador . Coloque o tampo do queimador
e .
Não é garantida uma operação ade-quada no caso de um queimador mal montado. Isto pode provocar danos no aparelho e causar ferimen-tos.
Certifique-se de que as peças do queimador são montadas na se-quência correcta.
Inspeccione o comportamento de queima, colocando todos os queima-dores em funcionamento:
– Na posição menor, a chama do gás não pode apagar-se, mesmo se o botão selector for rodado rapidamen-te da posição maior para a posição menor.
– Na posição maior, a chama do gás deve queimar com um núcleo clara-mente visível.
A maior parte das anomalias e dos erros que podem derivar da utilização diária pode ser reparada por si. Em muitos casos pode economizar tempo e custos, pois não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica.
Os quadros indicados a seguir podem ajudá‑lo a detectar as causas de uma ano-malia ou de um erro, apresentando as respectivas soluções.
Problema Causa e solução No caso da primeira
co-locação em funciona-mento ou após um pe-ríodo de imobilização prolongado, o queima-dor não acende.
Eventualmente existe ar na conduta de gás. Repita o processo de ignição, se necessário,
vá-rias vezes.
O queimador não acen-de após diversas tenta-tivas.
Existe uma avaria técnica.
Rode o botão selector para a direita para "" e in-terrompa a alimentação de corrente eléctrica da placa durante alguns segundos.
O queimador não está montado correctamente. Monte o queimador correctamente.
A válvula de fecho do gás não está aberta. Abra a válvula de fecho do gás.
O queimador está molhado e/ou sujo. Limpe e seque o queimador.
As aberturas de chama estão obstruídas e/ou molha-das.
Limpe e seque as aberturas de chama. A chama do gás
apaga-se após a ignição.
As chamas não tocam no termopar, não ficando sufi-cientemente quente:
As peças do queimador não estão correctamente co-locadas.
Que fazer quando ...?
34
Problema Causa e solução
A chama do gás muda. As peças do queimador não estão colocadas correc-tamente.
Coloque as peças do queimador correctamente. A cabeça do queimador ou os furos do tampo do queimador estão sujos.
Elimine de imediato a sujidade. A chama do gás
apaga-se durante o funciona-mento.
As peças do queimador não estão colocadas correc-tamente.
Coloque as peças do queimador correctamente. A energia eléctrica falhou.
Rode o botão selector para a direita para "". Se a alimentação de corrente eléctrica for novamente produzida, pode operar a placa conforme o habi-tual.
O indicador de funcio-namento/de calor resi-dual de uma zona de cozinhar fica intermi-tente.
A energia eléctrica falhou.
Rode o botão selector para a direita para "". Se a alimentação de corrente eléctrica for novamente produzida, pode operar o aparelho conforme o ha-bitual.
O dispositivo de ignição eléctrico do queimador não funciona.
Os disjuntores do quadro eléctrico da sua habitação dispararam.
Solicite a intervenção de um electricista ou do ser-viço de assistência técnica.
Encontram-se restos de alimentos entre o eléctrodo de ignição e o tampo do queimador.
O termopar possui restos de alimentos.
Elimine de imediato a sujidade. (Siga as indica-ções mencionadas no capítulo "Limpeza e manu-tenção").
Na Miele pode encontrar uma vasta ga-ma de acessórios assim como produtos de limpeza e manutenção adequados ao seu aparelho.
Estes produtos podem ser adquiridos através da loja online Miele
Estes produtos também podem ser ad-quiridos através dos serviços Miele (consulte as páginas finais destas ins-truções) ou através dos Agentes Miele.
Produto para limpeza de
pla-cas vitrocerâmipla-cas e para
lim-peza de aço inox 250 ml
Elimina sujidade intensa, manchas de calcário e de alumínio
Produto para limpeza de aço
inox 250 ml
Eliminação fácil de manchas de água e dedadas. Impede que volte rapidamen-te a ficar sujo.
Pano em microfibras
Indicações de segurança para encastrar
36
Para evitar danos na placa Combiset, tanto os móveis superiores como o exaustor devem ser montados antes de encastrar a placa.
Para o local de instalação do Combiset é necessário respeitar as
especificações e directrizes aplicáveis do país destinatário.
Se o tampo de trabalho for folheado, a folha deve estar colada
com cola resistente a temperaturas elevadas (100 °C) para evitar que
se solte ou deforme. As réguas de acabamento também devem ser
resistentes a temperaturas elevadas.
Devido a uma eventual propagação de chamas, uma placa/Wok a
gás e uma fritadeira não devem ser instaladas directamente uma
junto à outra. Entre o aparelho de gás e uma fritadeira deve ser
man-tida uma distância mínima de 288 mm.
A placa Combiset não pode ser montada sobre um frigorífico,
má-quina de lavar louça, mámá-quina de lavar roupa e secador de roupa.
Depois da montagem do Combiset, a mangueira do gás e o cabo
eléctrico não podem ficar em contacto com as superfícies quentes
do aparelho.
Depois da montagem do Combiset, o cabo eléctrico e uma
man-gueira do gás flexível não podem ficar em contacto com as peças
móveis dos elementos da cozinha (p. ex., uma gaveta) nem ficar
submetidos a desgaste mecânico.
Mantenha as distâncias de segurança indicadas nas páginas
se-guintes.
Distância de segurança sobre
o aparelho
Entre a placa Combiset e o exaustor, que possa estar montado por cima, de-ve existir a distância de segurança indi-cada pelo fabricante do exaustor. Caso não exista qualquer referência e, no ca-so de materiais de inflamação fácil, de-ve deixar pelo menos 760 mm de dis-tância.
Ao encastrar vários aparelhos Com-biset por baixo de um exaustor, para os quais sejam indicadas distâncias de segurança diferentes, deve deixar a distância de segurança maior indi-cada.
Distâncias de segurança
38
Distâncias de segurança
late-rais / atrás
A placa Combiset não pode ser monta-da entre dois móveis altos ou duas pa-redes (à direita ou à esquerda). Um dos laterais da placa tem de ficar sempre li-vre (consulte a figura).
Distância mínima atrás desde o re-corte do tampo até ao canto posterior do tampo de trabalho:
50 mm
A distância mínima à direita ou à esquerda desde o recorte do tampo até ao móvel existente ao lado (por ex. móvel alto) ou uma parede:
40 mm CS 1212 / CS 1212-1 CS 1221 / CS 1221-1 CS 1234 / CS 1234-1 CS 1223 CS 1222 50 mm CS 1112 CS 1122 CS 1134 CS 1326 CS 1327 CS 1411 100 mm CS 1012 / CS 1012-1 150 mm CS 1421 CS 1312 CS 1322 200 mm CS 1034 / CS 1034-1 250 mm CS 1011 / CS 1021 Não permitido! Recomendado! Não recomendável! Não recomendável!
Distância de segurança em relação ao revestimento do nicho
Caso o nicho seja revestido, será necessário manter uma distância mínima entre o recorte do tampo de trabalho e o revestimento porque as temperaturas elevadas alteram ou danificam os materiais.
Caso o revestimento seja de material inflamável (por ex. madeira) a distância míni-ma entre o recorte do tampo de trabalho e o revestimento do nicho terá de ser 50 mm.
Caso o revestimento seja de material não inflamável (por ex. metal, azulejos, már-more) a distância mínima entre o recorte do tampo de trabalho e o revestimento do nicho é de 50 mm, menos a espessura do revestimento.
Exemplo: Espessura do revestimento do nicho 15 mm 50 mm - 15 mm = Distância mínima 35 mm
a Parede
b Revestimento do nicho Dimensão x = Espessura do revestimento do nicho c Tampo de trabalho
Indicações para encastrar
40
Vedante entre o Combiset e o
tampo de trabalho
Caso seja necessário desmontar a placa Combiset, tanto a placa como o tampo de trabalho podem ficar da-nificados, se aplicou produto vedan-te em volta do Combiset. Não apli-que produto vedante entre a placa e o tampo de trabalho.
A cinta vedante, por baixo do rebor-do rebor-do aparelho, garanta vedação adequada do tampo de trabalho.
Tampo de trabalho em azulejos
As ranhuras e a zona tracejada situa-da por baixo situa-da superfície de apoio situa-da moldura da placa Combiset devem es-tar lisas e planas, para que a placa fi-que uniformemente assente e, a cinta vedante por baixo do rebordo do Com-biset garanta vedação adequada do tampo de trabalho.
CS 1011
a Molas de aperto b Frente
Dimensões para encastrar
42
CS 1021
a Molas de aperto b Frente
c Altura para encastrar
d Altura para encastrar a caixa de ligação à rede eléctrica com cabo de alimenta-ção, C = 2000 mm
Exemplo: 3 Combiset
a Mola de aperto b Réguas intermédias
c Espaço intermédio entre a régua e o tampo de trabalho d Tampa
e Largura do Combiset menos 8 mm f Largura do Combiset
Montagem de vários aparelhos Combiset
44
Calcular o recorte no tampo de trabalho
A moldura do Combiset fica apoiada 8 mm sobre o tampo de trabalho à direita e à esquerda.
Adicione a largura do Combiset e subtraia 16 mm à soma . Exemplo:
288 mm + 288 mm + 380 mm = 956 mm - 16 mm = 940 mm
Dependendo do modelo a largura do Combiset é de 288 mm, 380 mm ou 576 mm (consulte o capítulo "Dimensões").
Réguas intermédias
Ao serem montados vários aparelhos é necessário montar uma régua intermédia entre cada aparelho Combiset. A posição da régua intermédia depende da largura do Combiset.
Preparação do tampo
Efectue o recorte no tampo de acor-do com a figura em "Dimensões". Preste atenção à distância de segu-rança (consulte o capítulo "Distâncias de segurança").
Tampos de madeira
Em tampos de madeira deve isolar a zona recortada evitando assim danos devido a infiltrações de humidade. O material vedante deve ser resistente a temperaturas elevadas.
Tome as devidas precauções para que estes produtos não entrem em contacto com a superfície do tampo de trabalho.
Coloque as molas de aperto e as réguas intermédias nas posições assinaladas no rebordo superior da zona recortada.
Fixar as molas ou a régua intermé-dia com os parafusos para madei-ra 3,5 x 25 mm fornecidos junto.
Montagem
46
Tampos em granito/mármore Para fixar as molas de aperto e as ré-guas intermédias necessita de fita au-tocolante de ambos os lados e forte (não fornecida junto).
Coloque a fita autocolante nas po-sições indicadas nas no rebordo su-perior da zona recortada.
Coloque as molas de aperto e as réguas intermédias na parte supe-rior do recorte e pressione até aderi-rem.
Cole os rebordos laterais e no rebor-do inferior das molas de aperto e réguas intermédias com silicone. Preencha o espaço intermédio e
entre as réguas e o tampo com silico-ne.
Montagem do Combiset
Passe o cabo eléctrico para baixo, através do orifício do tampo.
Coloque o Combiset (primeiro a parte da frente) no recorte do tampo. Pressione o rebordo do Combiset
uniformemente com as duas mãos, até sentir o encaixe. Verifique se o vedante da placa fica posicionado sobre o tampo para que fique garan-tida a vedação envolvente da placa. Não aplique qualquer produto ve-dante adicional (silicone por ex.) no Combiset.
Se o vedante nos cantos não ficar correctamente assente sobre o tampo, pode corrigir o raio de curvatura (≤ R4) utilizando um serrote de ponta.
Encastrar vários aparelhos Combiset Deslize o Combiset já encastrado pa-ra o lado, até que os orifícios da ré-gua intermédia fiquem visíveis.
Encaixe o perfil vedante nos orifí-cios previstos da régua intermédia . Coloque o Combiset seguinte
(pri-meiro a parte da frente) no recorte do tampo.
Montagem
48
Ligar o Combiset
Ligue o(s) Combiset(s) à corrente eléctrica e a ligação do gás (consulte o capítulo "Ligação do gás").
Verificar a função
Inspeccione o comportamento de queima após a montagem, colocando todos os queimadores em funciona-mento:
– Na posição menor, a chama do gás não pode apagar-se, também no ca-so em que o botão selector foi roda-do rapidamente da posição maior pa-ra a posição menor.
– Na posição maior, a chama do gás deve queimar com um núcleo clara-mente visível.
Levantar a placa Combiset
Se a placa Combiset estiver acessível por baixo, pressione-a pela zona infe-rior debaixo para cima. Pressione pri-meiro o lado posterior.
Se a placa Combiset não estiver acessível a partir da base, agarre a parte traseira com as duas mãos, pu-xe-a para a frente e, de seguida, para cima.
Recomendamos a ligação da placa Combiset à rede eléctrica através de uma tomada. Desta forma fica facilitada qualquer intervenção técnica. A tomada de ligação deve estar situada em local de acesso fácil após montagem do Combiset.
Risco de lesões!Trabalhos de instalação, manutenção ou reparações efectuados de forma deficiente, podem constituir perigo para o utilizador e a Miele não irá as-sumir qualquer responsabilidade. A Miele não pode ser responsabiliza-da por avarias ou responsabiliza-danos provenien-tes da falta ou da interrupção do fio de terra (por ex. choque eléctrico). Caso a ficha de ligação seja retirada do cabo eléctrico ou se o cabo eléc-trico não estiver equipado com uma ficha, a placa Combiset deve ser li-gada à corrente por um técnico. Se a ligação do aparelho à rede eléc-trica for efectuada através de uma cabo com ficha e após instalar o aparelho deixar de ter acesso à to-mada, ou se estiver previsto uma li-gação fixa, a instalação deverá estar equipada com um dispositivo sepa-rador para cada pólo. O dispositivo separador deve ter uma abertura de contacto de pelo menos 3 mm. Des-tes fazem parte disjuntores, fusíveis
Potência total
consulte a placa de características
Ligação
AC 230 V / 50 Hz
Os dados necessários para a ligação estão indicados na placa de caracterís-ticas. Estes dados devem corresponder com os da rede eléctrica.
Disjuntor diferencial
Para aumentar a segurança recomen-da-se ligar o aparelho a um disjuntor di-ferencial com uma corrente de disparo de 30 mA.
Ligação eléctrica
50
Desligar da rede eléctrica
Lesões corporais devido a cho-que eléctrico!Após efectuar a separação deverá tomar as precauções necessárias para evitar o rearmamento ou ligação involuntária.
Se for necessário desligar o aparelho da corrente, proceda do seguinte modo e de acordo com a instalação:
Fusíveis
Retirar os fusíveis do quadro. Fusíveis com rearme
Pressionar o botão (encarnado) até que o botão ao centro (preto) fique saliente.
Disjuntores
(Interruptor de corrente min. Tipo B ou C!): mover o interruptor de 1 (liga-do) para 0 (desliga1 (liga-do).
Disjuntor diferencial
(Interruptor de corrente diferencial) Colocar o interruptor principal de 1 (ligado) em 0 (desligado) ou premir a tecla de controlo.
Substituição do cabo eléctrico
Lesões corporais devido a cho-que eléctrico.A substituição do cabo de ligação à rede só pode ser efectuada por um técnico, que conheça e respeite as normas em vigor.
Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por um cabo de ligação especial modelo H 05 VV-F (isolado a PVC), que pode ser obtido nos serviços Miele.
Os dados necessários para a ligação estão indicados na placa de caracterís-ticas.
A ligação do gás, bem como a mudança para outro tipo de gás, apenas deve ser realizada por um instalador autorizado de uma empre-sa de fornecimento de gás homolo-gada. Este é responsável pelo fun-cionamento perfeito no local de ins-talação.A ligação do gás deve estar organi-zada por forma a ser possível realizar a ligação dentro ou fora do móvel de cozinha. A torneira de alimentação deve, se necessário, estar acessível e visível após a abertura da porta do móvel.
Solicite a informação sobre o tipo de gás junto da empresa de forneci-mento de gás homologada e compa-re estes dados com os dados cons-tantes na placa de características. A placa não é ligada a uma conduta de saída de gás.
Respeite as condições de instalação aplicáveis aquando da instalação e ligação, em particular as medidas de ventilação adequadas.
A ligação do gás tem de ser realiza-da em conformirealiza-dade com as especi-ficações e directrizes aplicáveis.
As ligações do gás, a mangueira do gás e o cabo eléctrico podem ficar danificados devido ao aquecimento durante o funcionamento da placa. Assegure-se de que a mangueira do gás e o cabo eléctrico não tocam em zonas quentes na placa e que a mangueira do gás e as válvulas de li-gação na placa não são tocadas por gases de escape quentes.
Os cabos de ligação flexíveis podem ser danificados devido a instalação incorrecta.
Instale os cabos de ligação flexíveis por forma a não tocarem em peças móveis dos elementos da cozinha (por exemplo, um gaveta) nem fica-rem submetidos a desgaste mecâni-co.
A placa deve ser regulada de acordo com as condições locais de forneci-mento de gás. A ligação do gás deve ser inspeccionada relativamente à sua estanqueidade.
Ligação de gás
52
A placa corresponde à classe de apare-lhos 3 e é adequada para funcionar com gás natural e gás liquefeito (GPL). Categoria de acordo com a norma EN 30
II 2H 3+ 20 mbar, 28-30/37 mbar. A placa foi desenvolvida para gás natu-ral ou gás liquefeito (GPL) consoante a construção em cada país (consulte a etiqueta afixada no aparelho).
Para efectuar a mudança para outro ti-po de gás, é fornecido o conjunto de bicos relevante para cada construção local. Caso o conjunto de bicos neces-sário para o seu caso de instalação não tenha sido fornecido, contacte o seu distribuidor ou o serviço de assistência técnica Miele. A mudança para outro ti-po de gás é descrita no capítulo "Mu-dança para outro tipo de gás".
Ligação à placa
A ligação do gás da placa encontra-se equipada com uma rosca cónica de ¹/₂". Existem duas possibilidades de li-gação:
– ligação fixa;
– ligação flexível de acordo com a nor-ma DIN 3383 Parte 1, comprimento máximo 2 000 mm.
Os vedantes inadequadas não ga-rantem a estanqueidade necessária da ligação.
Utilize vedantes apropriados.
Utilização de uma curva de 90°
c Ligação de gás R ¹/₂" - ISO 7-1 (DIN EN 10226)
d Curva de 90°
Utilizando uma curva de 90° a altura para encastrar, na zona de ligação ao gás aumenta em aprox. 60 mm.
Carga nominal
Tipo de gás Posição maior Posição menor
kW g/h kW
Gás natural H 6,0 – 0,26
Mudança para outro tipo de gás
54
A ligação do gás, bem como a mudança para outro tipo de gás, apenas deve ser realizada por um instalador autorizado de uma empre-sa de fornecimento de gás homolo-gada.Desligue a placa da rede eléctrica e feche a alimentação do gás.
Tabelas de bicos
As marcações dos bicos referem-se a um diâmetro de perfuração de ¹/₁₀₀ mm.
Bico principal Bico da
posi-ção menor Gás natural H 1,85 n.º 34 0,88/0,42 GPL 1,12 n.º 7 0,60/0,23
Substituição dos bicos
Desligue a placa da rede eléctrica e feche a alimentação do gás. No caso de mudança para outro tipo de gás, o(s) bico(s) principal(ais) e da posição menor devem ser substituí-dos.
Para substituir os bicos, a parte supe-rior do aparelho deve ser retirada.
Retire o tampo do queimador , o anel do queimador e a cabeça do queimador .
Desaperte os parafusos . Retire os botões selectores.
Retire a parte superior do aparelho com cuidado. Assegure-se de que a unidade de iluminação sob a parte superior do aparelho não foi arranca-da. Para desapertar a unidade de ilu-minação , pressione os dois gan-chos de encaixe para dentro.
Substituir o bico principal
Rode o bico principal com uma cha-ve de bocas SW 10 para a esquerda para fora do suporte do bico, segure a chave de bocas SW 13 aberta (ver figura).
Rode o novo bico para dentro (con-sulte a tabela de bicos), segure nova-mente a chave de bocas aberta no suporte do bico.
Mudança para outro tipo de gás
56
Substituição do queimador interior do bico
d Discos do bico (bico principal para o queimador interior)
e Tubo de ar f Abertura de ar
Rode o parafuso com uma chave de bocas SW 8 para fora da peça do parafuso , segure a chave de bocas SW 12 aberta.
Rode a peça do parafuso com uma chave de bocas SW 12 para fora da peça , segure a chave de bocas SW 12 aberta.
Retire os discos do bico contidos na peça e insira o novo disco do bico (consulte a tabela de bicos). Regule as duas aberturas de ar
para a distância (2 mm), deslizando o tubo de ar .
Aperte todas as peças no sentido in-verso e verifique a respectiva estan-queidade.
Verificar a primeira sucção de ar
a Parafuso de bloqueio b Tubo de ar
A distância "x" deve consistir em: Gás natural: 6 mm
GPL: 13 mm
Regular a distância x
Solte o parafuso de bloqueio e deslize o tubo de ar .
Aperte novamente o parafuso de blo-queio.
Substituição dos bicos da posição menor
a Bico da posição menor com o me-nor diâmetro do bico
(por exemplo, no caso do GPL: 0,23) b Bico da posição menor com o maior
diâmetro do bico
(por exemplo, no caso do GPL: 0,60) Com uma chave de fendas pequena
desaperte os dois bicos da posição menor e na válvula de gás. Puxe os bicos com um alicate de
pontas.
Insira os novos bicos (consulte a ta-bela de bicos) e aperte-os.
Mudança para outro tipo de gás
58
Verificar a função
Inspeccione todas as peças conduto-ras de gás relativamente à sua estan-queidade.
Monte a placa novamente. Inspeccione o comportamento de
queima, colocando todos os queima-dores em funcionamento:
– Na posição menor, a chama do gás não pode apagar-se, também no ca-so em que o botão selector foi roda-do rapidamente da posição maior pa-ra a posição menor.
– Na posição maior, a chama do gás deve queimar com um núcleo clara-mente visível.
Cole o autocolante fornecido junta-mente com o conjunto de bicos, so-bre o autocolante antigo com o tipo de gás especificado.
Contacto no caso de anomalias
Contacte o seu Agente Miele ou o serviço de assistência técnica Miele quando não conseguir solucionar as anomalias.
O número de telefone do serviço de assistência técnica Miele encontra-se no fi-nal do presente documento.
Indique o modelo e o número de fabrico do aparelho. Estas duas indicações en-contram-se na placa de características.
Placa de características
Cole aqui a placa de características fornecida juntamente com o aparelho. Certifi-que-se de que a designação do modelo corresponde às informações indicadas no verso deste documento.
Garantia
O prazo de garantia é 2 anos.
Ficha técnica do produto
60
Em anexo encontra as fichas técnicas dos modelos descritos nestas instruções de utilização e de montagem.
Informações relativas a placas a gás domésticas
de acordo com o Regulamento (UE) nº 66/2014
MIELE
Identificação do modelo CS 1011
Número de queimadores a gás 1
Eficiência energética por queimador a gás (EE queima-dor a gás)
1. = 53,0 Eficiência energética da placa a gás (EEplaca a gás) 53,0
Informações relativas a placas a gás domésticas
de acordo com o Regulamento (UE) nº 66/2014
MIELE
Identificação do modelo CS 1021
Número de queimadores a gás 1
Eficiência energética por queimador a gás (EE queima-dor a gás)
1. = 52,7 Eficiência energética da placa a gás (EEplaca a gás) 52,7
Av. do Forte, 5 2790-073 Carnaxide
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Alemanha Lisboa: MIELE Center Contactos: Telf.: 21 4248 100 Fax: 21 4248 109 Assistência técnica 808 200 687 E-Mail: info@miele.pt Website: www.miele.pt
M.-Nr. 07 174 160 / 06 pt-PT
CS 1011 / CS 1021