• Nenhum resultado encontrado

CARRETILLA DE ALUMINIO CARRELLO IN ALLUMINIO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "CARRETILLA DE ALUMINIO CARRELLO IN ALLUMINIO"

Copied!
23
0
0

Texto

(1)

CARRETILLA DE ALUMINIO

CARRELLO IN ALLUMINIO

5

CARRETILLA DE ALUMINIO

Instrucciones de uso

CARRELLO IN ALLUMINIO

Istruzioni per l‘uso

(2)

KH 2941

(3)

CARRETILLA DE ALUMINIO ... 2

CARRELLO IN ALLUMINIO ... 6

CARRO DE TRANSPORTE EM ALUMÍNIO ...10

ALUMINIUM TROLLEY ...14

(4)

ES

CARRETILLA DE ALUMINIO KH 2941

Lea atentamente estas instrucciones antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.

Finalidad de uso

Este producto está indicado únicamente para el transporte de cargas en el uso doméstico privado.

El producto no está indicado para el transporte de personas o animales vivos, ni para el uso comercial o industrial.

Características técnicas

Capacidad máxima 150 kg

Dimensiones (plegado) aprox. 56 x 41 x 27 cm Superfi cie de carga útil (desplegado) aprox. 63 x 41 cm Superfi cie de carga útil (replegado) aprox. 42 x 41 cm

Peso 8,2 kg

Volumen de suministro

Antes de utilizar por primera vez, compruebe que el volumen de suministro esté completo y que no existan daños visibles.

Unidad de transporte premontada (elemento de sujeción plegado)

2 ruedas

2 ruedas giratorias con freno

● 16 tornillos M13 ● 16 contratuercas M13 ● 16 casquillos ● 2 llaves de montaje de 13 mm ●

Este manual de instrucciones

(5)

ES

Indicaciones de seguridad

Antes de utilizar el carro, compruebe siempre que se encuentre en perfecto

estado. No lo utilice si se detecta algún tipo de daño. No cargue nunca el carro con más de 150 kg.

Utilice el carro sólo sobre superfi cies lisas y planas y no lo utilice en escaleras

ni en terrenos abruptos.

Asegure siempre la superfi cie de carga con la grapa de seguridad para

evitar que se separe o se cierre por accidente, tal como se muestra en la página desplegable.

Antes de utilizar el producto, extraiga siempre el asa al máximo hasta que

se enclave en la posición fi nal. De lo contrario, podría volverse a cerrar al cargarse.

Una vez realizado el montaje, compruebe de forma regular la fi rmeza de

todas las uniones atornilladas.

Si fuera necesario afl ojar una o varias uniones atornilladas, se deberán

utilizar contratuercas nuevas.

Montaje

Monte las cuatro ruedas de acuerdo con la ilustración de la página desplegable. Una vez fi nalizado el montaje, compruebe la fi rmeza de todas las uniones atornilladas.

Elemento de sujeción

El elemento de sujeción está formado por dos tubos cuadrados que aguantan un manillar. El marco perfi lado que hay entre los tubos cuadrados permite bloquear y desbloquear el manillar.

Para ajustar la altura del manillar y colocar el elemento de sujeción en posición vertical, presione el marco perfi lado hacia abajo. El marco perfi lado regresa a la posición de reposo mediante dos muelles de recuperación. El elemento de sujeción y el manillar se enclavan de forma audible en posición vertical y extraída.

(6)

ES

Limpieza

Limpie el carro de aluminio sólo con un paño seco o ligeramente húmedo. No utilice productos de limpieza o ni materiales abrasivos agresivos.

Eliminación

No tire el carro de aluminio a la basura doméstica normal. Elimine el producto en un centro de eliminación autorizado o mediante las instalaciones de eliminación municipales. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de eliminación de residuos. Elimine todos los materiales de embalaje respetando el medio ambiente.

Garantía

Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.

ADVERTENCIA

La garantía cubre los defectos de fabr

► icación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).

Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.

Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o reparado.

Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra deberán notifi carse inmediatamente después del desembalado o como máximo dos días después de la fecha de compra.

Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las reparaciones.

(7)

ES

Asistencia técnica

Servicio España Tel.: 902 59 99 22

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 64270

Importador

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com

(8)

IT

MT

CARRELLO IN ALLUMINIO KH 2941

Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.

Uso conforme

Questo prodotto è previsto esclusivamente per il trasporto di carichi ad uso domestico.

Il prodotto non è stato progettato per il trasporto di persone o animali viventi né per scopi commerciali o industriali.

Dati tecnici

Portata massima 150 kg

Dimensioni a carrello chiuso ca. 56 x 41 x 27 cm Superfi cie di carico utile (estratta) ca. 63 x 41 cm Superfi cie di carico utile (ritratta) ca. 42 x 41 cm

Peso 8,2 kg

Volume della fornitura

Prima del primo impiego, controllare l’integrità e la completezza della fornitura. Unità di trasporto premontata (elemento di impugnatura chiuso)

2 supporti fi ssi

2 ruote girevoli con fermi

● 16 viti M13 ● 16 dadi di fi ssaggio M13 ● 16 bussole ● 2 chiavi di montaggio da 13 mm ●

Le presenti istruzioni per l’uso

(9)

IT

MT

Indicazioni di sicurezza

Controllare il carrello prima di ogni uso per assicurarsi che sia in perfetto stato.

Qualora si rilevassero dei danni, non utilizzare più il carrello con rotelle. Non caricare il carrello con pesi superiori a 150 kg.

Utilizzare il carrello con rotelle soltanto su superfi ci piane lisce, non utilizzarlo

su scale né su terreno scosceso.

Assicurare sempre la superfi cie di carico con le graff e di fi ssaggio, in modo

da impedirne l’apertura o la chiusura involontaria, così come illustrato sulla pagina apribile.

Dopo il montaggio e a intervalli regolari controllare tutte le connessioni con

le viti per assicurarne la stabilità.

Se fosse necessario allentare una o più viti, è necessario utilizzare nuovi

dadi di fi ssaggio.

Prima dell’uso estrarre la maniglia a staff a in modo tale che si blocchi in

posizione, altrimenti essa potrebbe richiudersi sotto il peso.

Montaggio

Fissare le quattro ruote come descritto nell’illustrazione sulla pagina apribile. Dopo il montaggio controllare ogni vite per assicurarne la stabilità.

Elemento di impugnatura

L’elemento di impugnatura è composto da due tubi quadrangolari e dalla maniglia a staff a in essi inserita. La cornice di profi lo fra i tubi quadrangolari blocca e sblocca l’elemento di impugnatura.

Per spostare in altezza la maniglia a staff a o l’elemento di impugnatura in posizione diritta, è necessario premere verso il basso la cornice di profi lo. Due molle di richiamo portano la cornice di profi lo in posizione iniziale. L’elemento di impu-gnatura e la maniglia a staff a si inseriscono udibilmente in posizione diritta o in posizione estratta.

(10)

IT

MT

Pulizia

Pulire il carrello a rotelle in alluminio con un panno asciutto o leggermente inumi-dito. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.

Smaltimento

Non smaltire assolutamente il carrello con rotelle in alluminio assieme ai normali rifi uti domestici. Smaltire il prodotto tramite un ente di smaltimento autorizzato o tramite l’ente di smaltimento comunale competente. Rispettare le norme attual-mente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.

Smaltire tutti i materiali dell’imballaggio in modo ecologicamente conforme.

Garanzia

Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.

Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonica con il centro assistenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.

AVVERTENZA

La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di

fab-►

bricazione, ma non per i danni da trasporto, a parti soggette a usura o a parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.

Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer-ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.

I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni dalla data di acquisto.

(11)

IT

MT

Assistenza

Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 64270 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.mt IAN 64270

Importatore

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com

(12)

PT

CARRO DE TRANSPORTE EM ALUMÍNIO KH 2941

Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consulta futura. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue também o manual.

Utilização correcta

Este produto foi concebido exclusivamente para o transporte de cargas no uso doméstico.

O produto não foi concebido para o transporte de pessoas ou de animais vivos, nem para uma utilização comercial ou industrial.

Dados técnicos

Capacidade máxima de carga 150 kg Dimensões quando dobrado aprox. 56 x 41 x 27 cm Superfície útil de carga (estendido) aprox. 63 x 41 cm Superfície útil de carga (recolhido) aprox. 42 x 41 cm

Peso 8,2 kg

Volume de fornecimento

Antes da primeira colocação em funcionamento, verifi que o material fornecido quanto a integridade e a eventuais danos visíveis.

Unidade de transporte pré-montada (elemento de pega recolhido)

2 rodízios

2 rodízios de direcção com travão

● 16 parafusos M13 ● 16 porcas de fi xação M13 ● 16 buchas ● 2 chaves de montagem 13 mm ●

Este manual de instruções

(13)

PT

Indicações de segurança

Antes de cada utilização, verifi que o perfeito estado do carrinho. Se forem

detectados danos o carrinho não pode continuar a ser utilizado. Nunca carregue o carrinho com uma carga superior a 150 kg.

Utilize o carrinho apenas em superfícies planas e lisas, não em escadas ou

superfícies irregulares.

Proteja sempre a superfície de carga com um grampo de retenção contra

uma extensão ou recolha indesejadas, como representado na página desdobrável.

Antes de utilizar, puxe sempre a pega em arco para fora até que encaixe na

posição fi nal. Caso contrário esta pode voltar a recolher sob carga. Após a montagem e em intervalos regulares, verifi que cada união roscada

quanto à sua fi xação.

Se for necessário soltar uma ou mais uniões roscadas, é necessário utilizar

novas porcas de fi xação.

Montagem

Fixe os quatro rodízios de acordo com a fi gura na página desdobrável. Após a montagem, verifi que a boa fi xação de cada união roscada.

Elemento de pega

O elemento de pega é composto por dois tubos rectangulares e a pega em arco. A estrutura de perfi l entre os tubos rectangulares bloqueia e desbloqueia o elemento de pega.

Para ajustar a altura da pega ou colocar o elemento de pega na posição vertical, é necessário pressionar a estrutura de perfi l para baixo. Duas molas de reposição voltam a colocar as estruturas de perfi l na posição de descanso. O elemento de pega e a pega em arco encaixam audivelmente na posição vertical ou no estado estendido.

(14)

PT

Limpeza

Limpe o carrinho em alumínio com um pano seco ou ligeiramente humedecido. Não utilize detergentes agressivos ou solventes para a limpeza.

Eliminação

Nunca elimine o carrinho em alumínio no lixo doméstico normal. Elimine o produto através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos. Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico.

Garantia

Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição.

Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivin-dicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.

NOTA

A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico mas não

danos de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p.ex. interruptor ou bateria.

O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorrecta, exercício de força excessiva e de intervenções que não foram efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica.

Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pela prestação de um serviço ao abrigo da mesma. O mesmo se aplica a peças substituídas e reparadas.

Eventuais danos e falhas já presentes no momento da entrega devem ser notifi cados imediatamente após a desembalagem ou, o mais tardar, dois dias após a data de compra.

Depois de expirada a garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.

(15)

PT

Assistência Técnica

Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 64270

Importador

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com

(16)

GB

MT

ALUMINIUM TROLLEY KH 2941

Read these operating instructions carefully before using the appliance for the fi rst time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.

Intended use

This product is intended exclusively for the transport of loads in a household environment.

The product is not intended for the transport of people or living animals and is not to be used for commercial or industrial purposes.

Technical data

Maximum load 150 kg

Dimensions folded down approx. 56 x 41 x 27 cm Useable loading area (extended) approx. 63 x 41 cm Useable loading area (non-extended) approx. 42 x 41 cm

Weight 8,2 kg

Items supplied

After unpacking, immediately check to determine that all listed items are present and that there are no visible damages.

Pre-assembled transport unit (grip element folded)

2 Fixed castors

2 Swivel castors with brake

● 16 Screws M13 ● 16 Lock nuts M13 ● 16 Sleeves ● 2 Assembly spanners 13 mm ●

This operating manual

(17)

GB

MT

Safety instructions

Before each use check that the trolley is in a faultless condition. If damage is

detected, the trolley may no longer be used.

Never load the trolley with a weight exceeding 150 kg.

Only use the trolley on smooth and even surfaces, not on steps or steep inclines.

Always secure the load area against unintentional pulling out or sliding

together with the safety clip, as illustrated on the fold-out page.

Before use, always pull the bow-shaped handle out so that it engages in the

fi nal position. If you do not, it could slide back together when under load. After assembly, and at regular intervals thereafter, check each individual

screw connection for its fi rmness.

Should it be necessary to dismantle one or more screw connections, new

lock nuts are to be used for the reassembly.

Assembly

Attach the four castors as shown in the illustration on the fold-out side. After assembly, check each individual screw connection for its fi rmness.

Grip element

The grip element consists of two square tubes and the handle held by them. The profi le frame between the square tubes locks and unlocks the grip element. In order to adjust the handle for height resp. to bring the handle element into the upright position, the profi le frame must be pushed down. Two return springs bring the profi le frame back into rest position. The grip element and the handle engage audibly into the upright position resp. into the extended condition.

(18)

GB

MT

Cleaning

Clean the aluminium trolley with a dry or lightly moistened cloth. Do not use aggressive detergents or solvents.

Disposal

Never dispose of the aluminium trolley into your normal household waste. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.

Warranty

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.

Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

NOTICE

The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,

but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.

This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.

Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.

Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immedi-ately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase. Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.

(19)

GB

MT

Service

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gb IAN 64270 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.mt IAN 64270

Importer

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com

(20)

DE

AT

CH

ALU-ROLLWAGEN KH 2941

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Produkt ist ausschließlich für den Transport von Lasten im privaten Hausge-brauch vorgesehen.

Das Produkt ist nicht vorgesehen für den Transport von Personen oder lebenden Tieren und nicht für gewerbliche oder industrielle Verwendung.

Technische Daten

Maximale Tragfähigkeit 150 kg Maße zusammengeklappt ca. 56 x 41 x 27 cm Nutzbare Ladefl äche (ausgezogen) ca. 63 x 41 cm Nutzbare Ladefl äche (eingeschoben) ca. 42 x 41 cm

Gewicht 8,2 kg

Lieferumfang

Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen.

Vormontierte Transporteinheit (Griff element eingeklappt)

2 Bockrollen

2 Lenkrollen mit Feststeller

● 16 Schrauben M13 ● 16 Sicherungsmuttern M13 ● 16 Hülsen ● 2 Montageschlüssel 13 mm ● Diese Bedienungsanleitung ●

(21)

DE

AT

CH

Sicherheitshinweise

Kontrollieren Sie den Rollwagen vor jedem Gebrauch auf einwandfreiem

Zustand. Sollten Schäden festgestellt werden, darf der Rollwagen nicht mehr verwendet werden.

Belasten Sie den Rollwagen niemals mit einer höheren Traglast als 150 kg.

Verwenden Sie den Rollwagen nur auf glatten ebenen Flächen, nicht auf

Treppen oder abschüssigem Gelände.

Sichern Sie immer die Ladefl äche mit der Sicherungsklammer gegen

unbeabsichtigtes Auseinanderziehen oder Zusammenschieben, wie auf der Ausklappseite abgebildet.

Ziehen Sie vor der Benutzung den Bügelgriff immer so weit heraus, dass er in

der Endposition einrastet. Ansonsten kann dieser sich unter Belastung wieder zusammenschieben.

Prüfen Sie nach der Montage und in regelmäßigen Abständen jede einzelne

Schraubverbindung auf ihre Festigkeit.

Sollte es erforderlich sein, eine oder mehrere Schraubverbindungen zu lösen,

müssen neue Sicherungsmuttern verwendet werden.

Montage

Befestigen Sie die vier Rollen gemäß der Abbildung auf der Ausklappseite. Prüfen Sie nach der Montage jede einzelne Schraubverbindung auf ihre Festigkeit.

Griff element

Das Griff element besteht aus zwei Vierkantrohren und dem darin geführten Bügelgriff . Der Profi lrahmen zwischen den Vierkantrohren ver- und entriegelt das Griff element.

Um den Bügelgriff in der Höhe zu verstellen bzw. das Griff element in die aufrechte Position zu bringen, muss der Profi lrahmen nach unten gedrückt werden. Zwei Rückholfedern bringen den Profi lrahmen wieder in Ruheposition. Das Griff element und der Bügelgriff rasten hörbar in der aufrechten Position bzw. im ausgezogenen Zustand ein.

(22)

DE

AT

CH

Reinigung

Reinigen Sie den Alu-Rollwagen mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel.

Entsorgen

Werfen Sie den Alu-Rollwagen keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kom-munale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

Garantie

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.

Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.

HINWEIS

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht

aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.

Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-dung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.

Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.

(23)

DE

AT

CH

Service

Service Deutschland

Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 64270 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 64270 Service Schweiz

Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 64270

Importeur

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com

Referências

Documentos relacionados

 Rendimentos de trabalho por conta própria, os quais são os auferidos no exercício, de forma independente, de profissão em que predomine o carácter

O empregador é obrigado a fornecer atestados de afastamento e salários ao empregado demitido, no ato da homologação da rescisão do contrato de trabalho. a) nos casos de aposentadoria

Apresenta-se neste trabalho uma sinopse das espécies de Bromeliaceae da região do curso médio do rio Toropi (Rio Grande do Sul, Brasil), sendo também fornecida uma chave

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

Analysis of relief and toponymy of the landscape based on the interpretation of the military topographic survey: Altimetry, Hypsometry, Hydrography, Slopes, Solar orientation,

Invólucro campanulado, 8-10 mm alt., 13-15 mm diâm., trisseriado, brácteas involucrais dimorfas, as da série externa foliáceas, expandidas, de maior tamanho que as internas, às

A assistência da equipe de enfermagem para a pessoa portadora de Diabetes Mellitus deve ser desenvolvida para um processo de educação em saúde que contribua para que a

ensino superior como um todo e para o curso específico; desenho do projeto: a identidade da educação a distância; equipe profissional multidisciplinar;comunicação/interatividade