• Nenhum resultado encontrado

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO"

Copied!
20
0
0

Texto

(1)

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

Compact Genset Controller, CGC 400

• Montagem

• Visão geral dos terminais

• Fiação elétrica

• Cabos de comunicação

• Dimensões e recortes da unidade

(2)

1. Informações gerais

1.1 Avisos, informações legais e segurança...3

1.1.1 Avisos e notas...3

1.1.2 Informações legais e aviso legal...3

1.1.3 Questões de segurança...3

1.1.4 Atenção quanto à descarga eletrostática...3

1.1.5 Configurações de fábrica...4

1.2 Sobre as instruções de instalação...4

1.2.1 Objetivo geral...4

1.2.2 A quem se destina o produto...4

1.2.3 Conteúdo e estrutura geral...4

2. Montagem

2.1 Montagem do CGC 400...5

2.1.1 Montagem da unidade...5

2.1.2 Dimensões da unidade e recorte do painel...5

2.1.3 Torques de aperto...5

3. Terminais

3.1 Descrição e visão geral dos terminais...6

3.1.1 Visão geral dos terminais...6

3.1.2 Descrição dos terminais...6

4. Fiação

4.1 Diagrama da fiação elétrica...10

4.2 Conexões em CC...11

4.2.1 Instruções para fiação elétrica de comunicação, multi-input e do taquímetro (tacho)...11

4.2.2 Entradas binárias...11

4.3 Seleção do disjuntor...12

4.3.1 Seleção do disjuntor...12

4.4 Conexão de tensão e corrente trifásica...12

4.4.1 Conexão de tensão e corrente trifásica...12

4.4.2 Fiação trifásica para AMF (Automatic Mains Failure) - “falha de rede”...14

4.5 Conexão de tensão e corrente monofásica...15

4.5.1 Fiação monofásica...15

4.5.2 Fiação monofásica para AMF (Automatic Mains Failure) - “falha de rede”...16

4.6 Conexão de tensão e corrente em fase dividida...17

4.6.1 Fiação para fase dividida...17

4.6.2 Fiação para fase dividida para AMF (Automatic Mains Failure) - “falha de rede”...18

5. Comunicação

5.1 Instruções de conexão...19

5.2 Modbus RTU...19

5.2.1 Exemplo com duas unidades de CGC...19

5.3 Comunicação do motor via CAN bus...20

(3)

1. Informações gerais

1.1 Avisos, informações legais e segurança

1.1.1 Avisos e notas

Ao longo deste documento, apresentaremos uma série de avisos e notas com informações úteis para o usuário. Para assegurar que eles sejam percebidos, esses textos estarão indicados como se vê abaixo, para que se destaquem do texto geral.

Avisos

PERIGO!

Os avisos servem para indicar uma situação possivelmente perigosa, que poderia resultar em morte, ferimentos às pessoas ou danos aos equipamentos, caso certas diretrizes deixarem de ser seguidas.

Notas

INFORMAÇÃO

As notas oferecem informações gerais que serão úteis para o leitor ter em mente.

1.1.2 Informações legais e aviso legal

A DEIF não se responsabiliza pela instalação ou operação do grupo gerador. Em caso de dúvidas sobre como instalar ou operar o motor-gerador controlado pela unidade, a empresa responsável pela instalação ou o funcionamento do conjunto deverá ser consultada.

PERIGO!

A unidade não deve ser aberta por pessoal não autorizado. Caso seja aberto, a garantia será perdida.

Aviso legal

A DEIF A/S se reserva o direito de alterar o conteúdo deste documento sem aviso prévio.

A versão em inglês deste documento contém sempre as informações mais recentes e atualizadas sobre o produto. A DEIF não se responsabiliza pela acuidade das traduções. Além disso, as traduções podem não ser atualizadas ao mesmo tempo que o documento em inglês. Se houver discrepâncias, a versão em inglês prevalecerá.

1.1.3 Questões de segurança

A instalação e a operação da unidade podem implicar em trabalho com correntes e tensões perigosas. Portanto, a instalação deve ser feita por pessoal autorizado, que conheça os riscos envolvidos no trabalho com equipamentos elétricos energizados.

PERIGO!

Esteja ciente sobre o perigo tensões e correntes em circuitos energizados. Não toque em nenhuma entrada de medição de CA, pois isso pode causar ferimentos ou morte.

PERIGO!

A DEIF não recomenda o uso da entrada USB como a fonte de alimentação principal da unidade.

(4)

1.1.5 Configurações de fábrica

O equipamento sai de fábrica com certas configurações padrão. Estas configurações baseiam-se em valores médios e não são, necessariamente, as configurações certas para se adequarem ao conjunto de motor-gerador em questão. É necessário que se tomem precauções na verificação das configurações, antes de colocar o conjunto motor-gerador em funcionamento.

1.2 Sobre as instruções de instalação

1.2.1 Objetivo geral

Estas instruções de instalação incluem, principalmente, informações gerais sobre o produto e o hardware, as instruções de montagem, a descrição da tira de terminais, as listas de I/O e a descrição da fiação elétrica.

O objetivo geral deste documento é dar ao usuário informações importantes para uso na instalação da unidade.

PERIGO!

Leia este documento com atenção antes de começar a trabalhar com a unidade e o genset (grupo gerador) a serem controlados. Deixar de seguir esta recomendação pode resultar em ferimentos ao pessoal envolvido ou danos ao equipamento.

1.2.2 A quem se destina o produto

Estas instruções de instalação se destinam, principalmente, ao responsável pelo projeto e pela instalação. Na maioria dos casos, isto equivaleria a um projetista que constrói painéis. Naturalmente, outros usuários também podem encontrar informações úteis no documento.

1.2.3 Conteúdo e estrutura geral

Este documento foi dividido em capítulos, com o intuito de tornar a estrutura simples e fácil de usar. Cada capítulo começa no alto de uma nova página.

(5)

2. Montagem

2.1 Montagem do CGC 400

2.1.1 Montagem da unidade

A unidade foi projetada para a montagem por meio de seis abraçadeiras (ganchos) de fixação, incluídas no produto.

2.1.2 Dimensões da unidade e recorte do painel

A unidade foi projetada para montagem na parte frontal do painel.

Para assegurar a montagem ideal, a porta do painel deve ser recortada nas seguintes medidas: A × L (mm) = 160.0 × 220.0 (+0.4/-0.0)

A × L (pol) = 6.30" × 8.66" (+0.01575/-0.0)

2.1.3 Torques de aperto

Montagem na porta do painel da unidade: 0,3 Nm (consulte o diagrama em “Dimensões da unidade e recorte do painel” Conexões de plugue (terminais): 0,5 Nm

(6)

3. Terminais

3.1 Descrição e visão geral dos terminais

3.1.1 Visão geral dos terminais

Vista traseira da unidade do CGC 400

6 7 8 3 4 5 1 2 + -Power supply Status Multi-functional inputs Com Generator voltage 33 34 35 36 37 38 L1 N NA L2 NA L3 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Binary inputs 20 21 22 23 24 25 26 27 Mains voltage 28 29 30 31 32 L1 N L2 NA L3 45 46 47 48 L1 L2 L3 Generator current 39 40 41 42 43 44 MPU Com W/L RPM inputs GB MB USB Emer. stop 58 59 Relays RS485 Modbus 55 54 53 B(-) GND A(+) CAN J1939 50 49 CAN H CAN L 51 GND s1 s2 s1 s2 s1 s2 56 57 INFORMAÇÃO

Os terminais 28-32, 56-57 e 58-59 não estão disponíveis no CGC 412.

3.1.2 Descrição dos terminais

INFORMAÇÃO

Descrição da terminologia

Para as saídas de relé, serão usados os seguintes termos: NO significa “Normally Open” (normalmente aberto). NC significa “Normally Closed” (normalmente fechado).

(7)

Termo Dados técnicos Descrição

1 Fonte de alimentação + Alimentação auxiliar

2 Fonte de alimentação -

3-4* Saída de status: 2 AMP a 35 V CC Saída de status geral/configurável

Entrada digital

10 Entrada digital Partida remota/configurável

11 Entrada digital Parada remota/configurável

12 Entrada digital Reconhecimento remoto de alarme (ACK.) / configurável

13 Entrada digital Sobrepor desligamento manual (shutdown override)/configurável

14 Entrada digital Configurável

15 Entrada digital Configurável

56** Entrada digital Configurável

57** Entrada digital Configurável

Saída

20 Parada de emergência e comum para 21-23 Comum para os relés de preparo de partida, arranque e bobina atuadora, além de entrada para parada de emergência

21 Saída de relé 21 Preparo de partida/configurável, função NO (normalmente aberta) 22 Saída de relé 22 Arranque / configurável, função NO (normalmente aberta) 23 Saída de relé 23 Bobina atuadora/configurável, função NO (normalmente aberta) 24-25 Saída de relé 24 Buzina/configurável, função NO (normalmente aberta)

26-27 Saída de relé 26 Configurável, função NO (normalmente aberta)

Entradas multifuncionais

5 Comum Comum para os terminais 6-8 e 58-59

6 RMI6 de 4-20 mA/ Entrada binária Nível de combustível/configurável 7 RMI7 de 4-20 mA/ Entrada binária Pressão do óleo/ configurável 8 RMI8 de 4-20 mA/ Entrada binária Temperatura da água/configurável

58** RMI58 de 4-20 mA/ Carga resistiva/ Entrada binária

• Entrada de carga resistiva ou

• 4-20 mA a partir de transdutor ativo ou

• Entrada binária com (resistor) teste seccionável • Pt100

• Pt1000

59** RMI59 de 4-20 mA/ Carga resistiva/ Entrada binária

• Entrada de carga resistiva ou

• 4-20 mA a partir de transdutor ativo ou

• Entrada binária com (resistor) teste seccionável • Pt100

• Pt1000

Entrada do tacômetro (RPM)

16 Entrada RPM (MPU) Pickup magnético/ tacho-gerador

17 RPM-GND Comum para entrada de RPM. Conectada internamente ao terminal 2

18 Entrada RPM (W/L) Pickup magnético. PNP, NPN ou terminal W do alternador de carga

(8)

Termo Dados técnicos Descrição

33 L1 - tensão do gerador

TENSÃO DO GERADOR 34 Neutro do gerador

35 Não usada, não deve ser conectada 36 L2 - tensão do gerador

37 Não usada, não deve ser conectada 38 L3 - tensão do gerador

Entrada de corrente trifásica do gerador

39 L1, s1 - corrente do gerador CORRENTE DO GERADOR 40 L1, s2 - corrente do gerador 41 L2, s1 - corrente do gerador 42 L2, s2 - corrente do gerador 43 L3, s1 - corrente do gerador 44 L3, s2 - corrente do gerador

Entradas de tensão trifásica da rede

28** L1 - tensão da rede

TENSÃO DA REDE 29** Neutro da tensão da rede

30** L2 - tensão da rede

31** Não usada, não deve ser conectada 32** L3 - tensão da rede

Relés (de proteção) do disjuntor

45 R45 - relé Disjuntor de circuito do gerador/configurável, função NO (normalmente aberta)

46 R45 - relé

Relé opcional para fechar o disjuntor da rede

47 R47 - relé Disjuntor de circuito da rede/configurável, função NC (normalmente fechada)

48 R47 - relé

Modbus RS 485

49 B(-)

Modbus RS-485 RTU. Velocidade fixa a 9600 bits/s.

50 GND

51 A (+)

Porta da CAN bus: interface com o motor

53 CAN-H

Interface da CAN bus com o (protocolo) J1939. O resistor da terminação de 120 ohm é ligado internamente. Não é necessário adicionar um resistor externo.

54 CAN-GND 55 CAN-L

INFORMAÇÃO

*O relé de status é a saída de monitoramento (watchdog) do uP. Este relé é normalmente energizado e o contato é fechado após a energização do módulo. Se o uP falhar ou se a energia acabar, o relé será desenergizado e o contato se abrirá. Se a unidade não conseguir ligar no momento da energização, então o interruptor do relé permanecerá aberto.

INFORMAÇÃO

(9)

As funções da saída do relé podem ser configuradas, através do Utility Software para PC, para cobrir as seguintes funções: • Alarme/limite

• Indicação de funcionamento do motor • Buzina

• Saída da marcha lenta • Não utilizada

• Preparação

• Bobina de combustível (run coil) • Arranque

• Bobina de parada • Aquecimento do motor • Bomba de combustível

É possível escolher a bobina de funcionamento em um relé e a bobina de parada em outro, oferecendo, assim, suporte a motores de sistemas duplos.

As entradas multifuncionais podem ser configuradas para cobrir as seguintes funções: • Entrada de sensor RMI

• PT100 e Pt1000 • Entrada de 4-20 mA

• Entrada binária com (resistor) teste seccionável (função de interruptor)

A entrada de RPM do taquímetro (MPU) pode ser configurada para cobrir as seguintes funções: • Pickup magnético (2 fios)

• Pickup de NPN ou PNP (estas entradas de RPM requerem equipamento externo)

A entrada de RPM do taquímetro com capacitor/condensador (W/L) pode ser configurada para cobrir as seguintes funções: • Pickup magnético (2 fios)

• Terminal W no alternador (carregador)

• NPN (transístor com junção negativo-positivo-negativo) ou PNP (transístor com junção positivo-negativo-positivo) - estas entradas de RPM requerem componentes externos

A tensão do gerador e a entrada de corrente podem ser configuradas conforme segue: • Tensão primária: 100-25.000 V

(10)

4. Fiação

4.1 Diagrama da fiação elétrica

O diagrama de fiação abaixo mostra as configurações padrão da fábrica, mas a utilização das entradas e saídas pode ser feita livremente. + 56 57 -Remote stop 17 5 Common Common - + - + 27 26 25 12 CGC 400 1 2 R24 R23 USB R22 R21 24 23 22 21 20 4 3 15 14 13 11 10 Shutd. override Alarm ack. Remote start Programming tool Battery Emer. STOP Status Start prep. Starter RUN coil Fuse Alarm horn Alarm R26 INFORMAÇÃO

É importante proteger a unidade contra os danos causados por altas tensões. Portanto, o fusível de ação retardada (slow-blow) não deve ser usado para mais de 2 A.

(11)

4.2 Conexões em CC

4.2.1 Instruções para fiação elétrica de comunicação, multi-input e do taquímetro (tacho)

Multi-functional inputs PT100/1000 sensors GND A (+) B (-) Modbus 49 50 51 Multi-functional inputs RMI sensors Multi-functional inputs Analogue 4-20 mA 8 7 6 Multi-functional inputs Binary input w.wirebreak

5 8 7 6 5 - + - + - + R R R 53 54 55 CGC GND CAN L CAN H Engine communication Tacho input Magnetic pickup/ Tacho generator 16 17 Tacho input NPN/PNP pickup 18 17 Tacho input W input from charger

alternator 18 17 out +24V DC B+ W B-CGC CGC CGC CGC CGC CGC 8 7 6 RMI RMI RMI 5 CGC 8 7 6 PT 100 PT 100 PT 100 5 CGC

A fiação de RMI 58 e 59 é feita da mesma forma que a do RMI 6-8

4.2.2 Entradas binárias

As entradas binárias 10-15 e 56-57 têm um positivo (+) interno comum, o que significa que são acionadas por uma conexão com o negativo (-). Dig. input CGC 400 Term. 5 Com INFORMAÇÃO

As entradas binárias utilizam sinais fixos. Somente a entrada de mudança de modo e a entrada de teste (se o temporizador for usado) utilizam o sinal de pulso.

(12)

4.3 Seleção do disjuntor

4.3.1 Seleção do disjuntor

O controlador pode lidar com disjuntores de comando de pulso, contínuos e compactos. A seleção do tipo de disjuntor é feita com o Utility Software para PC durante a configuração da aplicação. A saída para lidar com o disjuntor é escolhida na configuração de E/S (I/O) do Utility Software para PC. Relacionamos na tabela abaixo quais são as saídas necessárias para lidar com o disjuntor, dependendo do tipo de disjuntor usado.

Tipo de disjuntor GB on/MB on/TB on (ON= ligado) GB off/MB off/TB off (OFF = desligado)

Disjuntor de pulso X X

Disjuntor contínuo X

Disjuntor compacto X X

As fotos abaixo são exemplos de como configurar os disjuntores.

Seleção de saída para disjuntor (em regime) contínuo Seleção de saída para disjuntor (de relé) de pulso

4.4 Conexão de tensão e corrente trifásica

4.4.1 Conexão de tensão e corrente trifásica

(13)

33 36 34 38 40 I1 39 42 I2 41 44 I3 43 s1 s1 s2 s2 GENERATOR GENERATOR VOLTAGE GENERATOR CURRENT UL1 UL2 UL3 N 46 45 14

GB

s1 s2 GB OFF feedback GB ON command Supply

Consumer

L1 L2 L3 N CGC 400

(14)

4.4.2 Fiação trifásica para AMF (Automatic Mains Failure) - “falha de rede”

MAINS L1 L2 L3 N 28 UL1 29 UL2 30 UL3 32 N 33 36 34 38 40 I1 39 42 I2 41 44 I3 43 s1 s1 s2 s2 GENERATOR MAINS VOLTAGE GENERATOR VOLTAGE GENERATOR CURRENT UL1 UL2 UL3 N 46 45 14 GB 15 48 47 MB s1 s2 Consumers CGC 400 MB OFF feedback GB OFF feedback GB ON command MB ON command Supply

(15)

4.5 Conexão de tensão e corrente monofásica

4.5.1 Fiação monofásica

33 34 40 I1 39 GENERATOR GENERATOR VOLTAGE GENERATOR CURRENT UL1 N 46 45 14

GB

s1 s2 GB OFF feedback GB ON command Supply L1 N CGC 400

(16)

4.5.2 Fiação monofásica para AMF (Automatic Mains Failure) - “falha de rede”

MAINS L1 N 28 UL1 29 N 33 34 40 I1 39 GENERATOR MAINS VOLTAGE GENERATOR VOLTAGE GENERATOR CURRENT UL1 N 46 45 14 GB 15 48 47 MB s1 s2 Consumers CGC 400 MB OFF feedback GB OFF feedback GB ON command MB ON command Supply

(17)

4.6 Conexão de tensão e corrente em fase dividida

4.6.1 Fiação para fase dividida

33 36 34 40 I1 39 42 I2 41 s1 s2 GENERATOR GENERATOR VOLTAGE GENERATOR CURRENT UL1 UL2 N 46 45 14

GB

s1 s2 GB OFF feedback GB ON command Supply

Consumer

L1 L2 N CGC 400

(18)

4.6.2 Fiação para fase dividida para AMF (Automatic Mains Failure) - “falha de rede”

MAINS L1 L2 N 28 UL1 31 UL2 30 N 33 36 34 40 I1 39 42 I2 41 s1 s2 GENERATOR MAINS VOLTAGE GENERATOR VOLTAGE GENERATOR CURRENT UL1 UL2 N 46 45 14 GB 15 48 47 MB s1 s2 Consumers CGC 400 MB OFF feedback GB OFF feedback GB ON command MB ON command Supply

(19)

5. Comunicação

5.1 Instruções de conexão

Cabo

Belden 3106 A ou equivalente. Bitola 22 AWG (0,324 mm 2), par trançado blindado, com cobertura de blindagem mínima de 95%.

Resistor de terminação do barramento da rede CAN

A resistência dos resistores terminais deve ser 120 Ω 1%, 0,5 W.

INFORMAÇÃO

Se o terminal GND for conectado a um PLC (Programmable Logic Controller, Controlador Lógico Programável) ou outro dispositivo, a conexão do GND desse dispositivo deve ser isolada da terra!

INFORMAÇÃO

O comprimento máximo da linha do barramento da CAN é de 300 m.

5.2 Modbus RTU

5.2.1 Exemplo com duas unidades de CGC

CGC D AT A -(B ) 49 50 51 D AT A (GN D ) D AT A + (A ) CGC D AT A -(B ) 49 5 0 51 D AT A (G N D ) D AT A + (A ) D AT A + (A ) PLC or other device D A T A (G N D ) D AT A -(B )

(20)

5.3 Comunicação do motor via CAN bus

5.3.1 Exemplo com uma unidade de CGC

CGC C AN -H 53 5 4 55 C om CAN -L C AN -L ECM eng ine con tro l modu le

C

om CAN

-H

R

Referências

Documentos relacionados

Fonte: Inspirado em Agenda Digital Imagina Chile (2013-2020), Estrategia Digital Nacional (México, 2013), Plan Nacional de TICs 2008-2019 (Colômbia), Propostas para um Programa

1 — As empresas que oferecem redes de comunica- ções públicas ou serviços de comunicações eletrónicas acessíveis ao público são obrigadas a disponibilizar ao público, bem

public void initialize(String person) throws BookException;. public void initialize(String person, String

Os estudos originais encontrados entre janeiro de 2007 e dezembro de 2017 foram selecionados de acordo com os seguintes critérios de inclusão: obtenção de valores de

- Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT), a exposição repetida: Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos, não

A Série MTM5000 oferece ao operador uma gama cada vez mais completa de opções de instalação, com múltiplas opções de cabeçote de expansão e controle, além das

LVT APFCAN-Associação de Produtores Florestais dos Concelhos de Alcobaça e Nazaré SF 02-16B 2004 LVT APFCAN-Associação de Produtores Florestais dos Concelhos de Alcobaça e Nazaré

OBS : Devemos diferenciar também características radiológicas dos achados da atelectasia pulmonar e do derrame pleural: enquanto que no primeiro as estruturas mediastinais