• Nenhum resultado encontrado

EDIFÍCIOS E UNIDADES INDUSTRIAIS Édifices et Unités industrielles

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "EDIFÍCIOS E UNIDADES INDUSTRIAIS Édifices et Unités industrielles"

Copied!
29
0
0

Texto

(1)

EDIFÍCIOS E UNIDADES INDUSTRIAIS

Édifices et UnitÉs indUstrielles

(2)

EDIFÍCIOS E UNIDADES INDUSTRIAIS

Édifices et UnitÉs indUstrielles

Pt fr

(3)

Índice

indeX

Pt fr

24 26 28 30 32 34 36 38 UnidAdes indUstriAis indUstriAl Units # 0202.646.001 fÁBricA de cerVeJAs BrAsserie # 0202.646.002 fÁBricA de deterGentes Usine de dÉterGents # 0202.635.001/002

POstOs AdUAneirOs de sAntA clArA e KAtWitWi, AnGOlA

POstes dOUAniers de sAntA clArA et KAtWitWi, AnGOlA

# 0202.467.007

ZOnA ecOnÓMicA esPeciAl lUAndA/BenGO infrAestrUtUrAs GerAis,

UnidAdes fABris e nÚcleO centrAl

ZOne ÉcOnOMiQUe sPÉciAle lUAndA/BenGO infrAstrUct Ures GÉnÉrAles,

UnitÉs de fABricAtiOn et nOYAU centrAl

# 0202.467.005

fÁBricA de ciMentO dO cAcUAcO

Usine de ciMent dU cAcUAcO

# 0202.184.031

ÁreA de serViÇO GAlP de AlcOcHete

stAtiOn-serVice GAlP d’AlcOcHete

42 44 46 48 50 52 # 0202.317.003

reQUAlificAÇÃO dA estAÇÃO dO rOssiO, lisBOA

reQUAlificAtiOn de lA GAre de rOssiO, lisBOnne

# 0202.186.024 flUViÁriO de MOrA

MUsÉe flUViAl de MOrA

# 0303.476.001 Office PArK eXPO

Office PArK eXPO

# 0202.454.001/ 002 cOlOMBO’s resOrt

cOlOMBO’s resOrt

# 0202.361.002

edifÍciO fOrUM MAdeirA

fOrUM MAdeirA

# 0202.215.005

cOMPleXO de PiscinAs dO fUncHAl

cOMPlÈXe de Piscines de fUncHAl

# 0202.401.001

HOtel “tHe lAKe resOrt”

Hôtel “tHe lAKe resOrt”

# 0300.270.007

PAVilHÃO de POrtUGAl nA eXPO 98

PAVillOn dU POrtUGAl À l’eXPO 98

intrOdUÇÃO

intrOdUctiOn

# 0202.171.051

edifÍciOs de HABitAÇÃO e escritÓriOs nO PArQUe eXPO

iMMeUBles d’HABitAtiOn et BUreAUX sUr le PArc eXPO

# 0000.658.001 lUAndA tOWers

lUAndA tOWers

# 0202.581.003

MinistÉriO dA JUstiÇA de tiMOr leste

MinistÈre de lA JUstice dU tiMOr OrientAl

# 0202.597.001/004

reMOdelAÇÃO e AMPliAÇÃO de escOlAs nO ÂMBitO dO PrOGrAMA dO PArQUe escOlAr, e.P.e

rÉAMÉnAGeMent et AGrAndisse Ment des ÉcOles dAns le cAdre dU PrOGrAMMe dU PArc scOlAire, e.P.e

# 0202.358.003 VilA UtOPiA

VilA UtOPiA

# 0202.186.022

PrOGrAMA PrAÇA de entrecAMPOs

cOMPleXe de lOGeMent À PrAÇA de entrecAMPOs

# 0202.186.021 HOtel tiVOli VictÓriA

Hôtel tiVOli VictÓriA

04 10 12 14 16 18 20 22 edifÍciOs edificiOs

(4)

®

intrOdUÇÃO

intrOdUctiOn

Pt fr

l’entreprise cenOr a été fondée en 1980 et elle réunit actuellement près de 200 collaborateurs.

c’est une entreprise spécialisée dans le conseil en ingénierie relativement au projet et à la supervision des domaines suivants : Énergies renouvelables, infrastructures, Hydraulique agricole et urbaine, Assainissement écologique, Unités et Parcs industriels, Génie des transports, structures et fondations, Géotechnique et Ouvrages d’art.

cenOr consultores, s.A. détient des parts dans différentes entreprises portugaises et étrangères.

Entreprises du Groupe CENOR:

ECGPLAN, Engenharia, Gestão e Planeamento, Lda. Madère, Portugal

CENOR, Açores, Lda. Açores, Portugal

CENOR, Consultores Angola, Lda. luanda, Angola CENOR, Argélia Alger, Algérie CENOR, Colômbia Bogota, colombie CENOR, Iraque Bagdad, irak Entreprises à participation: NVIST lisbonne, Portugal CENORVIA MZ Maputo, Mozambique SCCONSULT Belo Horizonte, Brésil DALAN

dili - timor oriental

rendez-nous visite sur www.cenor.pt et découvrez une entreprise de plus en plus forte et de mieux en mieux préparée au marché mondial.

A cenOr consultores, s.A. foi fundada em 1980 e congrega, actualmente, cerca de 200 colaboradores.

É uma empresa especializada em consultoria de engenharia no âmbito do projecto e da fiscalização nos seguintes domínios: energias renováveis, infra-estruturas, Hidráulica Agrícola e Urbana, saneamento Ambiental, Parques e Unidades industriais, engenharia de transportes, estruturas e fundações, Geotecnia e Obras de Arte.

A cenOr consultores, s.A. detém participações em diversas empresas nacionais e internacionais.

Empresas Grupo CENOR:

ECGPLAN, Engenharia, Gestão e Planeamento, Lda. Madeira, Portugal

CENOR, Açores, Lda. Açores, Portugal

CENOR, Consultores Angola, Lda. luanda, Angola CENOR, Argélia Argel, Argélia CENOR, Colômbia Bogotá, colômbia CENOR, Iraque Bagdá, iraque Empresas Participadas: NVIST lisboa, Portugal CENORVIA MZ Maputo, Moçambique SCCONSULT Belo Horizonte, Brasil DALAN

díli, timor leste

Visite-nos em www.cenor.pt e conheça uma empresa cada vez melhor preparada para responder a novos desafios.

(5)

EDIFÍCIOS

Édifices

Pt fr

(6)

10 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles

#

fr

Pt

EDIFÍCIOS DE HABITAÇÃO E ESCRITÓRIOS

NO PARQUE EXPO

iMMeUBles d’HABitAtiOn et BUreAUX

sUr le PArc eXPO

CLIENTE_

Cooperativa Pertejo

SERVIÇOS_

Projecto de Estruturas

e Instalações de Águas e Esgotos Assistência Técnica INÍCIO_ 2000 CONCLUSÃO_ 2002 LOCALIZAÇÃO_

Alameda dos Oceanos Parque das Nações, Lisboa

CLIENT_

coopérative Pertejo

SERVICES_

Projet d’exécution

installations d’eaux et d’Évacuation Assistance technique COMMENCEMENT_ 2000 CONCLUSION_ 2002 LOCALISATION_

Alameda dos Oceanos Parque des nations, lisbonne

edifícios de habitação e escritórios constituídos por 3 caves comuns para estacionamento, arrumos e sala de condomínio, 3 pisos superiores para escritórios e 11 pisos superiores para habitação com as seguintes características:

- Apartamentos: 27 (lote 4.24) e 27 (lote 4.25); - escritórios: 24 (lote 4.24) e 15 (lote 4.25); - Áreas brutas de habitação e circulação: 4.500m2

(lote 4.24) e 4.500m2 (lote 4.25);

- Áreas brutas de escritórios e circulação: 2.700m2 (lote 4.24) e 2.700m2 (lote 4.25);

- Áreas brutas de estacionamento, arrumos e circulação: 6.075m2 (lote 4.24) e 6.075m2 (lote 4.25). A cenor está sedeada num destes edifícios.

immeubles d’habitation et bureaux constitués de 3 sous-sols communs pour stationnement, rangements et salle commune, 3 étages supérieurs pour des bureaux et 11 étages supérieurs pour l’habitation, les caractéristiques sont les suivantes:

- Appartements : 27 (lot 4.24) et 27 (lot 4.25) ; - Bureaux : 24 (lot 4.24) et 15 (lot 4.25) ; - surfaces brutes d’habitation et de circulation :

4.500m² (lot 4.24) et 4.500m² (lot 4.25) ;

- surfaces brutes de bureaux et circulation : 2.700m² (lot 4.24) et 2.700m² (lot 4.25) ;

- surfaces brutes de stationnement, rangements et circulation : 6.075m² (lot 4.24) et 6.075m² (lot 4.25). le siège social de cenOr est sis dans l’un de ces édifices.

PRO

JET

0202

171

051

PrOJectO 0202.171.051

(7)

12 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles

#

O empreendimento luanda towers, está implantado num lote de terreno com 7.000m2, localizado em luanda e é constituído por um conjunto de 2 edifícios de habitação e 1 Aparthotel com 19 pisos acima do embasamento que ocupa a totalidade do lote, destinado a estacionamentos e um centro comercial. A área de construção é de cerca de 116.000m2.

Trabalhos fundamentais:

- contenção periférica para os 5 níveis de caves com recurso a paredes moldadas ancoradas;

- fundações indirectas em estacas;

- estruturas em aço com pavimentos mistos aço/betão; - trabalhos de Acabamentos de construção civil; - instalações eléctricas;

- instalações Mecânicas e Montagem de elevadores.

le chantier luanda towers est implanté sur un terrain de 7.000m², situé à luanda et il est constitué d’un ensemble de 3 immeubles d’habitation de 19 étages au-dessus du socle qui occupe la totalité du terrain, destiné au stationnement et à un centre commercial. la surface de construction est d’environ 116.000m2.

Travaux fondamentaux :

- confinement périphérique pour les 5 niveaux de sous-sol avec murs moulés et ancrés;

- fondations indirectes sur pieux;

- structures en acier et pavements mixtes acier/béton; - travaux de finition de génie civil;

- installations électriques;

- installations mécaniques et montage d’ascenseurs.

fr

Pt

LUANDA TOWERS

lUAndA tOWers

CLIENTE_

Vista Club, Empreendimentos Urbanos S.A.

SERVIÇOS_

Coordenação e Revisão dos Projectos Gestão e Organização dos Concursos das Empreitadas e Análise de Propostas Fiscalização e Coordenação de Segurança em Obra INÍCIO_ 2009 CONCLUSÃO_ Em curso LOCALIZAÇÃO_ Luanda, Angola CLIENT_

Vista club, empreendimentos Urbanos s.A.

SERVICES_

coordination et révision des Projets Gestion et Organisation des Appels d’Offres des chantiers et Analyse des Propositions

supervision et coordination de la sécurité sur le chantier.

COMMENCEMENT_ 2009 CONCLUSION_ en cours LOCALISATION_ luanda, Angola

PRO

JET

0000

658

001

PrOJectO 0000.658.001

(8)

14 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles

#

l’édifice est constitué de trois blocs distincts, tant au niveau de la forme que de la fonction, que l’on identifie de la façon suivante:

- Bloc A – Édifice principal - Bloc B - Accueil

- Bloc c – Édifice technique

l’édifice est constitué de deux blocs doté d’un sous-sol et de 4 étages, reliés entre eux par un bloc central abritant des bureaux. l’édifice est surélevé par rapport au terrain de façon à permettre à l’air de circuler sous la dalle du rez-de-chaussée.

Au-dessus des deux blocs se trouve un toit en béton destiné à protéger l’édifice du soleil.

2 0 1 0 / 0 4 / 0 6 M I N I S T É R I O D A J U S T I Ç A

4

PERSPECTIVA GERAL 2 0 1 0 / 0 4 / 0 6 M I N I S T É R I O D A J U S T I Ç A

14

PERSPECTIVA INTERIOR fr

Pt

MINISTÉRIO DA JUSTIÇA DE TIMOR LESTE

MinistÈre de lA JUstice dU tiMOr OrientAl

CLIENTE_

República Democrática de Timor-Leste

SERVIÇOS_

Concurso para Prospecção Geotécnica Projecto de Estruturas

e Redes de Águas e Esgotos

INÍCIO_ 2010 CONCLUSÃO_ 2010 LOCALIZAÇÃO_ Timor-Leste CLIENT_ république démocratique du timor Oriental SERVICES_

Appel d’Offre pour Prospection Géotechnique

Étude Préliminaire et Projet d’exécution des structures, réseaux d’eaux et d’Évacuation COMMENCEMENT_ 2010 CONCLUSION_ 2010 LOCALISATION_ timor Oriental

PRO

JET

0202

581

003

PrOJectO 0202.581.003

O conjunto edificado é constituído por três blocos distintos, na forma e na função, que se identificam de acordo com o seguinte:

- Bloco A – edifício Principal - Bloco B – Portaria - Bloco c – edifício técnico

O edifício é constituído por dois corpos com cave e 4 pisos, interligados entre si por um bloco central e destinados a escritórios. O edifício encontra-se elevado em relação ao terreno de modo a permitir a circulação do ar sob a laje do Piso 0. sobre os dois corpos existe uma cobertura em betão destinada a proteger o edifício da acção directa do sol.

(9)

16 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles

#

A empresa Parque escolar e.P.e. foi incumbida pelo Governo Português de promover a reabilitação de um conjunto de escolas, tendo o Grupo cenOr participado na elaboração dos projectos de 3 escolas e na fiscalização de 4 escolas. de um modo geral a intervenção contemplou a reabilitação de edifícios existentes e a construção de novos edifícios para albergarem novas valências, nomeadamente espaços destinados ao corpo docente, instalações sociais e desportivas. em média o custo de cada intervenção foi da ordem

dos 10.000.000€.

la société Parque escolar e.P.e a été mandatée par le Gouvernement portugais pour le réaménagement d’un

ensemble d’écoles et le groupe cenOr a participé à l’élaboration des projets de 3 écoles et à la supervision de 4 écoles.

Globalement, l’intervention consistait au réaménagement des bâtiments existants et à la construction de nouveaux bâtiments afin d’y héberger de nouvelles fonctionnalités, plus particulièrement des espaces destinés au corps enseignant, aux installations sociales et sportives.

le coût moyen de chaque intervention est de l’ordre de 10.000.000€.

fr

Pt

REMODELAÇÃO E AMPLIAÇÃO DE ESCOLAS NO

ÂMBITO DO PROGRAMA DO PARQUE ESCOLAR, E.P.E

rÉAMÉnAGeMent et AGrAndisseMent des ÉcOles

dAns le cAdre dU PrOGrAMMe dU PArc scOlAire, e.P.e

CLIENTE_

Parque Escolar, E.P.E.

SERVIÇOS_

Projecto de Estruturas Redes de Águas e Esgotos Fiscalização dos Trabalhos de Remodelação e Ampliação INÍCIO_ 2008 CONCLUSÃO_ 2011 LOCALIZAÇÃO_ Portugal CLIENT_

Parque escolar, e.P.e.

SERVICES_

Projet d’exécution de structures réseaux d’eaux et d’Évacuation supervision des Bâtiments scolaires.

COMMENCEMENT_ 2008 CONCLUSION_ 2011 LOCALISATION_ Portugal

PRO

JET

0202

597

001/

004

PrOJectO 0202.597.001 PrOJectO 0202.597.002 PrOJectO 0202.597.003 PrOJectO 0202.597.004

(10)

18 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles

#

empreendimento constituído por 45 moradias unifamiliares com áreas de implantação variáveis e áreas brutas de construção oscilam entre os 300m2 e os 700m2, sendo o total a construir da ordem dos 17.500m2.

estas 45 moradias foram projectadas por 18 arquitectos portugueses, entre os quais eduardo souto Moura, Gonçalo Byrne, Manuel e francisco Aires Mateus, João Pedro falcão campos, frederico Valssassina, Alberto Oliveira, Mário Meses, José Gomes Mota, sebastião Moreira, António Poças e Bernardo d´Orey Manoel, José Maria de Assis e Mateus lorena, João Botelho e filipa Mourão.

É um empreendimento inovador baseado num conceito que privilegia o enquadramento arquitectónico. O seu faseamento aponta para uma construção quase simultânea do conjunto das habitações.

Projet de 45 maisons individuelles de surfaces variables et de surfaces brutes de construction allant de 300m² à 700m², soit une surface totale constructible de l’ordre des 17.500m². ces 45 maisons ont été dessinées par 18 architectes, parmi lesquels eduardo souto Moura, Gonçalo Byrne, Manuel et francisco Aires Mateus, João Pedro falcão campos, frederico Valssassina, Alberto Oliveira, Mário Meses, José Gomes Mota, sebastião Moreira, António Poças et Bernardo d´Orey Manoel, José Maria de Assis et Mateus lorena, João Botelho et filipa Mourão.

il s’agit d’un chantier innovateur basé sur un concept qui privilégie le cadre architectural. le calendrier d’exécution prévoit une construction presque simultanée de l’ensemble des habitations.

fr

Pt

VILA UTOPIA

VilA UtOPiA

CLIENTE_

WISE, Investimentos Imobiliários, S.A.

SERVIÇOS_

Projecto de Especialidades AssistênciaTécnica

Durante a Execução da Obra

INÍCIO_

2005

CONCLUSÃO_

Em curso

LOCALIZAÇÃO_

Parque Santa Cruz – Oeiras, Portugal

CLIENT_

Wise, investimentos imobiliários, s.A.

SERVICES_

travaux spécialisés et Assistance technique Pendant la réalisation de l’Ouvrage COMMENCEMENT_ 2005 CONCLUSION_ en cours LOCALISATION_

Parc santa cruz, Oeiras, Portugal

PRO

JET

0202

358

003

PrOJectO 0202.358.003

(11)

20 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles

#

englobado num loteamento localizado entre as Avenidas das forças Armadas e Álvaro Pais, o Programa Praça de entrecampos constitui-se como um pólo habitacional e comercial no centro da cidade de lisboa.

num total de 240.000m2 de área de construção, encontram-se já concluídos os cerca de 700 fogos correspondentes aos lotes 2 e 3, numa área total de construção de aproximadamente 100.000m2, para os quais se efectuaram os projectos de fundações e estruturas, redes de Águas domésticas e residuais e de Gás, bem como o projecto da rede viária e infra-estruturas da totalidade do empreendimento.

englobé dans un lotissement situé entre les avenues « forças Armadas » et « Álvaro Pais », le Programme « Praça de entrecampos » constitue un pôle d’habitation et commercial dans le centre de lisbonne.

sur un total de 240.000m² de surface de construction, environ 700 logements correspondants aux lots 2 et 3 ont déjà été construits, sur une surface totale de construction d’environ 100.000m², pour lesquels ont déjà menés les travaux de fondations et de structures, de réseaux d’eaux à usage domestique et de gaz, ainsi que les travaux du réseau routier et des infrastructures pour la totalité du chantier.

fr

Pt

PROGRAMA PRAÇA DE ENTRECAMPOS

cOMPleXe de lOGeMent À PrAÇA de entrecAMPOs

CLIENTE_

EPUL, Empresa Pública de Urbanização de Lisboa

SERVIÇOS_

Projectos de Fundações e Estruturas Redes de Águas Domésticas Residuais e de Gás

Infraestruturas Viárias e Gerais Assistência Técnica durante a Execução da obra INÍCIO_ 2004 CONCLUSÃO_ Em curso LOCALIZAÇÃO_ Lisboa, Portugal CLIENT_

ePUl, entreprise Publique d’Urbanisme de lisbonne

SERVICES_

Étude Préliminaire Permis de construire travaux d’exécution

Assistance technique au cours de l’exécution de l’Ouvrage COMMENCEMENT_ 2004 CONCLUSION_ en cours LOCALISATION_ lisbonne, Portugal

PRO

JET

0202

186

022

PrOJectO 0202.186.022

(12)

22 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles

#

Hotel de cinco estrelas, da cadeia de Hoteis tivoli, situado em Vilamoura, junto ao Victória Golfe. O hotel terá 280 quartos com uma área total de 36.000m² e será constituído por um edifício com 5 pisos, três edifícios anexos (apoio ao golfe e clube infantil e polo técnico) sPA e 3 piscinas exteriores.

A cenOr realizou o projecto das instalações hidráulicas constituído por 53km de canalizações de águas e esgotos, reservatórios de água para consumo (450m³) e de água para combate a incêndio (250m³), centrais de bombagem de água para consumo e de incêndio, poços de bombagem de esgotos domésticos e pluviais, centrais de tratamento de água das piscinas exteriores.

Hôtel cinq étoiles, appartenant à la chaîne d’hôtels tivoli, situé à Vilamoura, près du Victória Golfe. l’hôtel disposera de 280 chambres pour une surface totale de 36.000m² et sera constitué d’un édifice de 5 étages, trois bâtiments annexes (golf, club pour enfants et pôle technique) d’un sPA et de 3 piscines extérieures. cenOr a procédé aux installations hydrauliques, soit 53km de canalisations d’eau et d’évacuation, des réservoirs d’eau de consommation (450m³) et d’eau pour les incendies (250m³), des centrales de pompage d’eau de consommation et pour les incendies, des puits de pompage des égouts domestiques et pluviaux, des centrales de traitement de l’eau des piscines extérieures.

fr

Pt

HOTEL TIVOLI VICTÓRIA

Hôtel tiVOli VictÓriA

CLIENTE_

Promontório

SERVIÇOS_

Projectos de Abastecimento de Água e Combate a Incêndio Redes de Águas Residuais Gás e Redes de Tratamento de Águas Assistência Técnica INÍCIO_ 2005 CONCLUSÃO_ 2006 LOCALIZAÇÃO_

Vilamoura, Algarve, Portugal

CLIENT_

Promontório

SERVICES_

réseaux d’Approvisionnement d’eau et Pour les incendies, réseaux de drainage des eaux résiduelles domestiques et Pluviales, réseaux de Gaz

Assistance technique COMMENCEMENT_ 2005 CONCLUSION_ 2006 LOCALISATION_

Vilamoura, Algarve, Portugal

PRO

JET

0202

186

21

PrOJectO 0202.186.21

(13)

24 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles

#

A estação de caminho-de-ferro do rossio, inaugurada em 1890, foi projectada pelo Arq. José luís Monteiro e considerada a maior obra de engenharia do séc. XiX, tendo sido classificada em 1971 como imóvel de interesse Público pelo iPPAr (actual iGesPAr).

A remodelação da estação do rossio compreendeu uma nova distribuição dos espaços passando as principais entradas a localizar-se no Piso 0.

O Piso 1 passou a acolher uma área dedicada

exclusivamente a escritórios e é onde se localiza a sala do rei, agora totalmente restaurada, a única área da estação que manteve o seu traço original.

no Piso 2 localiza-se o átrio da Gare incluindo as bilheteiras, as instalações sanitárias públicas e um novo espaço, com cerca de 1.000m2, destinado a fins culturais.

la gare ferroviaire de rossio, inaugurée en 1890, a été dessinée par l’architecte José luís Monteiro. elle est considérée comme le plus grand ouvrage d’ingénierie du XiXe siècle, avec un classement en 1971 comme Bâtiment d’intérêt public par l’iPPAr (l’actuel iGesPAr). Par cette requalification, la gare de rossio a subi une nouvelle distribution des espaces, les entrées principales se trouvant maintenant au rez-de-chaussée.

le 1er étage accueille désormais un espace réservé exclusivement aux bureaux et où se trouve la « salle du roi », à présent totalement restaurée, seul espace de la gare qui a conservé ses caractéristiques originales. Au 2nd étage se trouve l’atrium de la gare, y compris les guichets, les toilettes publiques et un nouvel espace de près de 1.000m2, destiné à des fins culturelles.

fr

Pt

REQUALIFICAÇÃO DA ESTAÇÃO DO ROSSIO, LISBOA

reQUAlificAtiOn de lA GAre de rOssiO, lisBOnne

CLIENTE_ Broadway Malyan SERVIÇOS_ Projecto de Fundação Estruturas e Redes de Gás, Águas e Esgotos INÍCIO_ 2004 CONCLUSÃO_ 2005 LOCALIZAÇÃO_ Lisboa, Portugal CLIENT_ Broadway Malyan SERVICES_ fondations et structures réseaux de Gaz, eaux et Égouts

COMMENCEMENT_ 2004 CONCLUSION_ 2006 LOCALISATION_ lisbonne, Portugal

PRO

JET

0202

317

003

PrOJectO 0202.317.003

(14)

26 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles

#

complexo expositivo de habitats naturais, aquáticos e terrestres com conteúdos representativos da fauna e flora do ecosistema alentejano onde se assiste à interacção dos animais com o seu meio.

A cenor desenvolveu os seguintes estudos: redes interiores de água para consumo e combate a incêndio; furo de captação (22m³/h) para alimentação do reservatório (130m³) instalado no interior do edifício, e para reposição das perdas por evaporação da Albufeira (A= 950m²), a qual alimentará a rede de rega (Q=1,25l/s). A Albufeira foi dotada dos necessários órgãos hidráulicos de segurança (descarregador de cheias e descarga de fundo). redes de drenagem de águas residuais domésticas e pluviais. redes de Águas e de esgotos do Aquário das lontras.

complexe d’exposition d’habitats aquatiques et terrestres aux contenus représentatifs de la faune et de la flore de l’écosystème de l’Alentejo, où l’on assiste à l’interaction des animaux avec leur milieu.

cenor a développé les études suivantes : réseaux internes d’eau de consommation et de lutte incendie; trou de captation (22m³/h) pour l’alimentation du réservoir (130m³) installé à l’intérieur de l’édifice, et pour compenser les pertes par évaporation du bassin (A =950 m²), qui alimentera le réseau d’irrigation (Q =1,25 l/s). le bassin a été doté des éléments hydrauliques de sécurité nécessaires (déversoir de crues et vidange de fond).réseaux de drainage des eaux résiduelles domestiques et pluviales. réseaux des eaux et des égouts de l’aquarium de loutres.

fr

Pt

FLUVIÁRIO DE MORA

MUsÉe flUViAl de MOrA

CLIENTE_

Promontório

SERVIÇOS_

Redes de Abastecimento de Água para Consumo, Incêndio e Rega Redes de Águas Residuais Assistência Técnica durante a Construção INÍCIO_ 2004 CONCLUSÃO_ 2006 LOCALIZAÇÃO_ Mora, Portugal CLIENT_ Promontório SERVICES_

réseaux d’Approvisionnement en eau de consommation, de lutte incendie et d’irrigation, trou de captation et Bassin réseaux de drainage

des eaux résiduelles.

COMMENCEMENT_ 2004 CONCLUSION_ 2006 LOCALISATION_ Mora, Portugal

PRO

JET

0202

186

024

PrOJectO 0202.186.024

(15)

28 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles

#

O empreendimento Office Park eXPO, que constitui o

actual campus de Justiça de lisboa, foi construído num lote de terreno com 30.000m2, localizado no Parque das nações e é constituído por um conjunto de 10 edifícios de escritórios, de altura variável entre 3 e 18 pisos, com uma área total de 65.000m2 e 5 caves com área de construção de cerca de 120.000m2.

O embasamento sobre o qual serão construídos os edifícios ocupa a área total do terreno e será construído ao nível da Avª d. João ii.  na confrontação com a Alameda dos Oceanos esta plataforma corresponde ao segundo piso.

Características do Empreendimento: - Área de construção total: 190.000m²; - escritórios: 65.000m²;

- estacionamentos: 4.000 lugares – 120.000m²; - número de pisos acima do solo: 18;

- número de pisos abaixo do solo: 5.

le chantier Office Park eXPO, qui constitue l’actuel campus de la Justice de lisbonne, a été construit sur un terrain de 30.000m², situé sur le Parc des nations et est composé d’un ensemble de 10 immeubles de bureaux, d’une hauteur variable entre 3 et 18 étages, et d’une superficie totale de 65.000m² et de 5 niveaux de sous-sol d’une superficie de construction de près de 120.000m². le socle sur lequel seront construits les bâtiments occupe la superficie totale du terrain et sera construit au niveau de l’Avenue d. João ii. Au niveau de la confrontation avec l’”Alameda dos Oceanos” cette plate-forme correspond au deuxième étage.

Caractéristiques du chantier:

- superficie totale de construction: 190.000m²; - Bureaux: 65.000m²;

- stationnement: 4.000 places – 120.000m²; - nombre d’étages au-dessus du sol: 18; - nombre d’étages au-dessous du sol: 5.

fr

Pt

OFFICE PARK EXPO

Office PArK eXPO

CLIENTE_

NORFIN

SERVIÇOS_

Análise e Revisão dos Projectos Organização dos Processos de Concurso das Empreitadas Análise das Propostas

Fiscalização das Empreitadas Coordenação de Segurança em Fase de Obra INÍCIO_ 2003 CONCLUSÃO_ 2009 LOCALIZAÇÃO_ Lisboa, Portugal CLIENT_ nOrfin SERVICES_ Gestion de Projet.

Analyse et révision des Projets Organisation des Procédures d’Appel d’Offres des chantiers

Analyse des Propositions

supervision des chantiers et coordination de la sécurité en Phase de chantier

COMMENCEMENT_ 2003 CONCLUSION_ 2009 LOCALISATION_ lisbonne, Portugal

PRO

JET

0303

476

001

PrOJectO 0303.476.001

(16)

30 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles

#

complexo turístico com uma área de intervenção de cerca de 135.000m² e 100.000m² de área de construção.

É composto por 1 hotel de luxo de 5 estrelas que inclui uma instalação termal (spa), 1 apart-hotel de 5 estrelas, 5 núcleos de apartamentos (311 fogos); 2 núcleos de 12 moradias; 1 núcleo desportivo; 1 restaurante; 1 centro comercial (lojas) e recepção. A capacidade hoteleira deste complexo turístico é de 1.350 camas. O enquadramento dos edifícios tem uma área ajardinada de 40.000m², lago e espelhos de água.

complexe touristique d’une surface d’intervention de près de 135.000m² et 100.000m² de surface de construction. il est composé d’un hôtel de luxe 5 étoiles comprenant un complexe thermal (spa), 1 appart-hôtel 5 étoiles, 5 groupes d’appartements (311 logements); 2 groupements de 12 pavillons; 1 complexe sportif; 1 restaurant; 1 centre commercial (boutiques) et la réception. la capacité hôtelière de ce complexe est de 1.350 lits. l’environnement des édifices dispose d’un espace de jardins de 40.000m², d’un lac et de miroirs d’eau.

fr

Pt

COLOMBO’S RESORT

cOlOMBO’s resOrt

CLIENTE_

Sociedade Imobiliária e Turística do Campo de Baixo, Lda

SERVIÇOS_

Projecto de Infraestruturas Viárias e Redes de Águas e Esgotos

Assistência Técnica à execução da obra, em Fase de Obra INÍCIO_ 2003 CONCLUSÃO_ Em curso LOCALIZAÇÃO_

Porto Santo, Madeira, Portugal

CLIENT_

sociedade imobiliária e turística do campo de Baixo, lda

SERVICES_

Étude Préliminaire Permis de construire

Projet d’exécution et Assistance technique au cours du chantier.

COMMENCEMENT_

2003

CONCLUSION_

en cours

LOCALISATION_

Porto santo, Madère, Portugal

PRO

JET

0202

454

001/

002

PrOJectO 0202.454.001 PrOJectO 0202.454.002

(17)

32 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles

#

O forum Madeira, no funchal compreende 6 corpos estruturalmente independentes, separados por juntas de dilatação.A área total de construção é de cerca de 67.000m2. Os pisos 3 a 1 destinam-se a estacionamento, com acesso por rampas enterradas, os pisos 0 a 2 a lojas do centro comercial, funcionando o piso 3 como cobertura ajardinada deste e entrada dos cinemas. Os pisos 1 a 9 de dois dos corpos destinam-se a habitação. foi ainda considerada uma zona coberta, em estrutura metálica, para área técnica.

le «forum Madeira», à funchal comprend 6 blocs structurellement indépendants, séparés par des joints de dilatation. la surface totale de la construction est d’environ 67.000m². les 1er et 3e étages sont destinés au

stationnement, avec des rampes d’accès souterraines, le rez-de-chaussée et le 2e étage abritent les boutiques du

centre commercial, le 3e étage fonctionnant comme un

«toit-jardin» et permettant d’accéder aux cinémas. les 1er et 9e étages de deux blocs sont réservés à l’habitation.

Un espace couvert, en structure métallique, a également été conçu pour la zone technique.

fr

Pt

EDIFÍCIO FORUM MADEIRA

fOrUM MAdeirA

CLIENTE_ MDC – Multi Development Corporation International SERVIÇOS_ Projectos de Fundação

Estruturas e Redes de Águas e Esgotos Assistência Técnica durante

a Execução da Obra INÍCIO_ 2003 CONCLUSÃO_ 2006 LOCALIZAÇÃO_ Funchal. Portugal CLIENT_ Mdc – Multi development corporation international SERVICES_

exécution des travaux de terrassement et de confinement Périphérique

fondations et structures et réseaux d’eaux et d’égouts

Assistance technique Pendant l’exécution de l’ouvrage COMMENCEMENT_ 2003 CONCLUSION_ 2006 LOCALISATION_ funchal. Portugal

PRO

JET

0202

361

002

PrOJectO 0202.361.002

(18)

34 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles

#

O complexo desportivo, constituído por várias piscinas, abrange 2 zonas distintas:

- Zona A – Piscina olímpica, incluindo piscina de saltos, respectivas zonas técnicas, balneários, bancadas e devidos acessos, ocupando uma área de cerca de 3.960m2.

- Zona B – Piscina de treinos, piscina infantil e respectivas instalações de apoio (zonas técnicas, balneários, bar, bancadas e devidos acessos), com aproximadamente 3.815m2.

As coberturas das duas zonas são de madeira

compostas por lamelados colados, formadas por arcos duplos compostos vencendo um vão de 47m afastados entre si 10m (zona A) e por arcos simples vencendo um vão da ordem dos 37,5m, afastados de 5m (zona B).

le complexe sportif est constitué de plusieurs piscines et comprend 2 zones distinctes :

- Zone A – Piscine olympique, y compris une piscine de sauts, les respectives zones techniques, les vestiaires, les gradins et les accès respectifs, le tout sur une superficie de 3.960m2.

- Zone B – Piscine d’entraînement, piscine pour enfants et leurs installations d’appui respectives (zones techniques, vestiaires, bar, gradins et accès respectifs), sur une superficie d’environ 3.815m2.

les couvertures des deux zones sont en bois et constituées de lamellés collés, formées par de doubles voûtes d’une portée de 47m éloignées l’une de l’autre de 10m (zone A) et de voûtes simples d’une portée de près de 37,5m, éloignées l’une de l’autre de 5m (zone B).

fr

Pt

COMPLEXO DE PISCINAS DO FUNCHAL

cOMPlÈXe de Piscines de fUncHAl

CLIENTE_

Secretaria Regional do Equipamento Social e Ambiente da Madeira

SERVIÇOS_

Projectos de Fundações

Estruturas e Redes de Águas e Esgotos Assistência Técnica

durante a Execução da Obra

INÍCIO_ 2002 CONCLUSÃO_ 2005 LOCALIZAÇÃO_ Funchal, Portugal CLIENT_

secrétariat national de l’Équipement social et de l’environnement de Madère

SERVICES_

Projets d’excavation et de confinement Périphérique fondations et structures et réseaux d’eaux et d’Évacuation. Assistance technique au cours de l’exécution de l’Ouvrage COMMENCEMENT_ 2002 CONCLUSION_ 2005 LOCALISATION_ funchal, Portugal

PRO

JET

0202

215

005

PrOJectO 0202.215.005

(19)

36 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles

#

Hotel de 5 estrelas situado em Vilamoura, constituído por 6 pisos, dispõe de 192 quartos, 95 apartamentos de luxo, piscinas interiores e exteriores com uma área total de construção de 42.000m² e 30.000m² de jardins.

A cenOr realizou o estudo das instalações hidráulicas, dimensionando mais de 87km de canalizações de águas e de esgotos, reservatórios de água para consumo (300m³) e de água para combate a incêndio (200m³), centrais de bombagem de água e de incêndio, poços de bombagem de esgotos domésticos e centrais de tratamento de água das piscinas exteriores.

Hôtel cinq étoiles situé à Vilamoura, de 6 étages et disposant de 192 chambres, de 95 appartements de luxe, de piscines intérieures et extérieures, d’une surface totale de construction de 42.000m² et 30.000m² de jardins.

cenOr a procédé aux installations hydrauliques, soit plus de 87km de canalisations d’eau et d’évacuation, réservoirs d’eau de consommation (300m³) et d’eau pour la lutte incendie (200m³), des centrales de pompage d’eau de consommation et pour les incendies, des puits de pompage des égouts domestiques et pluviaux, des centrales de traitement de l’eau des piscines extérieures.

fr

Pt

HOTEL “THE LAKE RESORT”

Hôtel “tHe lAKe resOrt”

CLIENTE_

Ficope

SERVIÇOS_

Projecto de Redes de Águas e Esgotos Assistência Técnica

durante a Execução da Obra

INÍCIO_

2001

CONCLUSÃO_

2005

LOCALIZAÇÃO_

Vilamoura, Algarve, Portugal

CLIENT_

ficope

SERVICES_

Projet Pour Appel d’Offre Permis de construire Projet d’exécution et Assistance technique COMMENCEMENT_ 2001 CONCLUSION_ 2005 LOCALISATION_

Vilamoura, Algarve, Portugal

PRO

JET

0202

401

001

PrOJectO 0202.401.001

(20)

38 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles

#

coordenação e fiscalização da empreitada de construção do Pavilhão de Portugal, da autoria do Arquitecto siza Vieira. A principal característica do Pavilhão de Portugal é a sua Pala, que só está apoiada nos topos e que cobre a Praça cerimonial, onde decorreram as cerimónias oficiais da expo´98.

O Pavilhão de Portugal possui actualmente 6 espaços de lazer: - sala dos Banquetes;

- sala das caras; - sala do Protocolo; - Pátio;

- sala da Viagem;

- sala de entrada/Porta Atlântico. Dados técnicos:

- Pala: 3.000m2;

- sala dos Banquetes: 407m2; - sala do Protocolo: 282m2;

- Pátio: espaço ao ar livre com 387m2; - sala da Viagem: 435m2;

- sala de entrada/Porta Atlântico: 200m2.

coordination et supervision du chantier de construction du Pavillon du Portugal, dessiné par l’architecte siza Vieira. la principale caractéristique du Pavillon du Portugal est son avancée, qui s’appuie uniquement sur le toit et qui couvre la Place cérémoniale, où ont eu lieu les cérémonies officielles de l’expo 98.

La Pavillon du Portugal dispose actuellement de 6 espaces de loisir:

- salle des Banquets; - salle des caras; - salle du Protocole; - cour; - salle du Voyage; - entrée/Porte Atlantique. Données techniques: - Avancée : 3.000m2;

- salle des Banquets: 407m2;

- salle du Protocole; 282m2;

- cour ; espaço ao ar livre com 387m2;

- salle du Voyage: 435m2;

- entrée / Porte Atlantique: 200m2.

fr

Pt

PAVILHÃO DE PORTUGAL NA EXPO 98

PAVillOn dU POrtUGAl À l’eXPO 98

CLIENTE_

Parque EXPO, S.A.

SERVIÇOS_ Coordenação e Fiscalização de Empreitada INÍCIO_ 1996 CONCLUSÃO_ 1998 LOCALIZAÇÃO_ Lisboa, Portugal CLIENT_

Parque expo, s.A.

SERVICES_

coordination et supervision du chantier

COMMENCEMENT_ 1996 CONCLUSION_ 1998 LOCALISATION_ lisbonne, Portugal

PRO

JET

0300

270

007

PrOJectO 0300.270.007

(21)

UNIDADES INDUSTRIAIS

UnitÉs indUstrielles

Pt fr

(22)

42 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles

#

esta unidade fabril, a construir no Kikuxi, em luanda, e destinada à produção de cervejas será implantada num lote com uma área total de aproximadamente 107.130m2, e será constituída, basicamente, por dois corpos: um destinado à fabricação (corpo A), e um segundo destinado ao engarrafamento, armazenamento e expedição (corpo B). A área de implantação é de aproximadamente 6.409m2, para o corpo A, e de 24.028m2 para o corpo B. A unidade fabril incluirá ainda um edifício social/administrativo, um edifício para depósito e armazenamento de resíduos sólidos, duas portarias e uma etAr, para tratamento de águas residuais provenientes da produção. são áreas que estão em estudo, e que vão constar do Projecto de execução. A área total de construção é de cerca 41.000m2.

cette usine, dans le Kikuxi, à luanda, se destine à la production de bière, elle sera implantée sur un lot d’une surface totale de près de 107.130m2, et sera

composée, essentiellement, de deux blocs : l’un destiné à la fabrication (bloc A), et l’autre, destiné à la mise en bouteille, au stockage et à l’expédition (bloc B). la surface d’implantation est de près de 6.409m2, pour le bloc A,

et de 24.028m2 pour le bloc B. cette usine comprendra

également un bâtiment social/administratif, un bâtiment destiné au dépôt et au stockage de résidus solides, deux réceptions et d’une station de traitement des eaux résiduelles provenant de la production. ces zones sont à l’étude et figureront sur le projet d’exécution. la surface totale de la construction est d’environ 41.000m2.

fr Pt

FÁBRICA DE CERVEJAS

BrAsserie

CLIENTE_ Refreango SERVIÇOS_ Projectos de Estruturas Infraestruturas Viárias de Abastecimento de Água e Drenagem de Águas Residuais Domésticas e Pluviais INÍCIO_ 2010 CONCLUSÃO_ 2011 LOCALIZAÇÃO_

Kikuxi, Luanda, Angola

CLIENT_

refreango

SERVICES_

Étude Préliminaire des spécialités de structures Métalliques

infrastructures routières, d’Approvisionnement en eau et drainage d’eaux résiduelles domestiques et Pluviales COMMENCEMENT_ 2010 CONCLUSION_ 2011 LOCALISATION_

Kikuxi, luanda, Angola

PRO

JET

0202

646

001

PrOJectO 0202.646.001

(23)

44 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles

#

esta unidade fabril, destinada à produção de detergentes para desinfecção e limpeza, será implantada num lote com uma área total de aproximadamente 40.465m2. É constituída, basicamente, por um corpo principal destinado à fabricação, armazenamento e expedição. A área total de construção coberta deste edifício é de aproximadamente 17.517m2.

A unidade fabril inclui ainda um edifício de entrada, um edifício destinado a armazém de perfumes e de produtos inflamáveis, um posto de transformação, uma área de “tank farm”, uma estação de tratamento de Água (etA) e uma portaria.

cette usine, destinée à la production de détergents de désinfection et de nettoyage, sera implantée dans un lotissement d’une surface totale d’environ 40.465 m2.

elle est constituée essentiellement d’un bloc principal destiné à la fabrication, au stockage et à l’expédition. la surface totale de la construction couverte de cet édifice est d’environ 17.517m2.

cette usine comprend également un bâtiment d’entrée, un bâtiment destiné au stockage des parfums et des produits inflammables, d’un poste de transformation, d’une zone de «tank farm», d’une station de traitement des eaux et d’une réception.

fr Pt

FÁBRICA DE DETERGENTES

Usine de dÉterGents

CLIENTE_ REVIVA SERVIÇOS_ Projecto de Modelação de Plataformas e Pavimentação Redes de Águas Domésticas e Rede de Incêndios

Rede de Esgotos Domésticos e Industriais incluindo

Drenagem Pluvial e Estabilidade incluindo Estrutura Metálica

INÍCIO_

2010

CONCLUSÃO_

2011

LOCALIZAÇÃO_

Kikuxi, Luanda, Angola

CLIENT_

reViVA

SERVICES_

Modulation des Plateformes et Plancher réseaux d’eaux domestiques et réseau de lutte incendie

réseau d’Évacuation domestique et industrielle, y compris le drainage Pluvial et la stabilité,

dont la structure Métallique

COMMENCEMENT_

2010

CONCLUSION_

2011

LOCALISATION_

Kikuxi, luanda, Angola

PRO

JET

0202

646

002

PrOJectO 0202.646.002

(24)

46 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles

#

Posto Aduaneiro de Santa Clara, localizado na província do Cunene:

- Áreas bruta de construção; - Plataforma: cerca de 430.000m²; - edifícios: 16.930m².

Posto Aduaneiro de Katwitwi, localizado na província do Cuando Cubango:

- Áreas bruta de construção; - Plataforma: cerca de 320.000m²; - edifícios: 16.930m².

Poste douanier de Santa Clara, situé dans la province de Cunene:

- surfaces brutes de construction; - Plateforme: près de 430.000m²; - Bâtiments: 16.930 m³.

Poste douanier de Katwitwi, situé dans la province de Cuando Cubango:

- surfaces brutes de construction; - Plateforme: près de 320.000m² ; - Bâtiments: 16.930m³.

fr

Pt

POSTOS ADUANEIROS DE SANTA CLARA

E KATWITWI, ANGOLA

POstes dOUAniers de sAntA clArA

et KAtWitWi, AnGOlA

CLIENTE_

Direcção Nacional das Alfândegas (DNA)

SERVIÇOS_

Projecto de Estruturas

Redes de Águas e Esgotos Electricidade Telecomunicações e Segurança Assistência Técnica INÍCIO_ 2009 CONCLUSÃO_ 2010 LOCALIZAÇÃO_

Santa Clara, Província do Cunene Katwitwi, Província Cuando Cubango

CLIENT_

direcção nacional das Alfândegas (dnA)

SERVICES_

Projet d’exécution

réseaux d’eau et de drainage d’eaux résiduelles domestiques, installations Électriques, Mécaniques, télécommunications et sécurité. Assistance technique COMMENCEMENT_ 2009 CONCLUSION_ 2010 LOCALISATION_

santa clara, Province de cunene Katwitwi, Province cuando cubango

PRO

JET

0202

635

001/

002

PrOJectO 0202.635.001 PrOJectO 0202.635.002

(25)

48 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles

#

A Zona económica especial (Zee) luanda/Bengo é um espaço industrial de referência concebido para o estabelecimento de actividades económicas de produção, transformação e fabrico. está dividida em quatro quadrantes, com as infraestruturas necessárias ao adequado funcionamento de cerca de 50 unidades fabris que aí se estão a instalar.

dispõe ainda de um núcleo central composto por 5 edifícios destinados ao estabelecimento de actividades administrativas, com uma área total de 5.600m2.

la Zone Économique spéciale (Zes) luanda/Bengo est un espace industriel de référence conçu pour l’implantation d’activités économiques de production, de transformation et de fabrication. elle est divisée en quatre blocs, comprenant les infrastructures nécessaires au bon fonctionnement de près de 50 unités de fabrication en cours d’installation.

elle dispose d’un noyau central composé de 5 bâtiments destinés à l’implantation d’activités administratives, d’une surface totale de 5.600m2.

fr

Pt

ZONA ECONÓMICA ESPECIAL LUANDA/BENGO

INFRAESTRUTURAS GERAIS,

UNIDADES FABRIS E NÚCLEO CENTRAL

ZOne ÉcOnOMiQUe sPÉciAle lUAndA/BenGO

infrAstrUctUres GÉnÉrAles,

UnitÉs de fABricAtiOn et nOYAU centrAl

CLIENTE_

GRN – Gabinete de Reconstrução Nacional MSF – Moniz da Maia,

Serra e Fortunato – Empreiteiros, S.A.

SERVIÇOS_

Projecto de Fundações

Rede Viária, Redes de Águas e Esgotos, Rede de Distribuição Eléctrica e de Telecomunicações Assistência Técnica INÍCIO_ 2007 CONCLUSÃO_ Em curso LOCALIZAÇÃO_

Viana, Luanda, Angola

CLIENT_

Grn – Gabinete

de reconstrução nacional Msf – Moniz da Maia,

serra e fortunato – empreiteiros, s.A.

SERVICES_

Projet d’exécution

réseau d’eau, d’Évacuations domestiques, industrielles et Pluviales, de distribution Électrique et de télécommunications Assistance technique à l’Ouvrage infraestructuras Generales y Parcelación

COMMENCEMENT_

2007

CONCLUSION_

en cours

LOCALISATION_

Viana, luanda, Angola

PRO

JET

0202

647

007

PrOJectO 0202.647.007

(26)

50 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles

#

localizada no cacuaco, Angola, numa área total de

aproximadamente 35ha, esta unidade cimenteira está projectada para uma capacidade total de produção de aproximadamente 6.000 toneladas de cimento dia.

A instalação fabril é constituída por diversos edifícios industriais e de apoio, de média e grande dimensão, nomeadamente: edifícios administrativos e oficinas; hangares de matéria-prima; silos de armazenamento de clinquer e cimento, torre de ciclones, unidades de britagem, fornos de calcinação e possuindo acessibilidade terrestre por estrada e via-férrea. As soluções estruturais são diversas, com uma especial ênfase para as estruturas metálicas e para o betão armado.

As fundações são indirectas com recurso a estacas.

située dans le cacuaco, en Angola, sur une superficie totale de près de 35ha, cette unité de production de ciment devrait produire près de 6.000 tonnes de ciment par jour.

l’installation de cette usine est constituée de différents édifices industriels et d’appui, de moyenne et grande dimension, notamment de bâtiments administratifs et d’ateliers, de hangars de matières premières, de silos de stockage de clinker et de ciment, d’une tour de cyclones, d’unités de concassage, de fours d’incinération. elle dispose également d’une accessibilité terrestre par la route et par voie-ferrée.

les solutions structurelles sont diverses, avec une importance particulière des structures métalliques et du béton armé. les fondations sont indirectes sur pieux.

fr

Pt

FÁBRICA DE CIMENTO DO CACUACO

Usine de ciMent dU cAcUAcO

CLIENTE_

GRN – Gabinete

de Reconstrução Nacional MSF – Moniz da Maia,

Serra e Fortunato – Empreiteiros, S.A

SERVIÇOS_

Projecto de Estruturas Fundações

Redes de Águas e Esgotos, Redes de Distribuição Eléctrica e Telecomunicações

Assistência Técnica à obra

INÍCIO_

2006

CONCLUSÃO_

Em curso

LOCALIZAÇÃO_

Cacuaco, Luanda, Angola

CLIENTE_

Grn – Gabinete

de reconstrução nacional Msf – Moniz da Maia,

serra e fortunato – empreiteiros, s.A.

SERVICIOS_

Projet d’exécution

réseau d’eaux, d’Évacuation, de distribution Électrique et de télécommunications Assistance technique à l’Ouvrage

COMMENCEMENT_

2006

CONCLUSION_

en cours

LOCALISATION_

cacuaco, luanda, Angola

PRO

JET

0202

467

005

PrOJectO 0505.490.003

(27)

52 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles

#

esta infra-estrutura é constituída por duas meias áreas ocupando em cada lado cerca de 6ha, equipadas com abastecimento de combustíveis, edifício de apoio ao cliente, estação de serviço, restaurante, zonas de lazer e todo o conjunto de órgãos acessórios: etAr, reservatórios de água para consumo, incêndio e rega e respectivas estações elevatórias, posto de transformação, geradores de emergência, iluminação pública e contagem automática de tráfego.

cette infrastructure est constituée de deux demi-surfaces qui occupent de chaque côté près de 6ha, et qui sont équipées d’un système d’approvisionnement en combustibles, d’un édifice d’appui au client, d’une station-service, d’un restaurant, de zones de loisirs et de tout un ensemble d’organes accessoires : station d’épuration des eaux résiduaires, réservoirs d’eau destinée à la consommation, lutte incendie et irrigation et les respectives stations de pompage, poste de transformation, générateurs d’urgence, éclairage public et comptage automatique du trafic.

fr

Pt

ÁREA DE SERVIÇO GALP DE ALCOCHETE

stAtiOn-serVice GAlP d’AlcOcHete

CLIENTE_

Petróleos de Portugal – Petrogal, SA

SERVIÇOS_

Projectos de Fundações e Estruturas Redes de Águas e Esgotos

Drenagem e Tratamento de Águas

INÍCIO_ 1997 CONCLUSÃO_ 1998 LOCALIZAÇÃO_ Alcochete, Portugal CLIENTE_

Petróleos de Portugal – Petrogal, sA

SERVICES_ Projet d’exécution COMMENCEMENT_ 1997 CONCLUSION_ 1998 LOCALISATION_ Alcochete, Portugal

PRO

JET

0202

184

031

PrOJectO 0202.184.031

(28)

www.cenor.pt

Empresas Grupo CENOR_

entreprises du Groupe cenOr_

ECGPLAN, Engenharia, Gestão e Planeamento, Lda. [Madeira, Portugal_ Madère, Portugal_]

CENOR, Açores, Lda. [Açores, Portugal_ Açores, Portugal_]

CENOR, Consultores Angola, Lda. [luanda, Angola_ luanda, Angola_]

CENOR, Argélia [Argel, Argélia_ Alger, Algérie_]

CENOR, Colômbia [Bogotá, colômbia_ Bogotá, colombie_]

CENOR, Iraque [Bagdá, iraque_ Bagdad, irak_]

Empresas Participadas_

entreprises à participation_

NVIST [lisboa, Portugal_ lisbonne, Portugal_]

CENORVIA MZ [Maputo, Moçambique_ Maputo, Mozambique_]

SCCONSULT [Belo Horizonte, Brasil_ Belo Horizonte, Brésil_]

(29)

nOVeMBrO 2013 CENOR Consultores, S.A.

Rua das Vigias, 2 . Piso 1 Parque das Nações 1990-506 Lisboa LISBOA . PORTUGAL T. +351 218 437 300 F. +351 218 437 301 E. cenor@cenor.pt

www.

cenor.pt

cO-finAnciAMentO

Referências

Documentos relacionados

material não explica como essa empreitada deve ser realizada, não delimita os campos dos saberes e profissionais que devem se envolver com esse processo. Uma tarefa

Além disso, as expectativas para os próximos 10 dias indicam chuvas para o Meio-Oeste, o que deve criar um ambiente mais favorável para o desenvolvimento

2°) KERKHOFF, A.J., MORIARTY, P.E. The latitudinal species richness gradient in New World woody angiosperms is consistent with the tropical conservatism hypothesis. Avalie

Woodman e Hardy (2003) revelaram que 60% dos estudos analisados associaram negativamente a ansiedade cognitiva com o desempe- nho. Com relação autoconfiança, 76% os

a) há um continuum de padrões de liderança dado pelo grau de autoridade utilizado pelo líder e o grau de liberdade disponível para os subordinados. c) para tarefas rotineiras

O objetivo deste trabalho foi avaliar épocas de colheita na produção de biomassa e no rendimento de óleo essencial de Piper aduncum L.. em Manaus

processamento de doce em massa da casca do maracujá em cinco formulações diferentes com mesma porcentagem de polpa e açúcar, mas com diferente concentração de suco e concentração

As cooperativas são pessoas colectivas autónomas, de livre constituição, de capital e composição variáveis, que, através da cooperação e entreajuda dos seus membros,