EDIFÍCIOS E UNIDADES INDUSTRIAIS
Édifices et UnitÉs indUstrielles
EDIFÍCIOS E UNIDADES INDUSTRIAIS
Édifices et UnitÉs indUstrielles
Pt fr
Índice
indeX
Pt fr
24 26 28 30 32 34 36 38 UnidAdes indUstriAis indUstriAl Units # 0202.646.001 fÁBricA de cerVeJAs BrAsserie # 0202.646.002 fÁBricA de deterGentes Usine de dÉterGents # 0202.635.001/002POstOs AdUAneirOs de sAntA clArA e KAtWitWi, AnGOlA
POstes dOUAniers de sAntA clArA et KAtWitWi, AnGOlA
# 0202.467.007
ZOnA ecOnÓMicA esPeciAl lUAndA/BenGO infrAestrUtUrAs GerAis,
UnidAdes fABris e nÚcleO centrAl
ZOne ÉcOnOMiQUe sPÉciAle lUAndA/BenGO infrAstrUct Ures GÉnÉrAles,
UnitÉs de fABricAtiOn et nOYAU centrAl
# 0202.467.005
fÁBricA de ciMentO dO cAcUAcO
Usine de ciMent dU cAcUAcO
# 0202.184.031
ÁreA de serViÇO GAlP de AlcOcHete
stAtiOn-serVice GAlP d’AlcOcHete
42 44 46 48 50 52 # 0202.317.003
reQUAlificAÇÃO dA estAÇÃO dO rOssiO, lisBOA
reQUAlificAtiOn de lA GAre de rOssiO, lisBOnne
# 0202.186.024 flUViÁriO de MOrA
MUsÉe flUViAl de MOrA
# 0303.476.001 Office PArK eXPO
Office PArK eXPO
# 0202.454.001/ 002 cOlOMBO’s resOrt
cOlOMBO’s resOrt
# 0202.361.002
edifÍciO fOrUM MAdeirA
fOrUM MAdeirA
# 0202.215.005
cOMPleXO de PiscinAs dO fUncHAl
cOMPlÈXe de Piscines de fUncHAl
# 0202.401.001
HOtel “tHe lAKe resOrt”
Hôtel “tHe lAKe resOrt”
# 0300.270.007
PAVilHÃO de POrtUGAl nA eXPO 98
PAVillOn dU POrtUGAl À l’eXPO 98
intrOdUÇÃO
intrOdUctiOn
# 0202.171.051
edifÍciOs de HABitAÇÃO e escritÓriOs nO PArQUe eXPO
iMMeUBles d’HABitAtiOn et BUreAUX sUr le PArc eXPO
# 0000.658.001 lUAndA tOWers
lUAndA tOWers
# 0202.581.003
MinistÉriO dA JUstiÇA de tiMOr leste
MinistÈre de lA JUstice dU tiMOr OrientAl
# 0202.597.001/004
reMOdelAÇÃO e AMPliAÇÃO de escOlAs nO ÂMBitO dO PrOGrAMA dO PArQUe escOlAr, e.P.e
rÉAMÉnAGeMent et AGrAndisse Ment des ÉcOles dAns le cAdre dU PrOGrAMMe dU PArc scOlAire, e.P.e
# 0202.358.003 VilA UtOPiA
VilA UtOPiA
# 0202.186.022
PrOGrAMA PrAÇA de entrecAMPOs
cOMPleXe de lOGeMent À PrAÇA de entrecAMPOs
# 0202.186.021 HOtel tiVOli VictÓriA
Hôtel tiVOli VictÓriA
04 10 12 14 16 18 20 22 edifÍciOs edificiOs
®
intrOdUÇÃO
intrOdUctiOn
Pt fr
l’entreprise cenOr a été fondée en 1980 et elle réunit actuellement près de 200 collaborateurs.
c’est une entreprise spécialisée dans le conseil en ingénierie relativement au projet et à la supervision des domaines suivants : Énergies renouvelables, infrastructures, Hydraulique agricole et urbaine, Assainissement écologique, Unités et Parcs industriels, Génie des transports, structures et fondations, Géotechnique et Ouvrages d’art.
cenOr consultores, s.A. détient des parts dans différentes entreprises portugaises et étrangères.
Entreprises du Groupe CENOR:
ECGPLAN, Engenharia, Gestão e Planeamento, Lda. Madère, Portugal
CENOR, Açores, Lda. Açores, Portugal
CENOR, Consultores Angola, Lda. luanda, Angola CENOR, Argélia Alger, Algérie CENOR, Colômbia Bogota, colombie CENOR, Iraque Bagdad, irak Entreprises à participation: NVIST lisbonne, Portugal CENORVIA MZ Maputo, Mozambique SCCONSULT Belo Horizonte, Brésil DALAN
dili - timor oriental
rendez-nous visite sur www.cenor.pt et découvrez une entreprise de plus en plus forte et de mieux en mieux préparée au marché mondial.
A cenOr consultores, s.A. foi fundada em 1980 e congrega, actualmente, cerca de 200 colaboradores.
É uma empresa especializada em consultoria de engenharia no âmbito do projecto e da fiscalização nos seguintes domínios: energias renováveis, infra-estruturas, Hidráulica Agrícola e Urbana, saneamento Ambiental, Parques e Unidades industriais, engenharia de transportes, estruturas e fundações, Geotecnia e Obras de Arte.
A cenOr consultores, s.A. detém participações em diversas empresas nacionais e internacionais.
Empresas Grupo CENOR:
ECGPLAN, Engenharia, Gestão e Planeamento, Lda. Madeira, Portugal
CENOR, Açores, Lda. Açores, Portugal
CENOR, Consultores Angola, Lda. luanda, Angola CENOR, Argélia Argel, Argélia CENOR, Colômbia Bogotá, colômbia CENOR, Iraque Bagdá, iraque Empresas Participadas: NVIST lisboa, Portugal CENORVIA MZ Maputo, Moçambique SCCONSULT Belo Horizonte, Brasil DALAN
díli, timor leste
Visite-nos em www.cenor.pt e conheça uma empresa cada vez melhor preparada para responder a novos desafios.
EDIFÍCIOS
Édifices
Pt fr
10 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles
#
frPt
EDIFÍCIOS DE HABITAÇÃO E ESCRITÓRIOS
NO PARQUE EXPO
iMMeUBles d’HABitAtiOn et BUreAUX
sUr le PArc eXPO
CLIENTE_
Cooperativa Pertejo
SERVIÇOS_
Projecto de Estruturas
e Instalações de Águas e Esgotos Assistência Técnica INÍCIO_ 2000 CONCLUSÃO_ 2002 LOCALIZAÇÃO_
Alameda dos Oceanos Parque das Nações, Lisboa
CLIENT_
coopérative Pertejo
SERVICES_
Projet d’exécution
installations d’eaux et d’Évacuation Assistance technique COMMENCEMENT_ 2000 CONCLUSION_ 2002 LOCALISATION_
Alameda dos Oceanos Parque des nations, lisbonne
edifícios de habitação e escritórios constituídos por 3 caves comuns para estacionamento, arrumos e sala de condomínio, 3 pisos superiores para escritórios e 11 pisos superiores para habitação com as seguintes características:
- Apartamentos: 27 (lote 4.24) e 27 (lote 4.25); - escritórios: 24 (lote 4.24) e 15 (lote 4.25); - Áreas brutas de habitação e circulação: 4.500m2
(lote 4.24) e 4.500m2 (lote 4.25);
- Áreas brutas de escritórios e circulação: 2.700m2 (lote 4.24) e 2.700m2 (lote 4.25);
- Áreas brutas de estacionamento, arrumos e circulação: 6.075m2 (lote 4.24) e 6.075m2 (lote 4.25). A cenor está sedeada num destes edifícios.
immeubles d’habitation et bureaux constitués de 3 sous-sols communs pour stationnement, rangements et salle commune, 3 étages supérieurs pour des bureaux et 11 étages supérieurs pour l’habitation, les caractéristiques sont les suivantes:
- Appartements : 27 (lot 4.24) et 27 (lot 4.25) ; - Bureaux : 24 (lot 4.24) et 15 (lot 4.25) ; - surfaces brutes d’habitation et de circulation :
4.500m² (lot 4.24) et 4.500m² (lot 4.25) ;
- surfaces brutes de bureaux et circulation : 2.700m² (lot 4.24) et 2.700m² (lot 4.25) ;
- surfaces brutes de stationnement, rangements et circulation : 6.075m² (lot 4.24) et 6.075m² (lot 4.25). le siège social de cenOr est sis dans l’un de ces édifices.
PRO
JET
0202
171
051
PrOJectO 0202.171.05112 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles
#
O empreendimento luanda towers, está implantado num lote de terreno com 7.000m2, localizado em luanda e é constituído por um conjunto de 2 edifícios de habitação e 1 Aparthotel com 19 pisos acima do embasamento que ocupa a totalidade do lote, destinado a estacionamentos e um centro comercial. A área de construção é de cerca de 116.000m2.
Trabalhos fundamentais:
- contenção periférica para os 5 níveis de caves com recurso a paredes moldadas ancoradas;
- fundações indirectas em estacas;
- estruturas em aço com pavimentos mistos aço/betão; - trabalhos de Acabamentos de construção civil; - instalações eléctricas;
- instalações Mecânicas e Montagem de elevadores.
le chantier luanda towers est implanté sur un terrain de 7.000m², situé à luanda et il est constitué d’un ensemble de 3 immeubles d’habitation de 19 étages au-dessus du socle qui occupe la totalité du terrain, destiné au stationnement et à un centre commercial. la surface de construction est d’environ 116.000m2.
Travaux fondamentaux :
- confinement périphérique pour les 5 niveaux de sous-sol avec murs moulés et ancrés;
- fondations indirectes sur pieux;
- structures en acier et pavements mixtes acier/béton; - travaux de finition de génie civil;
- installations électriques;
- installations mécaniques et montage d’ascenseurs.
fr
Pt
LUANDA TOWERS
lUAndA tOWers
CLIENTE_
Vista Club, Empreendimentos Urbanos S.A.
SERVIÇOS_
Coordenação e Revisão dos Projectos Gestão e Organização dos Concursos das Empreitadas e Análise de Propostas Fiscalização e Coordenação de Segurança em Obra INÍCIO_ 2009 CONCLUSÃO_ Em curso LOCALIZAÇÃO_ Luanda, Angola CLIENT_
Vista club, empreendimentos Urbanos s.A.
SERVICES_
coordination et révision des Projets Gestion et Organisation des Appels d’Offres des chantiers et Analyse des Propositions
supervision et coordination de la sécurité sur le chantier.
COMMENCEMENT_ 2009 CONCLUSION_ en cours LOCALISATION_ luanda, Angola
PRO
JET
0000
658
001
PrOJectO 0000.658.00114 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles
#
l’édifice est constitué de trois blocs distincts, tant au niveau de la forme que de la fonction, que l’on identifie de la façon suivante:
- Bloc A – Édifice principal - Bloc B - Accueil
- Bloc c – Édifice technique
l’édifice est constitué de deux blocs doté d’un sous-sol et de 4 étages, reliés entre eux par un bloc central abritant des bureaux. l’édifice est surélevé par rapport au terrain de façon à permettre à l’air de circuler sous la dalle du rez-de-chaussée.
Au-dessus des deux blocs se trouve un toit en béton destiné à protéger l’édifice du soleil.
2 0 1 0 / 0 4 / 0 6 M I N I S T É R I O D A J U S T I Ç A
4
PERSPECTIVA GERAL 2 0 1 0 / 0 4 / 0 6 M I N I S T É R I O D A J U S T I Ç A14
PERSPECTIVA INTERIOR frPt
MINISTÉRIO DA JUSTIÇA DE TIMOR LESTE
MinistÈre de lA JUstice dU tiMOr OrientAl
CLIENTE_
República Democrática de Timor-Leste
SERVIÇOS_
Concurso para Prospecção Geotécnica Projecto de Estruturas
e Redes de Águas e Esgotos
INÍCIO_ 2010 CONCLUSÃO_ 2010 LOCALIZAÇÃO_ Timor-Leste CLIENT_ république démocratique du timor Oriental SERVICES_
Appel d’Offre pour Prospection Géotechnique
Étude Préliminaire et Projet d’exécution des structures, réseaux d’eaux et d’Évacuation COMMENCEMENT_ 2010 CONCLUSION_ 2010 LOCALISATION_ timor Oriental
PRO
JET
0202
581
003
PrOJectO 0202.581.003O conjunto edificado é constituído por três blocos distintos, na forma e na função, que se identificam de acordo com o seguinte:
- Bloco A – edifício Principal - Bloco B – Portaria - Bloco c – edifício técnico
O edifício é constituído por dois corpos com cave e 4 pisos, interligados entre si por um bloco central e destinados a escritórios. O edifício encontra-se elevado em relação ao terreno de modo a permitir a circulação do ar sob a laje do Piso 0. sobre os dois corpos existe uma cobertura em betão destinada a proteger o edifício da acção directa do sol.
16 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles
#
A empresa Parque escolar e.P.e. foi incumbida pelo Governo Português de promover a reabilitação de um conjunto de escolas, tendo o Grupo cenOr participado na elaboração dos projectos de 3 escolas e na fiscalização de 4 escolas. de um modo geral a intervenção contemplou a reabilitação de edifícios existentes e a construção de novos edifícios para albergarem novas valências, nomeadamente espaços destinados ao corpo docente, instalações sociais e desportivas. em média o custo de cada intervenção foi da ordem
dos 10.000.000€.
la société Parque escolar e.P.e a été mandatée par le Gouvernement portugais pour le réaménagement d’un
ensemble d’écoles et le groupe cenOr a participé à l’élaboration des projets de 3 écoles et à la supervision de 4 écoles.
Globalement, l’intervention consistait au réaménagement des bâtiments existants et à la construction de nouveaux bâtiments afin d’y héberger de nouvelles fonctionnalités, plus particulièrement des espaces destinés au corps enseignant, aux installations sociales et sportives.
le coût moyen de chaque intervention est de l’ordre de 10.000.000€.
fr
Pt
REMODELAÇÃO E AMPLIAÇÃO DE ESCOLAS NO
ÂMBITO DO PROGRAMA DO PARQUE ESCOLAR, E.P.E
rÉAMÉnAGeMent et AGrAndisseMent des ÉcOles
dAns le cAdre dU PrOGrAMMe dU PArc scOlAire, e.P.e
CLIENTE_
Parque Escolar, E.P.E.
SERVIÇOS_
Projecto de Estruturas Redes de Águas e Esgotos Fiscalização dos Trabalhos de Remodelação e Ampliação INÍCIO_ 2008 CONCLUSÃO_ 2011 LOCALIZAÇÃO_ Portugal CLIENT_
Parque escolar, e.P.e.
SERVICES_
Projet d’exécution de structures réseaux d’eaux et d’Évacuation supervision des Bâtiments scolaires.
COMMENCEMENT_ 2008 CONCLUSION_ 2011 LOCALISATION_ Portugal
PRO
JET
0202
597
001/
004
PrOJectO 0202.597.001 PrOJectO 0202.597.002 PrOJectO 0202.597.003 PrOJectO 0202.597.00418 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles
#
empreendimento constituído por 45 moradias unifamiliares com áreas de implantação variáveis e áreas brutas de construção oscilam entre os 300m2 e os 700m2, sendo o total a construir da ordem dos 17.500m2.
estas 45 moradias foram projectadas por 18 arquitectos portugueses, entre os quais eduardo souto Moura, Gonçalo Byrne, Manuel e francisco Aires Mateus, João Pedro falcão campos, frederico Valssassina, Alberto Oliveira, Mário Meses, José Gomes Mota, sebastião Moreira, António Poças e Bernardo d´Orey Manoel, José Maria de Assis e Mateus lorena, João Botelho e filipa Mourão.
É um empreendimento inovador baseado num conceito que privilegia o enquadramento arquitectónico. O seu faseamento aponta para uma construção quase simultânea do conjunto das habitações.
Projet de 45 maisons individuelles de surfaces variables et de surfaces brutes de construction allant de 300m² à 700m², soit une surface totale constructible de l’ordre des 17.500m². ces 45 maisons ont été dessinées par 18 architectes, parmi lesquels eduardo souto Moura, Gonçalo Byrne, Manuel et francisco Aires Mateus, João Pedro falcão campos, frederico Valssassina, Alberto Oliveira, Mário Meses, José Gomes Mota, sebastião Moreira, António Poças et Bernardo d´Orey Manoel, José Maria de Assis et Mateus lorena, João Botelho et filipa Mourão.
il s’agit d’un chantier innovateur basé sur un concept qui privilégie le cadre architectural. le calendrier d’exécution prévoit une construction presque simultanée de l’ensemble des habitations.
fr
Pt
VILA UTOPIA
VilA UtOPiA
CLIENTE_
WISE, Investimentos Imobiliários, S.A.
SERVIÇOS_
Projecto de Especialidades AssistênciaTécnica
Durante a Execução da Obra
INÍCIO_
2005
CONCLUSÃO_
Em curso
LOCALIZAÇÃO_
Parque Santa Cruz – Oeiras, Portugal
CLIENT_
Wise, investimentos imobiliários, s.A.
SERVICES_
travaux spécialisés et Assistance technique Pendant la réalisation de l’Ouvrage COMMENCEMENT_ 2005 CONCLUSION_ en cours LOCALISATION_
Parc santa cruz, Oeiras, Portugal
PRO
JET
0202
358
003
PrOJectO 0202.358.00320 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles
#
englobado num loteamento localizado entre as Avenidas das forças Armadas e Álvaro Pais, o Programa Praça de entrecampos constitui-se como um pólo habitacional e comercial no centro da cidade de lisboa.
num total de 240.000m2 de área de construção, encontram-se já concluídos os cerca de 700 fogos correspondentes aos lotes 2 e 3, numa área total de construção de aproximadamente 100.000m2, para os quais se efectuaram os projectos de fundações e estruturas, redes de Águas domésticas e residuais e de Gás, bem como o projecto da rede viária e infra-estruturas da totalidade do empreendimento.
englobé dans un lotissement situé entre les avenues « forças Armadas » et « Álvaro Pais », le Programme « Praça de entrecampos » constitue un pôle d’habitation et commercial dans le centre de lisbonne.
sur un total de 240.000m² de surface de construction, environ 700 logements correspondants aux lots 2 et 3 ont déjà été construits, sur une surface totale de construction d’environ 100.000m², pour lesquels ont déjà menés les travaux de fondations et de structures, de réseaux d’eaux à usage domestique et de gaz, ainsi que les travaux du réseau routier et des infrastructures pour la totalité du chantier.
fr
Pt
PROGRAMA PRAÇA DE ENTRECAMPOS
cOMPleXe de lOGeMent À PrAÇA de entrecAMPOs
CLIENTE_
EPUL, Empresa Pública de Urbanização de Lisboa
SERVIÇOS_
Projectos de Fundações e Estruturas Redes de Águas Domésticas Residuais e de Gás
Infraestruturas Viárias e Gerais Assistência Técnica durante a Execução da obra INÍCIO_ 2004 CONCLUSÃO_ Em curso LOCALIZAÇÃO_ Lisboa, Portugal CLIENT_
ePUl, entreprise Publique d’Urbanisme de lisbonne
SERVICES_
Étude Préliminaire Permis de construire travaux d’exécution
Assistance technique au cours de l’exécution de l’Ouvrage COMMENCEMENT_ 2004 CONCLUSION_ en cours LOCALISATION_ lisbonne, Portugal
PRO
JET
0202
186
022
PrOJectO 0202.186.02222 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles
#
Hotel de cinco estrelas, da cadeia de Hoteis tivoli, situado em Vilamoura, junto ao Victória Golfe. O hotel terá 280 quartos com uma área total de 36.000m² e será constituído por um edifício com 5 pisos, três edifícios anexos (apoio ao golfe e clube infantil e polo técnico) sPA e 3 piscinas exteriores.
A cenOr realizou o projecto das instalações hidráulicas constituído por 53km de canalizações de águas e esgotos, reservatórios de água para consumo (450m³) e de água para combate a incêndio (250m³), centrais de bombagem de água para consumo e de incêndio, poços de bombagem de esgotos domésticos e pluviais, centrais de tratamento de água das piscinas exteriores.
Hôtel cinq étoiles, appartenant à la chaîne d’hôtels tivoli, situé à Vilamoura, près du Victória Golfe. l’hôtel disposera de 280 chambres pour une surface totale de 36.000m² et sera constitué d’un édifice de 5 étages, trois bâtiments annexes (golf, club pour enfants et pôle technique) d’un sPA et de 3 piscines extérieures. cenOr a procédé aux installations hydrauliques, soit 53km de canalisations d’eau et d’évacuation, des réservoirs d’eau de consommation (450m³) et d’eau pour les incendies (250m³), des centrales de pompage d’eau de consommation et pour les incendies, des puits de pompage des égouts domestiques et pluviaux, des centrales de traitement de l’eau des piscines extérieures.
fr
Pt
HOTEL TIVOLI VICTÓRIA
Hôtel tiVOli VictÓriA
CLIENTE_
Promontório
SERVIÇOS_
Projectos de Abastecimento de Água e Combate a Incêndio Redes de Águas Residuais Gás e Redes de Tratamento de Águas Assistência Técnica INÍCIO_ 2005 CONCLUSÃO_ 2006 LOCALIZAÇÃO_
Vilamoura, Algarve, Portugal
CLIENT_
Promontório
SERVICES_
réseaux d’Approvisionnement d’eau et Pour les incendies, réseaux de drainage des eaux résiduelles domestiques et Pluviales, réseaux de Gaz
Assistance technique COMMENCEMENT_ 2005 CONCLUSION_ 2006 LOCALISATION_
Vilamoura, Algarve, Portugal
PRO
JET
0202
186
21
PrOJectO 0202.186.2124 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles
#
A estação de caminho-de-ferro do rossio, inaugurada em 1890, foi projectada pelo Arq. José luís Monteiro e considerada a maior obra de engenharia do séc. XiX, tendo sido classificada em 1971 como imóvel de interesse Público pelo iPPAr (actual iGesPAr).
A remodelação da estação do rossio compreendeu uma nova distribuição dos espaços passando as principais entradas a localizar-se no Piso 0.
O Piso 1 passou a acolher uma área dedicada
exclusivamente a escritórios e é onde se localiza a sala do rei, agora totalmente restaurada, a única área da estação que manteve o seu traço original.
no Piso 2 localiza-se o átrio da Gare incluindo as bilheteiras, as instalações sanitárias públicas e um novo espaço, com cerca de 1.000m2, destinado a fins culturais.
la gare ferroviaire de rossio, inaugurée en 1890, a été dessinée par l’architecte José luís Monteiro. elle est considérée comme le plus grand ouvrage d’ingénierie du XiXe siècle, avec un classement en 1971 comme Bâtiment d’intérêt public par l’iPPAr (l’actuel iGesPAr). Par cette requalification, la gare de rossio a subi une nouvelle distribution des espaces, les entrées principales se trouvant maintenant au rez-de-chaussée.
le 1er étage accueille désormais un espace réservé exclusivement aux bureaux et où se trouve la « salle du roi », à présent totalement restaurée, seul espace de la gare qui a conservé ses caractéristiques originales. Au 2nd étage se trouve l’atrium de la gare, y compris les guichets, les toilettes publiques et un nouvel espace de près de 1.000m2, destiné à des fins culturelles.
fr
Pt
REQUALIFICAÇÃO DA ESTAÇÃO DO ROSSIO, LISBOA
reQUAlificAtiOn de lA GAre de rOssiO, lisBOnne
CLIENTE_ Broadway Malyan SERVIÇOS_ Projecto de Fundação Estruturas e Redes de Gás, Águas e Esgotos INÍCIO_ 2004 CONCLUSÃO_ 2005 LOCALIZAÇÃO_ Lisboa, Portugal CLIENT_ Broadway Malyan SERVICES_ fondations et structures réseaux de Gaz, eaux et Égouts
COMMENCEMENT_ 2004 CONCLUSION_ 2006 LOCALISATION_ lisbonne, Portugal
PRO
JET
0202
317
003
PrOJectO 0202.317.00326 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles
#
complexo expositivo de habitats naturais, aquáticos e terrestres com conteúdos representativos da fauna e flora do ecosistema alentejano onde se assiste à interacção dos animais com o seu meio.
A cenor desenvolveu os seguintes estudos: redes interiores de água para consumo e combate a incêndio; furo de captação (22m³/h) para alimentação do reservatório (130m³) instalado no interior do edifício, e para reposição das perdas por evaporação da Albufeira (A= 950m²), a qual alimentará a rede de rega (Q=1,25l/s). A Albufeira foi dotada dos necessários órgãos hidráulicos de segurança (descarregador de cheias e descarga de fundo). redes de drenagem de águas residuais domésticas e pluviais. redes de Águas e de esgotos do Aquário das lontras.
complexe d’exposition d’habitats aquatiques et terrestres aux contenus représentatifs de la faune et de la flore de l’écosystème de l’Alentejo, où l’on assiste à l’interaction des animaux avec leur milieu.
cenor a développé les études suivantes : réseaux internes d’eau de consommation et de lutte incendie; trou de captation (22m³/h) pour l’alimentation du réservoir (130m³) installé à l’intérieur de l’édifice, et pour compenser les pertes par évaporation du bassin (A =950 m²), qui alimentera le réseau d’irrigation (Q =1,25 l/s). le bassin a été doté des éléments hydrauliques de sécurité nécessaires (déversoir de crues et vidange de fond).réseaux de drainage des eaux résiduelles domestiques et pluviales. réseaux des eaux et des égouts de l’aquarium de loutres.
fr
Pt
FLUVIÁRIO DE MORA
MUsÉe flUViAl de MOrA
CLIENTE_
Promontório
SERVIÇOS_
Redes de Abastecimento de Água para Consumo, Incêndio e Rega Redes de Águas Residuais Assistência Técnica durante a Construção INÍCIO_ 2004 CONCLUSÃO_ 2006 LOCALIZAÇÃO_ Mora, Portugal CLIENT_ Promontório SERVICES_
réseaux d’Approvisionnement en eau de consommation, de lutte incendie et d’irrigation, trou de captation et Bassin réseaux de drainage
des eaux résiduelles.
COMMENCEMENT_ 2004 CONCLUSION_ 2006 LOCALISATION_ Mora, Portugal
PRO
JET
0202
186
024
PrOJectO 0202.186.02428 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles
#
O empreendimento Office Park eXPO, que constitui oactual campus de Justiça de lisboa, foi construído num lote de terreno com 30.000m2, localizado no Parque das nações e é constituído por um conjunto de 10 edifícios de escritórios, de altura variável entre 3 e 18 pisos, com uma área total de 65.000m2 e 5 caves com área de construção de cerca de 120.000m2.
O embasamento sobre o qual serão construídos os edifícios ocupa a área total do terreno e será construído ao nível da Avª d. João ii. na confrontação com a Alameda dos Oceanos esta plataforma corresponde ao segundo piso.
Características do Empreendimento: - Área de construção total: 190.000m²; - escritórios: 65.000m²;
- estacionamentos: 4.000 lugares – 120.000m²; - número de pisos acima do solo: 18;
- número de pisos abaixo do solo: 5.
le chantier Office Park eXPO, qui constitue l’actuel campus de la Justice de lisbonne, a été construit sur un terrain de 30.000m², situé sur le Parc des nations et est composé d’un ensemble de 10 immeubles de bureaux, d’une hauteur variable entre 3 et 18 étages, et d’une superficie totale de 65.000m² et de 5 niveaux de sous-sol d’une superficie de construction de près de 120.000m². le socle sur lequel seront construits les bâtiments occupe la superficie totale du terrain et sera construit au niveau de l’Avenue d. João ii. Au niveau de la confrontation avec l’”Alameda dos Oceanos” cette plate-forme correspond au deuxième étage.
Caractéristiques du chantier:
- superficie totale de construction: 190.000m²; - Bureaux: 65.000m²;
- stationnement: 4.000 places – 120.000m²; - nombre d’étages au-dessus du sol: 18; - nombre d’étages au-dessous du sol: 5.
fr
Pt
OFFICE PARK EXPO
Office PArK eXPO
CLIENTE_
NORFIN
SERVIÇOS_
Análise e Revisão dos Projectos Organização dos Processos de Concurso das Empreitadas Análise das Propostas
Fiscalização das Empreitadas Coordenação de Segurança em Fase de Obra INÍCIO_ 2003 CONCLUSÃO_ 2009 LOCALIZAÇÃO_ Lisboa, Portugal CLIENT_ nOrfin SERVICES_ Gestion de Projet.
Analyse et révision des Projets Organisation des Procédures d’Appel d’Offres des chantiers
Analyse des Propositions
supervision des chantiers et coordination de la sécurité en Phase de chantier
COMMENCEMENT_ 2003 CONCLUSION_ 2009 LOCALISATION_ lisbonne, Portugal
PRO
JET
0303
476
001
PrOJectO 0303.476.00130 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles
#
complexo turístico com uma área de intervenção de cerca de 135.000m² e 100.000m² de área de construção.
É composto por 1 hotel de luxo de 5 estrelas que inclui uma instalação termal (spa), 1 apart-hotel de 5 estrelas, 5 núcleos de apartamentos (311 fogos); 2 núcleos de 12 moradias; 1 núcleo desportivo; 1 restaurante; 1 centro comercial (lojas) e recepção. A capacidade hoteleira deste complexo turístico é de 1.350 camas. O enquadramento dos edifícios tem uma área ajardinada de 40.000m², lago e espelhos de água.
complexe touristique d’une surface d’intervention de près de 135.000m² et 100.000m² de surface de construction. il est composé d’un hôtel de luxe 5 étoiles comprenant un complexe thermal (spa), 1 appart-hôtel 5 étoiles, 5 groupes d’appartements (311 logements); 2 groupements de 12 pavillons; 1 complexe sportif; 1 restaurant; 1 centre commercial (boutiques) et la réception. la capacité hôtelière de ce complexe est de 1.350 lits. l’environnement des édifices dispose d’un espace de jardins de 40.000m², d’un lac et de miroirs d’eau.
fr
Pt
COLOMBO’S RESORT
cOlOMBO’s resOrt
CLIENTE_
Sociedade Imobiliária e Turística do Campo de Baixo, Lda
SERVIÇOS_
Projecto de Infraestruturas Viárias e Redes de Águas e Esgotos
Assistência Técnica à execução da obra, em Fase de Obra INÍCIO_ 2003 CONCLUSÃO_ Em curso LOCALIZAÇÃO_
Porto Santo, Madeira, Portugal
CLIENT_
sociedade imobiliária e turística do campo de Baixo, lda
SERVICES_
Étude Préliminaire Permis de construire
Projet d’exécution et Assistance technique au cours du chantier.
COMMENCEMENT_
2003
CONCLUSION_
en cours
LOCALISATION_
Porto santo, Madère, Portugal
PRO
JET
0202
454
001/
002
PrOJectO 0202.454.001 PrOJectO 0202.454.00232 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles
#
O forum Madeira, no funchal compreende 6 corpos estruturalmente independentes, separados por juntas de dilatação.A área total de construção é de cerca de 67.000m2. Os pisos 3 a 1 destinam-se a estacionamento, com acesso por rampas enterradas, os pisos 0 a 2 a lojas do centro comercial, funcionando o piso 3 como cobertura ajardinada deste e entrada dos cinemas. Os pisos 1 a 9 de dois dos corpos destinam-se a habitação. foi ainda considerada uma zona coberta, em estrutura metálica, para área técnica.
le «forum Madeira», à funchal comprend 6 blocs structurellement indépendants, séparés par des joints de dilatation. la surface totale de la construction est d’environ 67.000m². les 1er et 3e étages sont destinés au
stationnement, avec des rampes d’accès souterraines, le rez-de-chaussée et le 2e étage abritent les boutiques du
centre commercial, le 3e étage fonctionnant comme un
«toit-jardin» et permettant d’accéder aux cinémas. les 1er et 9e étages de deux blocs sont réservés à l’habitation.
Un espace couvert, en structure métallique, a également été conçu pour la zone technique.
fr
Pt
EDIFÍCIO FORUM MADEIRA
fOrUM MAdeirA
CLIENTE_ MDC – Multi Development Corporation International SERVIÇOS_ Projectos de FundaçãoEstruturas e Redes de Águas e Esgotos Assistência Técnica durante
a Execução da Obra INÍCIO_ 2003 CONCLUSÃO_ 2006 LOCALIZAÇÃO_ Funchal. Portugal CLIENT_ Mdc – Multi development corporation international SERVICES_
exécution des travaux de terrassement et de confinement Périphérique
fondations et structures et réseaux d’eaux et d’égouts
Assistance technique Pendant l’exécution de l’ouvrage COMMENCEMENT_ 2003 CONCLUSION_ 2006 LOCALISATION_ funchal. Portugal
PRO
JET
0202
361
002
PrOJectO 0202.361.00234 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles
#
O complexo desportivo, constituído por várias piscinas, abrange 2 zonas distintas:
- Zona A – Piscina olímpica, incluindo piscina de saltos, respectivas zonas técnicas, balneários, bancadas e devidos acessos, ocupando uma área de cerca de 3.960m2.
- Zona B – Piscina de treinos, piscina infantil e respectivas instalações de apoio (zonas técnicas, balneários, bar, bancadas e devidos acessos), com aproximadamente 3.815m2.
As coberturas das duas zonas são de madeira
compostas por lamelados colados, formadas por arcos duplos compostos vencendo um vão de 47m afastados entre si 10m (zona A) e por arcos simples vencendo um vão da ordem dos 37,5m, afastados de 5m (zona B).
le complexe sportif est constitué de plusieurs piscines et comprend 2 zones distinctes :
- Zone A – Piscine olympique, y compris une piscine de sauts, les respectives zones techniques, les vestiaires, les gradins et les accès respectifs, le tout sur une superficie de 3.960m2.
- Zone B – Piscine d’entraînement, piscine pour enfants et leurs installations d’appui respectives (zones techniques, vestiaires, bar, gradins et accès respectifs), sur une superficie d’environ 3.815m2.
les couvertures des deux zones sont en bois et constituées de lamellés collés, formées par de doubles voûtes d’une portée de 47m éloignées l’une de l’autre de 10m (zone A) et de voûtes simples d’une portée de près de 37,5m, éloignées l’une de l’autre de 5m (zone B).
fr
Pt
COMPLEXO DE PISCINAS DO FUNCHAL
cOMPlÈXe de Piscines de fUncHAl
CLIENTE_
Secretaria Regional do Equipamento Social e Ambiente da Madeira
SERVIÇOS_
Projectos de Fundações
Estruturas e Redes de Águas e Esgotos Assistência Técnica
durante a Execução da Obra
INÍCIO_ 2002 CONCLUSÃO_ 2005 LOCALIZAÇÃO_ Funchal, Portugal CLIENT_
secrétariat national de l’Équipement social et de l’environnement de Madère
SERVICES_
Projets d’excavation et de confinement Périphérique fondations et structures et réseaux d’eaux et d’Évacuation. Assistance technique au cours de l’exécution de l’Ouvrage COMMENCEMENT_ 2002 CONCLUSION_ 2005 LOCALISATION_ funchal, Portugal
PRO
JET
0202
215
005
PrOJectO 0202.215.00536 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles
#
Hotel de 5 estrelas situado em Vilamoura, constituído por 6 pisos, dispõe de 192 quartos, 95 apartamentos de luxo, piscinas interiores e exteriores com uma área total de construção de 42.000m² e 30.000m² de jardins.
A cenOr realizou o estudo das instalações hidráulicas, dimensionando mais de 87km de canalizações de águas e de esgotos, reservatórios de água para consumo (300m³) e de água para combate a incêndio (200m³), centrais de bombagem de água e de incêndio, poços de bombagem de esgotos domésticos e centrais de tratamento de água das piscinas exteriores.
Hôtel cinq étoiles situé à Vilamoura, de 6 étages et disposant de 192 chambres, de 95 appartements de luxe, de piscines intérieures et extérieures, d’une surface totale de construction de 42.000m² et 30.000m² de jardins.
cenOr a procédé aux installations hydrauliques, soit plus de 87km de canalisations d’eau et d’évacuation, réservoirs d’eau de consommation (300m³) et d’eau pour la lutte incendie (200m³), des centrales de pompage d’eau de consommation et pour les incendies, des puits de pompage des égouts domestiques et pluviaux, des centrales de traitement de l’eau des piscines extérieures.
fr
Pt
HOTEL “THE LAKE RESORT”
Hôtel “tHe lAKe resOrt”
CLIENTE_
Ficope
SERVIÇOS_
Projecto de Redes de Águas e Esgotos Assistência Técnica
durante a Execução da Obra
INÍCIO_
2001
CONCLUSÃO_
2005
LOCALIZAÇÃO_
Vilamoura, Algarve, Portugal
CLIENT_
ficope
SERVICES_
Projet Pour Appel d’Offre Permis de construire Projet d’exécution et Assistance technique COMMENCEMENT_ 2001 CONCLUSION_ 2005 LOCALISATION_
Vilamoura, Algarve, Portugal
PRO
JET
0202
401
001
PrOJectO 0202.401.00138 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles
#
coordenação e fiscalização da empreitada de construção do Pavilhão de Portugal, da autoria do Arquitecto siza Vieira. A principal característica do Pavilhão de Portugal é a sua Pala, que só está apoiada nos topos e que cobre a Praça cerimonial, onde decorreram as cerimónias oficiais da expo´98.
O Pavilhão de Portugal possui actualmente 6 espaços de lazer: - sala dos Banquetes;
- sala das caras; - sala do Protocolo; - Pátio;
- sala da Viagem;
- sala de entrada/Porta Atlântico. Dados técnicos:
- Pala: 3.000m2;
- sala dos Banquetes: 407m2; - sala do Protocolo: 282m2;
- Pátio: espaço ao ar livre com 387m2; - sala da Viagem: 435m2;
- sala de entrada/Porta Atlântico: 200m2.
coordination et supervision du chantier de construction du Pavillon du Portugal, dessiné par l’architecte siza Vieira. la principale caractéristique du Pavillon du Portugal est son avancée, qui s’appuie uniquement sur le toit et qui couvre la Place cérémoniale, où ont eu lieu les cérémonies officielles de l’expo 98.
La Pavillon du Portugal dispose actuellement de 6 espaces de loisir:
- salle des Banquets; - salle des caras; - salle du Protocole; - cour; - salle du Voyage; - entrée/Porte Atlantique. Données techniques: - Avancée : 3.000m2;
- salle des Banquets: 407m2;
- salle du Protocole; 282m2;
- cour ; espaço ao ar livre com 387m2;
- salle du Voyage: 435m2;
- entrée / Porte Atlantique: 200m2.
fr
Pt
PAVILHÃO DE PORTUGAL NA EXPO 98
PAVillOn dU POrtUGAl À l’eXPO 98
CLIENTE_
Parque EXPO, S.A.
SERVIÇOS_ Coordenação e Fiscalização de Empreitada INÍCIO_ 1996 CONCLUSÃO_ 1998 LOCALIZAÇÃO_ Lisboa, Portugal CLIENT_
Parque expo, s.A.
SERVICES_
coordination et supervision du chantier
COMMENCEMENT_ 1996 CONCLUSION_ 1998 LOCALISATION_ lisbonne, Portugal
PRO
JET
0300
270
007
PrOJectO 0300.270.007UNIDADES INDUSTRIAIS
UnitÉs indUstrielles
Pt fr
42 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles
#
esta unidade fabril, a construir no Kikuxi, em luanda, e destinada à produção de cervejas será implantada num lote com uma área total de aproximadamente 107.130m2, e será constituída, basicamente, por dois corpos: um destinado à fabricação (corpo A), e um segundo destinado ao engarrafamento, armazenamento e expedição (corpo B). A área de implantação é de aproximadamente 6.409m2, para o corpo A, e de 24.028m2 para o corpo B. A unidade fabril incluirá ainda um edifício social/administrativo, um edifício para depósito e armazenamento de resíduos sólidos, duas portarias e uma etAr, para tratamento de águas residuais provenientes da produção. são áreas que estão em estudo, e que vão constar do Projecto de execução. A área total de construção é de cerca 41.000m2.
cette usine, dans le Kikuxi, à luanda, se destine à la production de bière, elle sera implantée sur un lot d’une surface totale de près de 107.130m2, et sera
composée, essentiellement, de deux blocs : l’un destiné à la fabrication (bloc A), et l’autre, destiné à la mise en bouteille, au stockage et à l’expédition (bloc B). la surface d’implantation est de près de 6.409m2, pour le bloc A,
et de 24.028m2 pour le bloc B. cette usine comprendra
également un bâtiment social/administratif, un bâtiment destiné au dépôt et au stockage de résidus solides, deux réceptions et d’une station de traitement des eaux résiduelles provenant de la production. ces zones sont à l’étude et figureront sur le projet d’exécution. la surface totale de la construction est d’environ 41.000m2.
fr Pt
FÁBRICA DE CERVEJAS
BrAsserie
CLIENTE_ Refreango SERVIÇOS_ Projectos de Estruturas Infraestruturas Viárias de Abastecimento de Água e Drenagem de Águas Residuais Domésticas e Pluviais INÍCIO_ 2010 CONCLUSÃO_ 2011 LOCALIZAÇÃO_Kikuxi, Luanda, Angola
CLIENT_
refreango
SERVICES_
Étude Préliminaire des spécialités de structures Métalliques
infrastructures routières, d’Approvisionnement en eau et drainage d’eaux résiduelles domestiques et Pluviales COMMENCEMENT_ 2010 CONCLUSION_ 2011 LOCALISATION_
Kikuxi, luanda, Angola
PRO
JET
0202
646
001
PrOJectO 0202.646.00144 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles
#
esta unidade fabril, destinada à produção de detergentes para desinfecção e limpeza, será implantada num lote com uma área total de aproximadamente 40.465m2. É constituída, basicamente, por um corpo principal destinado à fabricação, armazenamento e expedição. A área total de construção coberta deste edifício é de aproximadamente 17.517m2.
A unidade fabril inclui ainda um edifício de entrada, um edifício destinado a armazém de perfumes e de produtos inflamáveis, um posto de transformação, uma área de “tank farm”, uma estação de tratamento de Água (etA) e uma portaria.
cette usine, destinée à la production de détergents de désinfection et de nettoyage, sera implantée dans un lotissement d’une surface totale d’environ 40.465 m2.
elle est constituée essentiellement d’un bloc principal destiné à la fabrication, au stockage et à l’expédition. la surface totale de la construction couverte de cet édifice est d’environ 17.517m2.
cette usine comprend également un bâtiment d’entrée, un bâtiment destiné au stockage des parfums et des produits inflammables, d’un poste de transformation, d’une zone de «tank farm», d’une station de traitement des eaux et d’une réception.
fr Pt
FÁBRICA DE DETERGENTES
Usine de dÉterGents
CLIENTE_ REVIVA SERVIÇOS_ Projecto de Modelação de Plataformas e Pavimentação Redes de Águas Domésticas e Rede de IncêndiosRede de Esgotos Domésticos e Industriais incluindo
Drenagem Pluvial e Estabilidade incluindo Estrutura Metálica
INÍCIO_
2010
CONCLUSÃO_
2011
LOCALIZAÇÃO_
Kikuxi, Luanda, Angola
CLIENT_
reViVA
SERVICES_
Modulation des Plateformes et Plancher réseaux d’eaux domestiques et réseau de lutte incendie
réseau d’Évacuation domestique et industrielle, y compris le drainage Pluvial et la stabilité,
dont la structure Métallique
COMMENCEMENT_
2010
CONCLUSION_
2011
LOCALISATION_
Kikuxi, luanda, Angola
PRO
JET
0202
646
002
PrOJectO 0202.646.00246 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles
#
Posto Aduaneiro de Santa Clara, localizado na província do Cunene:
- Áreas bruta de construção; - Plataforma: cerca de 430.000m²; - edifícios: 16.930m².
Posto Aduaneiro de Katwitwi, localizado na província do Cuando Cubango:
- Áreas bruta de construção; - Plataforma: cerca de 320.000m²; - edifícios: 16.930m².
Poste douanier de Santa Clara, situé dans la province de Cunene:
- surfaces brutes de construction; - Plateforme: près de 430.000m²; - Bâtiments: 16.930 m³.
Poste douanier de Katwitwi, situé dans la province de Cuando Cubango:
- surfaces brutes de construction; - Plateforme: près de 320.000m² ; - Bâtiments: 16.930m³.
fr
Pt
POSTOS ADUANEIROS DE SANTA CLARA
E KATWITWI, ANGOLA
POstes dOUAniers de sAntA clArA
et KAtWitWi, AnGOlA
CLIENTE_
Direcção Nacional das Alfândegas (DNA)
SERVIÇOS_
Projecto de Estruturas
Redes de Águas e Esgotos Electricidade Telecomunicações e Segurança Assistência Técnica INÍCIO_ 2009 CONCLUSÃO_ 2010 LOCALIZAÇÃO_
Santa Clara, Província do Cunene Katwitwi, Província Cuando Cubango
CLIENT_
direcção nacional das Alfândegas (dnA)
SERVICES_
Projet d’exécution
réseaux d’eau et de drainage d’eaux résiduelles domestiques, installations Électriques, Mécaniques, télécommunications et sécurité. Assistance technique COMMENCEMENT_ 2009 CONCLUSION_ 2010 LOCALISATION_
santa clara, Province de cunene Katwitwi, Province cuando cubango
PRO
JET
0202
635
001/
002
PrOJectO 0202.635.001 PrOJectO 0202.635.00248 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles
#
A Zona económica especial (Zee) luanda/Bengo é um espaço industrial de referência concebido para o estabelecimento de actividades económicas de produção, transformação e fabrico. está dividida em quatro quadrantes, com as infraestruturas necessárias ao adequado funcionamento de cerca de 50 unidades fabris que aí se estão a instalar.
dispõe ainda de um núcleo central composto por 5 edifícios destinados ao estabelecimento de actividades administrativas, com uma área total de 5.600m2.
la Zone Économique spéciale (Zes) luanda/Bengo est un espace industriel de référence conçu pour l’implantation d’activités économiques de production, de transformation et de fabrication. elle est divisée en quatre blocs, comprenant les infrastructures nécessaires au bon fonctionnement de près de 50 unités de fabrication en cours d’installation.
elle dispose d’un noyau central composé de 5 bâtiments destinés à l’implantation d’activités administratives, d’une surface totale de 5.600m2.
fr
Pt
ZONA ECONÓMICA ESPECIAL LUANDA/BENGO
INFRAESTRUTURAS GERAIS,
UNIDADES FABRIS E NÚCLEO CENTRAL
ZOne ÉcOnOMiQUe sPÉciAle lUAndA/BenGO
infrAstrUctUres GÉnÉrAles,
UnitÉs de fABricAtiOn et nOYAU centrAl
CLIENTE_
GRN – Gabinete de Reconstrução Nacional MSF – Moniz da Maia,
Serra e Fortunato – Empreiteiros, S.A.
SERVIÇOS_
Projecto de Fundações
Rede Viária, Redes de Águas e Esgotos, Rede de Distribuição Eléctrica e de Telecomunicações Assistência Técnica INÍCIO_ 2007 CONCLUSÃO_ Em curso LOCALIZAÇÃO_
Viana, Luanda, Angola
CLIENT_
Grn – Gabinete
de reconstrução nacional Msf – Moniz da Maia,
serra e fortunato – empreiteiros, s.A.
SERVICES_
Projet d’exécution
réseau d’eau, d’Évacuations domestiques, industrielles et Pluviales, de distribution Électrique et de télécommunications Assistance technique à l’Ouvrage infraestructuras Generales y Parcelación
COMMENCEMENT_
2007
CONCLUSION_
en cours
LOCALISATION_
Viana, luanda, Angola
PRO
JET
0202
647
007
PrOJectO 0202.647.00750 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles
#
localizada no cacuaco, Angola, numa área total de
aproximadamente 35ha, esta unidade cimenteira está projectada para uma capacidade total de produção de aproximadamente 6.000 toneladas de cimento dia.
A instalação fabril é constituída por diversos edifícios industriais e de apoio, de média e grande dimensão, nomeadamente: edifícios administrativos e oficinas; hangares de matéria-prima; silos de armazenamento de clinquer e cimento, torre de ciclones, unidades de britagem, fornos de calcinação e possuindo acessibilidade terrestre por estrada e via-férrea. As soluções estruturais são diversas, com uma especial ênfase para as estruturas metálicas e para o betão armado.
As fundações são indirectas com recurso a estacas.
située dans le cacuaco, en Angola, sur une superficie totale de près de 35ha, cette unité de production de ciment devrait produire près de 6.000 tonnes de ciment par jour.
l’installation de cette usine est constituée de différents édifices industriels et d’appui, de moyenne et grande dimension, notamment de bâtiments administratifs et d’ateliers, de hangars de matières premières, de silos de stockage de clinker et de ciment, d’une tour de cyclones, d’unités de concassage, de fours d’incinération. elle dispose également d’une accessibilité terrestre par la route et par voie-ferrée.
les solutions structurelles sont diverses, avec une importance particulière des structures métalliques et du béton armé. les fondations sont indirectes sur pieux.
fr
Pt
FÁBRICA DE CIMENTO DO CACUACO
Usine de ciMent dU cAcUAcO
CLIENTE_
GRN – Gabinete
de Reconstrução Nacional MSF – Moniz da Maia,
Serra e Fortunato – Empreiteiros, S.A
SERVIÇOS_
Projecto de Estruturas Fundações
Redes de Águas e Esgotos, Redes de Distribuição Eléctrica e Telecomunicações
Assistência Técnica à obra
INÍCIO_
2006
CONCLUSÃO_
Em curso
LOCALIZAÇÃO_
Cacuaco, Luanda, Angola
CLIENTE_
Grn – Gabinete
de reconstrução nacional Msf – Moniz da Maia,
serra e fortunato – empreiteiros, s.A.
SERVICIOS_
Projet d’exécution
réseau d’eaux, d’Évacuation, de distribution Électrique et de télécommunications Assistance technique à l’Ouvrage
COMMENCEMENT_
2006
CONCLUSION_
en cours
LOCALISATION_
cacuaco, luanda, Angola
PRO
JET
0202
467
005
PrOJectO 0505.490.00352 | edif Íci Os e U nid Ades ind Ustri Ais É difices et U nit És ind Ustrielles
#
esta infra-estrutura é constituída por duas meias áreas ocupando em cada lado cerca de 6ha, equipadas com abastecimento de combustíveis, edifício de apoio ao cliente, estação de serviço, restaurante, zonas de lazer e todo o conjunto de órgãos acessórios: etAr, reservatórios de água para consumo, incêndio e rega e respectivas estações elevatórias, posto de transformação, geradores de emergência, iluminação pública e contagem automática de tráfego.
cette infrastructure est constituée de deux demi-surfaces qui occupent de chaque côté près de 6ha, et qui sont équipées d’un système d’approvisionnement en combustibles, d’un édifice d’appui au client, d’une station-service, d’un restaurant, de zones de loisirs et de tout un ensemble d’organes accessoires : station d’épuration des eaux résiduaires, réservoirs d’eau destinée à la consommation, lutte incendie et irrigation et les respectives stations de pompage, poste de transformation, générateurs d’urgence, éclairage public et comptage automatique du trafic.
fr
Pt
ÁREA DE SERVIÇO GALP DE ALCOCHETE
stAtiOn-serVice GAlP d’AlcOcHete
CLIENTE_
Petróleos de Portugal – Petrogal, SA
SERVIÇOS_
Projectos de Fundações e Estruturas Redes de Águas e Esgotos
Drenagem e Tratamento de Águas
INÍCIO_ 1997 CONCLUSÃO_ 1998 LOCALIZAÇÃO_ Alcochete, Portugal CLIENTE_
Petróleos de Portugal – Petrogal, sA
SERVICES_ Projet d’exécution COMMENCEMENT_ 1997 CONCLUSION_ 1998 LOCALISATION_ Alcochete, Portugal
PRO
JET
0202
184
031
PrOJectO 0202.184.031www.cenor.pt
Empresas Grupo CENOR_
entreprises du Groupe cenOr_
ECGPLAN, Engenharia, Gestão e Planeamento, Lda. [Madeira, Portugal_ Madère, Portugal_]
CENOR, Açores, Lda. [Açores, Portugal_ Açores, Portugal_]
CENOR, Consultores Angola, Lda. [luanda, Angola_ luanda, Angola_]
CENOR, Argélia [Argel, Argélia_ Alger, Algérie_]
CENOR, Colômbia [Bogotá, colômbia_ Bogotá, colombie_]
CENOR, Iraque [Bagdá, iraque_ Bagdad, irak_]
Empresas Participadas_
entreprises à participation_
NVIST [lisboa, Portugal_ lisbonne, Portugal_]
CENORVIA MZ [Maputo, Moçambique_ Maputo, Mozambique_]
SCCONSULT [Belo Horizonte, Brasil_ Belo Horizonte, Brésil_]
nOVeMBrO 2013 CENOR Consultores, S.A.
Rua das Vigias, 2 . Piso 1 Parque das Nações 1990-506 Lisboa LISBOA . PORTUGAL T. +351 218 437 300 F. +351 218 437 301 E. cenor@cenor.pt