R E C O P I L A Ç A O
D O S S U C C E S S O S P R I N C I P A E SHISTORIA SAGRADA
EM V E R S O , P E L O B E N E F I C I A D O /DOMINGOS CALDAS BARBOSA,
CapelIaÕ da Cafa da SupplicaçaS , Sócio da Arcadia de Roma , com o nome de
Lereno Sclinuntino.
S E G U N D A I M P R E S S Ã O , Augmentada , correéla . e addicionada coto
num Index alphabetico, que lhe ferve de Annotaçcens.
L I S B O A :
NA OFF. DE ANTÔNIO RODRIGUES GALHARDO. Impieflor da SereniíTima Cafa do Infantado.
A N N O M . D C C . X C I I I .
Ctm Licença ia Real Me%a da Commiffaõ Geral J*tre t Exume , t Cíitju*<l dos Livras,
I
A M O C I D AD E
P O R T U G U E Z A .
Simples narraçaS da Hiftoria Saníla, Americana Mufa fem enfeite
A' juvenil memória offrece , e canta : E efpera que o trabalho fe lhe acceite»,
E fem foberba voz foltar da boca, ' Qu' o limples canto inílrúa , e que deleite. A Épica trombeta naó emboca ,
Faz foar a didática buzina,
Qu' eítranho termo, e fábulas na5 toca: Com a frafe mais clara , e genuína
Aponta, em breves termos, á lembrança O caminho , em que ás vezes naõ atina. A's transverfaes varedas fe naô lança,
Segue o Homem depois que foi creado Até que foi remido : ahi defcança. Canta o Povo de Deos hum tempo amado,
Seus principaes Varões, feus inimigos, Sua virtude , e logo o feu peccado. Diz a fua fortuna , os feus perigos,
Os feus bens, e feus males demiftura , Conta os feus erros, coma os feus caftigoi.
4
Ser entendida,, e breve affim procura: Tudo o que diz he pura , e sã verdade Da pura, e da fan-íliffima Efcriptura. Defeja aproveitar a Mocidade ,
Soccorrendo a memória de huma forte , Qu' efqueça menos, e que jnais agrade. Benevolo o Leitor veja, e fôpporte
A íimples narração, cm que a Poefia Tem a verdade fó por "guia , e norte. Talvez o rofto feu fe encubriria,
Entre figuras vás fe eu as pintaíTe , E os feus paflos aífím confufldiria: E talvez c'os enfeites occultaíTe
Dos Homens o progreflb em véo efeuro , Qu' a Memória já mais defembrulhafle. Julguei eíte caminho o mais feguro ,
Pretc-fe quem quizer âefer enigma ;
Q2 eu fazer que m' entendaÕ fó procuro. Há gente, eu bem o íei, que defeüima
O verfo fem rodeio , ou voz eftranha, Qu' exquifíto conceito aíTun exprima. Quem aos Aftros na5 vôa , naõ fe entranha
Nos frondigeros bofques, e na& ara Cerulea onda, que Carybdis banha;
Por mais que em termo próprio , em frafe clara, Sonora, fácil v o z , doce harmonia,
O Ceo , a Terra, os Mares explicara; Terrível detraílor naõ acharia ,
Qu' a feus verfos , aííim pouco eftrondofo* DeveíTe o nome dar de Poefia:
Fallem os Ariftarchos orgullíofos:
Eu fei Ode o que he , o que he Idylio : Quaes de hum Poema os termos gloriofos.
ç
Sei diftinguir Ovidio de Virgílio,
E fei o que he n*rrar algum fucceflb, Ou as façanhas dos Heróes do Ilio. Na6 quero mais louvor que o que mereço :
Sou homem, poflb errar : fujo á vaidade , E fempre compaixão aos Sábios peço ;
R E C O P I L A Ç A Õ
D O S
SUCCESSOS PRINCIPAES
D AHISTORIA SAGRADA.
^ H * UM Deos Immenfo , hum Deos Omni-^•V^pf^1 potente,
Qu' em fi mefmo habitara eternamente , Hum fó na Kífencia, nas Pelfbas Trino , O P a i , o Filho, e feu Amor Divino, IguaeS todos em Hum , fem precedência No próprio Ser, na própria Omnipotencia ,' Deos de tudo , e de todos, Deos bemdito, Que principio naõ tem , que he infinito ; Só a fua vontade confultando ,
E feu defignio eterno executando , IO Quando do Mundo a fábrica ordenou ,
Creando o Ceo, e a Terra começou. Ers
8 R E C O P I L A Ç A O Era a Terra hum montaõ vafio informei; Cubriaô trevas eíla maífa enorme ,
O Efpirito de Deos que ifto ãíluava Sobre as volúveis agoas revoava, E arjuelle , a c.aja voz tudo refpeitã, Mania fe faça a Luz , e a Luz he feita; SeparaOa das Trevas principia ,
20 As Trevas faõ a Nome, a Luz o Dia. Foi do Mundo o primeiro Dia aquelle, E a ordem para os mais fe difpôz nelle.
Creou, e chamou Ceo ao Firmamento , Ji fez das agoas fabio apartamento :
Hum is a baixa Terra e(la5 cobrindo , As outras fobre as nuvens vaÕ fobindo : Ninguém fabe onde eftaó , fe ha onde efpraiem ; (A) Se eít A< fufpcnfas , ou fe em chuvas caiem : A niaõ que hum-ts foíteve*', outras erguia, 30 Eíte o trabalho do fegundo Dia.
• i f f :
Seçue o terceiro Dia em que juntara Ago.ís da Terra, e Mar-.-s lhe chamara ; Hu'ii limite lhe impõem determinado , E" a voz Divina as tem encadeado: Knxiiüa a r e r n ,-manda-a fer fecunda
I m plantas , flores, fiu-ítos , de que abunda, A' voz do Creádir tudo obedece
Tudo brota da'Terra , e tudo crefce ; O duro tronco , e a molle , e branda herv* 40 Tudo a própria fcmente em fi conferva ,
E ' {a ] Hara explicação deites verfoi dizemo» o que bata no Index. Veja-fe Agoas.
DA HISTORIA SAGRADA. E em feu gênero prop*io propagahdo Seguem do Auétor da Natureza o mando. - 6
Qe efplendor radiante , e luzes bellas Creou ao qua.to Dia Aftros, e Eftrellas, Qu' em co;i-;*;rtado gyro fe feguiffem , E ás Eftaçoens, e aos Annos aíliftiirem. Dous grandes Alros muito miis brilhantes Accrefcentou aos que criara d' antes; O Sol , para que o Dia governafíe,
E a Lua , porque a Noute allumiaíTe. 5*3 Peixes , e Aves creou ao quinto Dia :
Povoa o A r , povoa a Onda fria:
Deo brandas <pennas ao que cruza os ares, Pelle efcamofa ao que vadêa os mares: Os Peixes crefçiõ n'agoa, que os encerra, E as Aves multipliquem fobre a terra: O Deos que os tem creado os abençoa , O Peixe nad3, o Paífaro já vôa.
Ao fexto Dia em fim povoa a Terra
Dos variados Animaes , que encerra : 60 Mania que crefça, e multiplique a carta
O que marcha c' os pés , e o que fe arrafta. Já fatisfeito o Omnipotente Au&or, Quiz dar ao Mundo hum próprio PoíTeflbr : A Sabia , Eterna Eífencia , Una, e Trina , A creaça5 do Homem determina :
Façamos ( difle o Deos que refpeitamos ) O Homem , e bailou dizer Fagamot:
10 R E C O P I L A Ç A Õ O Homem forma á fua fimilhança, 7c Anima-o de feu Sopro, e entaó dcfcança.
Sábio , fem precifar de algum eítudo t Efte Homem dá o próprio nome a tudo ; * Aos manfos animaes; aos de fereza O nome indica a própria natureza: Deos lhe ordenou que tudo governafle, £ tudo obediente o refpeitaífe.
Hum fértil Paraifo deleitofo Já Deos Jhe preparara cuidadofo ; Copados troncos, e viçofas plantas 80 Rega o Rio , que tem quatro gargantas.
EmbalfemaÕ o ar as lindas flores , Fazem feu coro aügeros cantores ; Brandas as eíhçoens, fempre propicias , Paiz de paz , abrigo de delicias : VaÓ Lobos, e Cordeiros de miílura, Nem a Pomba do Açor fugir procura: Cahe a tempo do Ceo fecundo orvalho; Colhem-fe os frutos fem algum trabalho ; Alli crefceo etfa arvore da vida ,
ço A da Sciencia alli fe vio crefcida. Efta foi a magnífica morada Para o primeiro Homem preparada ; De tudo poffeíTor livre , abfoluto , Só lhe he veiado o portentofo fruíro D'arvore bella , que em feus pomos tem Virtude de íaber-íc o m a l , e o bem.
DA HISTÓRIA SAGRADA. l i Ada6, o nome foi ao Homem dado,
•Qu'indica o barro , de que foi formado : De própria companhia elle carece ,
E Çeos para lha dar o adormece : 100 De huma própria porçaô lhe fôrma aquella
Efpofa, que lheídeo graciofa , e bella. Ada5 acorda: abraça entre alvoroços Carne da carne , e offos dos feus oííos :
Mas efta fanfta paz , em que fe uníraS Que pouco tempo ( ai triftes ! ) poffuíraÕ ! A enganos do Demônio ambos provarão 'O prohibido pomo, ambos peccáraõ:
Dalli nos vem a maHcha original ,
Que fó nos lava o banho Baptifinal. n o Vá prefumpçaõ , eltolida vaidade,
Segunda vez te oppoens á Divindade! Por 'li Lusbel feu éfquadraõ rcbella, Por ti fando preceito fe atropclla ; Por ti o Inferno fora povoado ; Por ti vai fer o Mundo defgraçado.
Conhece o triíle AdaÕ o mal , que fez , Envergonha-o a própria desnudez:
rVai dos ramos das arvores cobrir-fe ,
Tremendo á voz de hum Deos, que faz ouvir-fe. UQ Co' a enganada efpofa fe defeulpa;
Mas própria trjmsgreflaõ he própria culpa. A criminofa Eva confiernada
Em vaõ Tiuer proteft/r fôríc enganada: Deo vaidos a partes differentes
Ccaico ai dar á Chaldca novas gentes •.
To-t i R E C O P I L A Ç A Õ Também o fagaz monftro fe caftiga: Viráfan&a Mulher, fua inimiga; De feus virgineos Pés fera calcado ;
130 E a andar fempre de rojo he condemnado* Noflbs primeiros crimtnofos Pais
Manda6 ao Jufto Deos baldados ais : A fentença a intimar de feu Senhor Baixa dos Ceos o Anjo vingador; E ambos do Paraifo defterrados Saõ a duros trabalhos condemnados : Já lá marchaõ por afperos caminhos ,
E a feu trabalho os campos faõ mefquinhos í Regou a Terra Ada5 com feus fuores , 140 E o fer Mãi cufta a Eva acerbas dores.
O feu primeiro filho foi Caim , Depois Abel , que teve infaufto fim Pelas maons do invejofo Irmaó malvado } Que na5 o foífre ver abençoado.
De vindouro Ianocente era a figura Efte, a quem fero Irmaó dèo morte d u r a : Treme a terra de horror do Fratricida, Vendo a primeira vez truncar-fe a vida : Mal foffre o pezo do cruel tyranno,
tío Que primeiro a enfopou de fangue humano- i Do remoríò accufado elle fe efconde,
Mas aonde efconder-fe a hum Deos ? aonde í. ímpio, o teu crime em ti vai fer punido, Além de. fcr ao^.filhos tranfmittido.
DA HISTORIA SAGRADA. 13 Nafceo depois da morte defte Ab«l
Seth de que Enós , Cainan, Malalael, Jared, e Henoc, e outros muitos vem, E o longo vividor Mathufalem ,
E Lamech, e Noé jufto innocente
Que deo á erma terra nova gente. xó*<s Sim, o jufto Noé foi prefervado
Da ira com que hum Deos quiz fer vingado. Arca myfteriofa, e defmedida
Da innocente família falva a vida :
De toda a efpecie de animaes que efcolhe Sa6 falvos os cafaes que alli recolhe : Chove agoa do Ceo , abrem-fe as fontes, Cobrem-fe de agoa os mais erguidos montes: Dilúvio univerfal alaga a terra ,
.Morre tudo o que a Barca naõ encerra. 170 Já das agoas parou o horrendo eflrondo,
Brandos ventos a terra vaÕ compondo : Solta-fe hüa ave, e torna achando eftorvo, Depois v a i , e naõ vem ávido corvo: Sahe a pomba outra vez que foi primeira , Traz no bico a pacifica oliveira;
As portas abre o fanfto Patriarca, E quanto recolhera defembarca.
Sem , e Cham , e Japhet ao Pai feguiaõ ,
E ao Deos feu Bemfeitor graças rendiaÕ. lífà
YSLÍ fer de novo o Mundo povoado Pelos Filhos de hum Pai abençoado: Deftinados a partes difTerentes
Sem vai dar á Chaldéa novas gentes;
To-14 R E C O P I L A Ç A Õ Toca a Japhet a Europa, elle a povos; E Cham, a quem o Pai amaldiçoa, Porque delle fem fifo efcsrrnecèra, África povoou adufta , e fera : , Filho infolente que zombafte, e rifte l$o Do fanflo Pai , que defcompofto vifte;
Para vingança de hum tamanho aggravo, Terás por defcendencia hum Povo efcravo.
Os Netos de Noé multiplicados
Crefcem em vicios, crefcem em peccados. Temem das foltas agoas o cafiigo,
E intentaõ evadir-fe a hum tal perigo; Levantaõ pafmofiflima eftruírura,
Que toque os Ceos com a arrogante altura. O Deos, que na6 fe oitenta fempre irofo , a o o E ás vezes c' os mertaes zomba piedofo ,
Deixa que os homens vaons, loucos, e infanos, Se affadiguem affim baldados annos :
Nem dos raios fe arma vingadores Para aterrar os nefcios conftruítores: A lingoagem geral diveríifica,
Na& fe entende o que hum a outro explica: Da prefumpçofa pretendida gloria
A incompleta Babel fica em memória ; E os homens em lingoage aíftm diveríos JI0 Saõ confirangidos a viver difperfos.
De Sem , AbrahaS , e Loth fa& defcendentes, Qu' á fan<fra voz de Deos obedientes ,
Vaõ de Ur habitar campos eftranhos , E em Chanaan repartem feus rebanhos :
DA HISTORIA SAGRADA. i * Loth ás Leis do Senhor fempre ajuftado
He de hum novo caftigo exceituado; Quando á infame Gomorrha, á vil Sodôma O fogo vingador de hum Deos adorna, Hum angélico Núncio o avisara
Que da Cidade iniqua fe affaftára ; 2JC E fora a elle, e 4-f-imiüa importo
Que na6 voltalfem mais atráz o roíto. A i ! que do avifo angélico efquecida Olhou a efpofa , e em fal he convertida. Nefcias filhas, cuidando naó havia Mais geraçjiõ humana e fe perdia , Nefcias filhas o Pai embriagarão, E delle conceberão >, e geráraõ.
He Abrahaõ na Chaldéa conhecido,
Tem-no as fuás virtudes diftinguido. 230 A ceita a fua fé , e o feu incenfo
Deos, que o de(tinaPaid'hum Povo immenfo, Patriarca do Povo mais amado,
Foi por Melchiíedech abençoado. De fua ferva Agar teve Ifmael,
De quem defcende hum Povo hoje infiel: Sara, julgada efteril , fua efpofa ,
Lhe dá no fan&o Ifaac prole ditofa.
Quiz Deos tentar de AbrahaÔ a fé fegura ,
E nefta tentação a fé lhe apura: 240 Do feu Ifaac amado naõ duvida
Sacrificar a feu Senhor a vida ,
Nem lembra a feu Senhor fua prometia, £ o facrificio a preparar começa:
t i R E C O P I L A Ç A O A natureza foffocou feus ais
Qu' a fé do homem julto pôde mais : Figura de hum Deos Filho obediente Ao alto Moria Ifaac íóbe contente : Carrega aos hombros feus feixe pezado í y o Ao próprio facrificio deftinado :
Outra viétima pois naõ fe procure, Sahe da bainha a rigida fecure: Co' as msons atadas a cabeça inclina O 11 oço, a quem hum Deos tanto deftina : Tem o paterno braço o golpe alçado,
Suftem-no o Deos que a fé lhes tem provado i Cordei o achado alli fe facrifíca ,
E a alli anca de AbrahaÕ firmada fica. r
Já lá vai derramar propicio o Ceo 260 Perennes bençaons fobre o povo Hebreo:.
O que nafce varaS he circumcifo, Da alliança de AbrahaÕ fignal prcOfo. Ceremonia da Lei, que a Lei guardara, Até que hum homem Deos a Lei mudara.
/.
Efte Ifaac por feu Deos abençoado Foi inda mais que o Pai rico, abaftado: Amou Rebeca fua cara efpofa,
Da fua mefma ítirpe virtuofa.
Do conforcio, que efteril fuppuzerafí, J70 Efaú, e J.icob juntos nafcêraô ;
Efte já pelo pé o IrmaÕ fegura Qual difputando a primogeoitura.
DA' HISTORIA SAGRADA. 17 A fome a quanto obriga! Cruel fome ,
Q2 a muitos faz perder o brio , e o nome l Vende Efaú, ió porque a naõ fofrêra, A primazia que ao Irmaó tivera : Temperadas lentilhas o illudíraõ , E o fegundo em primeiro inftituíraõ: A cabeça inclinemos aos myírerios
Do que tira, e que dá os bens, e impérios. 280 Terna Mái quer Jacob abençoado,
E vai o cego Pai fer enganado.
Cubrindo as maons com o caprino pèllo Jacob fin£e do IrmaÔ o hirfuto velo A bençaS de primeiro aífim alcança
Do fanclo Pai, que em paz depois defcança.' Efte Jacob fiel, que Deos guardara
Para Pai da Naçaõ que tanto amara, Só a Mefopotamia fe encaminha
A efpofa a procurar, que lhe convinha : 2QÍ*I
Da filha de LabaÕ o doce ensanto Lhe inflama o coração em amor fanfto : Pedio humilde, e paííoou fubmifTo O preço de fete annos de ferviço. Ganhara afflin Rachel fermofa, e bella; Porém o Pai , ufando de cautella, Em lugar de Rachel lhe dera Lia. Jacob outros fete annos principia. Novo merecimento começando
E foffre, e ferve . e efpera, e vai amando , 300 Parecendo-lhe ao vêlla a (i unida,
Para taõ longe amor mui curta a "Ma.
1 8 R E C O P I L A Ç A O Elle rio humilhados os Hebreos
Seguir o mando, e a Lei dos filhos fem: Deos lho prediz na portentofa efcada, Que defde a Terra aos Ceos vira ellevada.
Jofé foi de Rachel o filho amado ,
De feus próprios Irmaons fempre invejado: Do amor do terno Pai lhe fazem crime, 310 E nenhum feffre que elle tanto o eftime:
A raiva dos Irmaons myfteriofa
Contra a innocencia fe oftentou teimofa: Cada virtude nova, he nova culpaJ Seu vatieinio he crime fem defculpa : Vem nelle em vez de IrmaÕ hum inimigo, E já fe vota fobre o feu caftigo :
Morra foi a fentença, e em fundo poço Vai fepultar-fe o innocente moço.
Falia o remorfo, e ao remorfo attendem : 320 A cautella votou: Venda-fe , e vendem.
Qual foi a dor do Pai quando aíTuftado Vio do filho o veítido enfanguentado! Preparadas palavras na6 íinceras
Fazem fuppor que foi pafto das feras. Como pudeftes cruéis filhos trnto Dos olhos paternaes foffrer o pranto ? V01T0 pranto finjOdo. deteftemos, E o innocente efcravo feguiremos.
A Ifmaelita Mercador vendido , 330 Vai fer de Putifar fervo efcolhido :
DA HISTORIA SAGRADA. I J Dt fua gentileza enamorada
Infida efpofa, a grandes vicios dada, Em voraz chamma fenfual ardia,
E co' a vifta , e co' as vozes o allicia: Aos crimes 0 convida, elle lhe efcapa , E na raivofa roaõ lhe deixa a capa. Em va6 lhe grita, em vaõ o ameaça, Que Jofé ama da pureza a graça. Mal foffrendo baldar-fe efta violência,
Volta a infame o rancor contra a innocencia: 340 Toma o ódio o lugar do amor que exclue, E áquelle , a quem amara, accufa , argue ; Acredita-fe a queixa mentirofa ,
Jofé foffre a prizaÕ triíle , e horrorofa: Dous focios tem no cárcere medonho, Cujas fortes o Ceo moítrára em fonho: Infpirado por Deos elle he que explica As visões que o fucceífo verifica :
Das vaccas, e as efpigas na figura
A fome vio marchar- vio a fartura, jyo Q2 a fete , e fete annos va6 no Fgypto
O Povo contentar, deixá-lo afflíclo: Deo elle ao Rei a fabia providencia
De fazer que a abundância firva á urgência: O Rei o efcuta attento , o Rei lhe entrega As rédeas do Governo , e em paz foflega.
Paflaõ os fete annos venturofos,
Q2 enchem do Egypto os campos deleitofos ; Mis eftereis, e feccos , e myrrhados
Os tornaõ logo os annos defgraçados
Tor-23 R E C O P I L A Ç A Õ Torrou o ardente Sol a fementeira Tem a foice ferruge , e pó a eira. Enceleirados reftos da abundância Que prevenira a fabia vigilância
Com hum regimen provido , e diftínclo, Vai o Povo fartar pobre, e faminto : Da maõ deite Miniftro previdente Vem receber o paÕ.remota gente: He dos, Povos feguido , e refpeitado, 37<í E.de,feus Irmaons mefmos adorado,
Bem; como vira já feixes de trigo , Q2 em fonho foraõ vaticinio antigo.
Vejo a traça de amor com que os forprend© Quando o pequeno Benjamin lhes prende: Sigo do Velho Pai trêmulos paífos ,
E os filhos de Rachel vejo em feus braços. Efquece o crime, e o pezar antigo ,
Vejo de Irmaons o ajuntamento amigo : Os filhos de Jofé o avô abraçaõ,
- g0 E mais de amor os vínculos fe enlaçaõ. Entaõ o jufto Velho impondo as maons Sobre os filhos do filho e os dez Irmaon» Das Tribus o fucceífo prognoftica,
E mil futuras coufas mais explica. Prediz que a digna ftirpe de Judá O Sceptro do feu Povo empunhará , Até vir o das gentes Defejado, E morre tendo aífim prognofticado: Efte de hum Homem Deos fombra, e figura ,ç9 Guardou o Hebron em digna íepultura.
Jo-DA HISTORIA SAGRAJo-DA. ar Jofé que a feus Irmaons honra , e foccorre A ' vifta delles folTegado morre:
A Terra promettida agora alcancem, Pede que os oflos feus nella defcancem : Aflim depois Moyfés o executara , E á Tribu d'Ephraim os entregara.
Ao Rei , que honrou Jofé, Rei generofo, Succedeo outro avaio , e revoltoío :
Perfeguindo aos fiéis Ifraelitas ,
Rouba os filhos do peito ás Máys affli&as, ^ 0
Para os lançar no caudalofo Nilo, Tem ao Povo rancor , quer deftruillo.
Deos vigia na vida de Moifés, E com prodígios reípeitado o fez : Na Çarça lhe apparece luminofa , Ii-^flTavel favor que elle fó goza:
He do Povo de Deos o chefe, e o guia , O mefmo Deos ao Rei cruel o invia :
Das dez Pragas affufta c' os eftragos
Ao Rei tyranno, aos mentirofos Magos. 410 O poder do feu Deos moftra infinito,.
Celebra a fanta Pafcha, e fahe do Egypto : Do irado Pharaó que via perto
Salvou os feus por entre o mar aberto , Q2 outra vez fuás ondas reunindo ,
Cobre o Egypcio feroz , que o vem feguindo. Do fuave Manná, chuva do Ceo ,
Se nutre no Deferto o povo Hebreo: Em paz affim , em paz fe conduzi.'. $
£ luz celeftial o dirigia. 429
Du-a i R E C O P I L A Ç A O Duro penedo , que Moyfés tocara Com a fatal prodigiofa vara ,
Brota larga torrente de agoa pura, Que farta a fede ao Povo que murmura. Sobe Moyfés ao Sinai fagrado,
Troa de hum lado o Ceo , e d' outro lado « E á flama do relâmpago que efpanta As Taboas recebeo da Lei mais fandla.
Em fuás maons lhas entregara Deos, 430 Q2 lha manda guardar e dála aos feus :
Preceitos por hum Deos dados, e feitos , Sa5 os da fandla Lei, fandlos preceitos.
Qjrl porém de Moyfés o horror feria Ao ver o Povo , a que elta Lei trazia, Apertado do antigo Egypcio erro , Alegre idolatrando aareo bezerro!
Muito o viraõ fiel muito fe enoja ,
Quebra as Tabo.is da Lei e aochaõ arroja: Ao Povo na5 tardou jufto caftigo ;
440 Mis ouve a contrição hum Deos amigo. Empenhando Moyfés fua privança Novos f.ivores para o Povo alcança : Traz outra vez aos Povos já contridlos "Os dez preceitos por (eu Deos efcriptos.
Seu Deos em fua gloria lhe apparece Tanto o Servo fiel , tanto merece ! E a vifaõ que tivera gloriofa
D A H I S T O R I A S A G R A D A . 1% A nova Lei o Ifraelita a c e i t a ,
E huma nova a ü i a n ç a aífim h e feita. 4J<-> H u m a A r c a , h u m T a b e r n a c u l o , huns L e v i t a s
GuardaÕ palavras p o r feu Deos efcriptas.
O Povo , que entaõ fora perdoado , Torna a fer criminofo , e caftigado. Hum focio acha Core , acha outro focio , Que difputem a Araõ o Sacerdócio :
Abre-fe a Terra em bocas que o fepultaó , E a Dathan , e Abiron que a Araõ infultaõ: Moyfés acaba a fua fandla vida ,
Sem ver a Terra ao Povo promettida. 46o O forte Jofué lhe fuccedeo ,
Que o Povo governou , e defendeo. Vendo-o parou o rápido Jordaõ , E a forte Jerico defceoao chaõ : O Sol á fua voz fe vio detido, E elle o paiz conquiíta promettido.
Efte Povo efcolhido , Povo amado He por próprios Juizes governado : Occupa efte lugar fandlo , e primeiro »
Othoniel que o livra ao captiveiro : 470 Faz obfervar a Lei , e a Lei obférva ,
E em longa paz o Povo aífim conferva. Ordena o Ceo que lhe fucceda , e figa Aod que o Moabíta Rei caftiga. Débora , que os futuros fabe l e r , Vai o Povo julgar , e deffender ; Foge do feu valor impio Si fará ,
£ do oufado Baraach que a acompanhara. Oi
i/t R E C O P I L A Ç Ã O
Os Hymnos ella entoa de honra, e graça» 480 Ao Deos, que refreou cruéis defgraças.
GedeâÕ livra o Povo Ifraelita Do cruel oppreffor Madianita ;
Chefe d' hum Povo do feu Deos amigo, Arrofta oufado o pérfido inimigo.
Na terrível manhã de accommettêllo Prodigiofo orvalho cobre o vello,
Que fobre enxuto campo elle eftendèra , E enxuto o campo eftá como antes era. Efte prodígio o afflidto Povo anima , 490 Signíl expreífo de que o Ceo o eílima.
t%.
Com milagrofa efcplha de foldados Faz fogir feus contrários .deftroçados; Com ferro vingador stallia., e degolla, Os ídolos abraza, aiTerra aflblla.
V
Succede Abimelech , o criminofo, Que quiz de Rei o titulo vaidofo, E para ter de Rei Sceptro, e Coroa, Dós feus Irmaons o fangue naõ perdoa: Fere-o mulher oufada , e prevenida, 500 E elle aborrece em fim a própria vida,
Aftim de.Gedeaõ acaba o filho,
Que naõ feguio do Pai o heróico trilho. Thôla, que he digna prole de IíTachar Vai os fupremos cargos occupar :
De Jair a infeliz judicatura
Paira em dias de dor, e de amargura, Fôí
DA HISTORIA SAGRADA. 2? Fora efte hum cafligo merecido
De hum Povo . que a feu Deos tem offer.dido. Jepté que á grande empreza o Ceo deftina,
Deixa o ufo da fordida rapina, jI 0
Deixa em paz os incautos paífageiros , E a tropa abandonou dos Bandoleiros: Deve tomar hum nobre officio novo, E defender , e governar feu Povo:
Quando ao fero Afmonita elle accommette, Proínette ao Ceo, nem fabe o que promette: A penas fua efpada relampeja,
Hofte inimiga foge da peleja , E por entre a cohorte amedrentada ,
A vidboria lhe vai abrindo a eftrada ; JJQI
Da bainha co' a efpada as mortes fahem, Mil á direita , mil á efquerda cahem, Mas que importaõ os loiros da vidloria Se ha de fellar com pranto a fua gloria ?
Tinha votado ao Ceo fe a confeguiffe , O que primeiro de fua cafa viífe :
Dos alegres foldados vencedores Vai precedido em triunfaes clamores , Co' eftandarte de Amon vencido , e roto,
Das yiélorias ao Deos cumprir feu voto. *>3C Terfca filha faudofa aprefla os paflos,
Do pai triunfador correndo aos braços : Pela primeira vez tremeo Jepté,
Qu' affronta a morte , quando a morte vê. Laços do f»ngue, voz da natureza
Obrigaõ ao Heroe moílrar fraqueza.
Je-1*5 R E C O P I L A Ç Ã O Jepté que o medo, e fufto naõ conhece, Afluíla-fe, vacilla , desfalece :
O elmo ao chaõ arroje, e rafgue o manto ; <AQ Mas fatisfaça ao Deos três vezes Sandlo :
Vai a Donzella á morte preparar-fe, A Deos fe prometteo , a Deos vai dar-fe. Tu revoltofa Tribu efpera, efpera; Qu' em ti fe vai fartar vingança fera.
Abezan, que he da Tribu mais fiel, Tem depois o governo de Ifrael.
A Ailon, que fe feguio, Abdon fuceede, Cuja opulencia, e prole aos mais excede : Também julga a Ifrael Sanfaõ valente, $ço De forças fem iguaes, de gênio ardente,
Nazareno fiel dado por Deos, Para punir foberbos Philifteos : Ainda imberbe o moço valerofo, Já tem nome terrível façanhofo; Acaba ás fuás maons Leaõ fanhudo A's fuás maons que fazem tremer tudo. Armado fó de hum defcarnado oíTo , Ao campo Philifteo leva o deftroço; r Aquelie em quem a maÕ pezada acerta , eg0 Cahe em fomno mortal, nem mais defperta :
Portas de Gaza, vós entre os aftbmbros Hum leve pezo fortes a feus hombros: Huma vez enganado acha motivo Para hum furor continuo, e vingativo : Por atadas rapozas manda a chamma , A's fearas do povo, que defama: -. Zomba dos ferros, das muralhas zomba ," O ferro quebra, e a muralha tomba.
DA HISTORIA SAGRADA. 17 Mas amor o trahio. Dalila infida
Vende do amante aos Philifteos a vida: ÇJQ Com falfo zelo, alto fegredo alcança,
Corta-lhe aftuta a virtuofa trança , Aífim treidora aos Philifteos o entrega , Quando em feus braços elle em paz folféga.
A' improvifa confufa vozeria
SanfaÕ acorda, e erguer-fe pretendia ; Por mais , porém , que os laços puxe , e torça, Naõ tem para os quebrar a antiga força.
Havido o feu contrario em fegurança ,
Votaó os Philifteos fobre a vingança. y8o Qual de raiva frenético delira,
E qual de medo ainda mal refpira. Do fobjugado Heroe hum movimento, Faz afluftar-fe o Confiftorio attento. Os votos da vingança fe ajuftáraõ , E cruelmente os olhos lhe arrancáráõr
Do cego Nazareno fe efcarnece; Mas crefce o tempo, e o cabello crefce : Vera do caftigo as horas opportunas ,
Com hum abraço arranca altasxcolumnas: JJQ Cahe a pezada abobeda por terra ,
Morre Sanfaõ , e os mais que o Templo encerra. Vem da raça de AaraÕ Helí fagrado, A quem de Deos o Povo he confiado. Tem de fandlos coftumes a innocencia , Mas he fobeja em fim fua indulgência.
48 R E C O P I L A Ç A O Sendo extremofo Pai, frouxo Juiz, ' ' A fua geração torna infeliz :
Perde em caftigo os filhos revoltofos, áoo RoubaÕ-lhe a Arca os Philifteos vaidofos:
Deftes triftes íucceflbs com horror A vida acaba Heli em magoa „ e dor. Temei o Pai do Povo homens ungidos, Voflbs desleixos faõ aífim punidos.
Defte governo vem marcar a meta, O jufto Samuel , fanélo Profeta. Por elle o Philifteo foge vencido , E fica em paz o Povo perfeguido : De trabalhos, e annos carregado ^I O Tem feu poiisr 'nos filhos delegado ,
Qu' os paíTornaõ feguindo ao fandlo Pai, Do mando a rédea d' entre as maons lhe cahe.
O Povo dos Judeos hum Rei defeja, E em vaõ efpera a paz, que ao longe adeja. Samuel o poder Real lhe indica,
E dos Vaííalfos o dever explica :
Querem aífim hum R e i , hum Rei Ihehe dado: Cahe a forte em Saul, foi Rei fagrado.
Co' a nova audloridade diftrahido , !<Í2o Efquece-fe de Deos, de Deos o ungido.
Saul he de feus crimes caftigado , E he de efpiritos máos atormentado. Fere o moço David harpa fonora , E ao virtuofo fom o Rei melhora. Parece que fupplica a Deos clemência , M3s he pouco fincera a penitencia :
DA HISTORIA SAGRADA: 20 Sempre em varias moçoens diverfifica,
A hum mefmo tempo fegue , e prevarica. I n g r a t o , e infiel ao P o v o , e a D e o s ,
Cahe morto aos pés dos ímpios Philifteos. 6zQ Jaz o truncado corpo envolto em fangue,
Moftrou Bethfan fua cabeça exangue. David , que o Povo feu já l i b e r t a r a , Qu' o defmedido Goliath matara , David a quem Saul h o n r a , e fefteja, Quando o monftro infiel no chaõ baqueja: David de Michol r e g i a , o digno efpofo , Aífim taõ fabio , como valerofo ;
Por maons de Samuel fagrado , e ungido
Ao Throno de Judá fe vê fobido. <?4£r Propicio hum Deos em feu favor fe moflra,
A efpada alçou, Jerufalem fe profira ; Sobjuga a Aífiria, vence os Moabitas, Caftiga os defcortezes Amonitas :
E a paz v i o , que eftendendo as largas azas i Apagara da guerra as vivas brazas.
Da linda Berfabeth enamorado,
Peccou contra o Senhor que o tem falvado ; E eftragando honra, e vida ao forte Urias ,
N a h a n lhe vaticina triftes dias: tfyg Nem demora o caftigo o jufto Ceo ,
E hum apôs outro mal David fofirêo: tule vio com horror- e com p e z a r , Torpe incefto de A m o n , e de Thamar.
30 R E C O P I L A Ç A Õ Nas azas da ambiçiÕ rápido vôa Ingrato Filho a ufurpar-lhe a Crôa , Mas vencido AbfalaÕ, e fugitivo , Das lindas.'trancas pende femivivo : O falfo coràçaõ fe lhe fangrou 66o Co' a feta, que Joab lhe arremeçou.
Aífim mefmo David he inda amado, E efcolhe a penitencia ao feu peccado.
Deixa a Guerra , e a Fome , e efcolhe a Pefto O feu caftigo ( aífim o roga) he efte ; A penitente voz nos Ceos refôa , E o piedofo Deos ouve , e perdoa.
De Berzabeth foi Sal ama Õ nafcido , Sagrado por Sadoc, e ao Throno erguido. Em vaÕ fero Adonias meditara,
670 Roubar-lhe o Sceptro , e Rei fe nomeara, O Povo a SalamaÕ fó obedece ,
E feu natural Rei o reconhece. Volta a Adonias, e a Joab a fúria,
Vinga em Semei a alheia , e própria injuria: Nem ferve o Templo para os mãos de abrigo , Qu' apraz a hum juflo Deos jufto caftigo : Ergue o Templo que o Pai já projedlára , Obra que para elle o Ceo guardara.
Hum Deos, que para elle attento olha, 58o Largos bens, gra6 faber lhe ofírece áefcoiha j
A fciencia efcolheo , teve fciencía, E o Mundo mais naõ vio tanta opulencia.
DA HISTORIA SAGRADA. 3( Preftes i fua pompa vem fervir,
Cedros do Libano, e metaes de Ophir : E á fabia decifaõ , ao fabio voto Concorre a gente de paiz remoto.
Mas efte fabio R e i , ( quem o diria ! ) Nos erros refvalou da idolatria:
Foi por Deos arguido , e entaõ defperta,
Mas fua penitencia he inda incerta. > _ Succede RoboaÕ, nefcío, imprudente,
De hum gênio prefumpçofo , vaÕ , e ardente, Que fegue a moços vaons, verdes concelhos, E a voz foffoca a fafonados velhos» 0 Do feu jugo dez Tribus fe feparag^ E á raça de David renunciarão , Foi predicçaõ do Ceo : aífim íe elege Rei a JeroboaÕ que as manda, e rege.
Efte Povo fchifmatico, e feus Reis
A feu Senhor ingratos, e infiéis, ^ Seguindo dos agouros a illufaõ ,
Indignos fe tem feito de perdaõ. JeroboaÕ foi ímpio, ímpio morreo, E o mefmo foi Nadab o filho feu. O mefmo Am-i, que edificcu Samaria , O mefmo Achab , e a efpofa temeria , Qu' erigindo a Baal culto profano
Banhou o infame altar de fangue humano. Do verdadeiro Deos o fervo, e amigo
Predifle ao Rei o próximo caftigo, «i a
•?i R E C O P I L A Ç A O Naõ fe attendem as fandlas Profecias ; Mas o fucceffò acreditou a Elias.
Elias o varaõ zelofo , o forte , Apparece de Achab na ímpia Corte: Armado contra a horrenda idolatria, Do verdadeiro Deos o nome erguia : As doenças, e a morte lhe obedecem, Fogem á fua voz defapparecem.
Em vàõ tentaÕ oppôr-fe prefumpçofos 720 Os falfos agoureiros* mentirofos ;
Sobre o alto Carmello he feita a prova, E a viílima fe vê que o Ceo reprova. Em vaõ Miniftros falfos , em vaõ clamaõ ^ E eftereis vozes pelo ar derramaõ.
Sobe de Elias o attendido rogo , Confome a vidlima o celefte fogo: O Povo he teftemunha, e pregoeiro Qu' o Deos d' Elias he o verdadeiro. VaÕ os falfos Profetas arraftados , 730 E ao rápido Cifon faÕ arrojados.
Perfegue a Elias Jefabel raivofa , Mas deo-lhe afylo a Arábia pedregofa. E quando elle o Jordaõ pafTar intenta, Sobre o manto eftendido fe fuftenta. Hum Anjo o confolou na fua mágoa, Hum Anjo que o mantém de p a õ , e agoa.
De Naboth o cruento matador Provou de Deos o braço vingador,
Laiu-DÁ HISTORIA SAGRADA.' 3$ Lambeo-lhe o fangue o esfaimado caõ ,
Verificou-fe a antiga predicçaõ. 740 Occhofias, JoraÕ lhe fuccedèraõ,
Q u ' á voz defte varaÕ também t r e m e r ã o , Ameaçou-lhe Elias feu peccado ,
£ hum , e outro Rei foi caftigado. Elifeo lhe fez femore c o f í p a n h i a , Suas liçoens , e efpirito feguia, E a feus olhos o vio a r r e b a t a d o ,
E m turbilhão de fogo aos Ceos l e v a d o ; E na Capa do Meftre o efprito fica,
O Jordaõ que o refpeita o juílifica. 75*0 Por ordem de Jehú R e i d' I f r a e l ,
PrecipitaÕ a ímpia Jezabel : Joachaz bufca a Deos arrependido
T e n d o ao fandlo Elifeo humilde ouvido: D e Elias o difcipulo fagrado
Dos Povos h e ouvido , e refpeitado. Joáz pafma de ver quanto elle pofla, Quando as agoas impuras limpa . e a d o ç a , Para hir faciar do Povo a fede,
Q u ' efte prodígio neceífita, e pede. 760 Se o efcarnecem improbos meninos,
SaÕ o pafto infeliz de UíTos ferinos. Todos o bufcaÕ no maior confliílo, E confolado vem quem chega afflidlo. D á f a u d e , dá vida , ouve , e foccorre ,' Sandlo vive Elifeu, e fandlo m o r r e ,
34 R E C O P I L A Ç A Ô Joáz , o amigo do Profeta fandlo ,
Banhou as faces de piedofo pranto. Outro JeroboaÕ rege Ifrael, -70 Tdohtra, e foberbo . e infiel,
Jonas foi o Profeta dos feus dias," E o Rei lhe defprezou as profecias; Mas nem Jonas Miniftro do Senhor Deixou de fer cobarde tranfgreflbr. Qnando a ira de Deos defperta, e excita O eftuíto ingrato Povo Ninivita ,
Jonas pelo Senhor foi inviado , Efte Povo a aryuir do feu peccado. Quem o diria! Jonas temerofo
7g0 Se efquiva ao que lhe ordena hum Deos piedofo. Em eftranho navio ao mar fe entrega Fugitivo á Cilicia aífim navega: DefpedaçaÕ tufoens a gavia fólta ,
Brame a onda , e ao leme a náo naõ volta. Toca as nuvens o mafto , e a quilha a areia, O Ceo d' hum lado , e d' outro fe affbgueia: E á luz do raio do TrovaÕ ao eftrondo , Se vai o frágil lenho defcompondo :
Naõ ha quem o trabalho mais fopporte : f$6, Sedo fe efpera já beber a morte.
Ve-fe a ira de hum Deos , que he jufto , e reélo, E Jonas fe contempla o digno objedlo.
Pele o lancem ao mar, ao mar fe lança, Torna a procella em plácida bonança: Monftro marinho dentro em fi recolhe, Qjiim para grandes coufas Deos efcolhe:
DA H I S T O R I A SAGRADA. 3 ? Vivo o monftro o guardou, vivo o vomita Junto á culpada terra Ninivita :
Alli clamor celefte elle foltou ,
E a fandla penitencia fe. a b r a ç o u , 80Q. E o Deos que attende á voz dos peccadores
Propicio íe dobrou aos feus clamores. Salmanafar dos Philifteos voltou , Fez guerra a I f r a e l , e triunfou. Do feu triunfo ao carro leva atado Ofeas trifte Ofeas defgraçado ,
De Ofeas vio a Alfyria últimos d i a s , Fora feu companheiro o bom Thobias. Thobias arraftrou honrados ferros ,
Naj5 maculado dos Aífyrios e r r o s ; 810 Suftenta os pobres, os enfermos c u r a ,
E a infepultos Judeos dá fepultura , Paga o dizimo a D e o s , paga as premiífas Faz pelos feus Irmãos preces fubmiflas.
Efte do Eterno Deos fervo fiel, Hofpedou ao celefte Raphael,
Por quem fora feu filho acompanhado , E por cujo favor fe vio curado : Raphael lhe prediífe altos myfterios,
E as novas geraçoens, novos Impérios. 820» Para tradlar do Reino de Judá
Palio de Reboaõ , que fallei já. Foi R e i , delle outros Reis principiarão Das duas Tribus fós que lhe ficáraõ. A b i a , era fiel , mas perverteo-fe, Afa começou bem , mudou , perdeo-fe:
Quan-3<5 R E C O P I L A Ç A O Quando o jufto Hanani o reprehende J Em tanta raiva , em tal furor fe accende J Que dos mefmos VaíTallos com efpanto 830 Prende , e faz acabar o varaÕ fandlo ;
Mas de affliçoens, e dores precedida, Naõ tarda a morte em arrancar-lhe a vida,
Jofaphat ama a Deos , e he delle amado, Põem no feu culto , e Lei todo o cuidado ; Os feus VaíTallos faõ os feus amigos, He a inveja, e terror dos inimigos , Seu esforço , e virtude naõ fraqueja , Ora no Templo, no arraial peleja.
JoraÕ, que ao throno feu Judá levara, 840 E*as virtudes do Pai fe desherdára ,
( Tanto pôde com elle a companhia Da' foberba , da improba Athalia ! ) Psrjuro a Deos , aos homens infiel, Lava em fraternal fangue a maõ cruel ; Por Elias lhe fora já predidlo
O caftigo que o Ceo lhe tem prefcripto. Joaz fora no Templo prefervado
-Dos furores da Avó , e alli fagrado : Zelofo Joiadá alli o efconde;
gy0 Mas o ingrato Joaz naõ correfponde: Do bemfeitor ao filho rouba os dias , E he Deos o vingador de Zacharias: Joaz foge vencido , e envergonhado , He pelos fervos feus aflaífiaado.
Ef-DA HISTORIA SAGRAEf-DA. J7 Efquecido Amafias do feu Deos ,
Idolatrou os Numes Idumeos,
E ao fervo do Senhor que o reprehende, Soberbamente infulta, e defattende:
O Povo contra elle fe conjura,
E he do Throno arrojado á fepultura. 86o Em quanto foi fiel o bravo Ozias,
Signalou com triunfos os feus dias ; Mas logo ao Sacerdote ufurpa o ofKcio , E offende ao mefmo Deos , que lhe he propicio : Fere-o a maõ paternal d' hum Deos que o ama, Cobre feu corpo de leprofa efcama.
Joathan piedofo ao throno vem, Ornou o templo , ornou Jerufalem : Do verdadeiro Deos fervo zelofo ,
Foi na guerra , e na paz fempre ditofo ; 870 Amando ao Povo, e do feu Povo amado ,
Refpeitado viveo , morreo chorado.
Naõ fegue o ímpio Achaz do Pai o exemplo Perfegue os Sacerdotes, fexa o Templo : Ergue a Deofes alheios vis altares, E o facrilego incenfo fóbe aos ares : Acaba á preífa a horrenda vida impura, Foi-lhe negada a regia fepultura.
Ezechias, de Achaz bem differente ,
Os ídolos desfez da ímpia gente, 93© Imagens torpes entre as chammas ardem
Guarda a Lei do Senhor , e faz que a guardem.
Def-fr R E C O P I L A Ç Ã O Defde o throno piedofa voz levanta, E os dois Reinos convida a Pafcha fandla Atterra os Philifteos, íacode o pezo
Do jugo AíTyrio a que feu Povo he prezo: ímpio Senacherib vingar-fe emprende , Mas em vaõ , porque hum Deos forte o defende.
Seus auriferos cofres faz que vejaÕ , 8po Os Núncios Babylonios o cortejaõ ,
O fandlo coração lhe corrompia Peftifera vaidade, que os feguia : VaraÕ que tem do vaticinio a graça, Com as iras do Ceo o ameaça : A's vozes que foltou jufto Ifaias A íi tornou o tímido Ezechias ;
Tudo , grandezas , bens, fe perca embora , Naõ perde hum Deos, que o ama, e t\ o melhora. Triunfante outra vez dos inimigos ,
£00 Torna a ter bens, e torna a ter amigos ; Na lirta dos bons Reis fe marca, e conta, E a feu fepuícro o caminhante aponta.
Já marcara o fatídico Ifaias
Deftes dous Reis os memorandos dias; E dos annos por vir coufas pafmofas, Qu' ao Throno de Judá faõ gloriofas : Virá no remotifíimo futuro
Gemer Judá em captiveiro duro ; Mas Virgem Mãi , e Virgem indicava , 5>io E o Füho , o fandlo Filho annunciava ;
Vira abrirem-fe os Ceos , chover o jufto,' Honrando a Stirpe de David Augufto ,
DAAHISTORIA SAGRADA. & Do LeaÕ de Judá prediífe a gloria,
E expôz.da Redempçaõ a digna hiftoria. Manafles a Ezechias fuccedèra, Mas do Pai virtuofo degenera;
Cruel, foberbo do feu Deos fe efquece, E a falfos Numes próprio filho offreee ; A' ira do feu Deos dando hum motivo
jrilhoens Aífyrios arraftrou capturo ; pio .Mas quanto o eterno Deos , quanto he clemente
Inda o perdoa vendo-o penitente Foi a fua oraçaõ nos Ceos ouvida , Repara o mal, e em paz acaba a vida.
Neftes dias em quanto a horrível guerra Surge da Aífyria a defolar a Terra , Livra a Pátria Judith, a mulher forte , Dando ao duro Holofernes dura morte.
Filho de Manafles Amon cruel
Foi R e i , mas Rei idolatra infiel ; Ó30 Os feas o arrojaõ a perpetuo fomno ,
E o piedofo filho fóbe ao throno. Jofias, digno exemplo a grandes Reis, Reftabelece o povo em fandlas Leis:-Diante delle tímida fugia ,
A torpe refalfada idolatria: Do altaf que lh' ergueo Jerohoaõ , O idolo Bethel cahio no chaõ : O Templo do Senhor fe reedifica
O achado livro de Moyfés fe explica, 940
Ami-4* « A R E C O P I L A Ç A Õ Amigo do feu Deos , do Povo amigo," He morto antes de ver o feu caftigo. Joachaz que Sellum , alguém nomeia, Tyranno ufurpador da Crôa alheia , De novo affiige a niifera Cidade ,
Largando a rédea á própria iniqüidade ; Mas de tanto defprezo hum Deos fe affrontai E ao ufurpado throno o Irmaõ remonta. Foi Nechao o inftrumento da vingança, 95*0 Torna a Eliakim a ufurpada herança.
Jeremias entaÕ a voz foltava, E os caftigos aos Reis annunciava : Jerufalem o vio com trifte pranto , Os eftrados banhar do Templo fandlo ; Os Myfterios de Deos vio, e adorou, E as defgraças dos homens lamentou: Mas dos Reis defprezado, e perfeguido Jeremias fiel naõ fora ouvido.
Jechonias que o Pai acoftumárs
0*5o Ao throno em que elle fó pouco reinara Bem vio aproximar os triftes dias, Qu' ao longe vira o trifte Jeremias Tanto infeliz em gloria, como em prole , Naõ acha no feu mal quem o confole.
Sededas de Aflyria maõ houvera Sceptro infeliz , com que Judá regera ; No Throno de Judá aífim fentado, Irritou o feu Deos com feu peccado. Quiz a rédea quebrar dura, e eftrangeira, 970 Mas fem Deos o que vai que o homem queira ?
DA HISTORIA SAGRADA. 41 Torna da Aflyria a fanguinofa guerra ,
Que vai punir a criminofa terra; Nabuchodonofor marcha vaidofo , Inftrumento cruel de hum Deos irofo : O treidor revoltõfo Sedecias
Afflidlo , e cego acaba os triftes dias. As agoas do Jordaõ de honor turbadas , Se efcondêraõ no mar enfanguentadas ; E a Cidade de Deos dobra infeliz
Ao jugo Aífyrio a tumida cerviz. QZO Sujeitaõ-fe os Judeos a alheios Reis;
Mas tem próprios Juizes, próprias Leis: Quem diria que os fabios julgadores Foflem da própria Lei os tranfgreflbres! Se a virtude as paixoens naõ affu*.'.enta NaÕ ha verdade , ou condição ifenta : T e m e i , Juizes rnáos , temei , infanos , Deveis fer Pais do Povo, e íbis Tyrannos,
A efpofa de Joakim d'HeIcias filha
Em quem belleza , e caílidade brilha , ÇQQ. He dos velhos Juizes defejada ,
Que fe colloiaõ na tençaõ damnada ; Para tanto o feu banho vigiarão, E entre arbuftos ramofos fe occultáraõ.
Quando Sufana incauta, e innocente , Mergulha o corpo em límpida corrente; Dos velhos fenfuaes a ávida vifta, Vê próximo o momento da conquifta, E de malvado amor a fúria acceza,
Quaes tigres os arroja á inerme preza. JQQQ Mas
4* R E C O P I L A Ç A Õ Mas em vaõ o intentais, homens damnadoí» Sereis pela virtude rechaçados;
Que para repellir a quem a illude , Do Ceo a força tem a saá, virtude. Baldaó-fe rogos , baldaõ-fe ameaços Foge Sufana aos impotentes braços , Eis-que o damnado amor fe torna em ira , Cruel vingança a vil calumnia infpira.
Os velhos chamaõ gente , e chega a gente > l o i o De falfa culpa accufaõ a innocente,
Faz o trifte fucceflb vergonhofo,
Vergonha ao P a i , vergonha ao caro efpofo ; E os impoftores que o feu mal procuraÕ O falfo crime falfamente juraõ :
Da voz da audloridade perfeguida , Vai infamar-fe a inculpada vida ; Mas o Deos a quem nada fora occulto, Vinga a innocencia , e faz punir' o infulto,
O moço Daniel, que o mal fufpeita joao A defenfaõ da innocencia aceita ,
E ante o Povo , que a feu juizo ajuntat A hum , e outro accufador pergunta : Difcordaõ na calumnia da reporta ; Sua impoftura foi ao Povo expofta; SaÕ os velhos obfcenos convencidos , Sufana he falva, e elles faõ punidos.
Judá refpeita em Daniel hum fandlo,' Babylonia o ouvio , cheia de efpanio , Ler remotos fucceflos nos futuros, 3030 E declarar ao Rei fonhos efcuros.
DA HISTORIA SAGRADA. 4? De ouro , e prata * e bronze , e ferro era A eftatüa que no fonho apparecêra;
Pedra de alta montanha defpegada Reduz efte Colloflb a pó , e a nada, E efta pequena pedra crefce tanto,
Qu' a terra affombra , e toca no Ceo fandlo. Daniel que interpreta altos Myfierios, Vio nos quatro metaes os quatro Impérios , E na defcida pedra que tem vifto
Defcer figura o defejado Ghrifto : 104c? As mudanças de Impérios aífígnalla ,
E o caftigo do Rei também naõ calla. Hum Povo caprixofo , e voluntário, Talvez o trate entaÕ de viíionario : O Rei em áurea ftatua fe figura ,
E dar-lhe adoraçoens manda, a lei dura : O furto o Povo timido foçobra ,
Baixa a cabeça , e os joelhos dobra. Impávido o confiante Daniel
Só adora o feu Deos , Deos d'Ifrael ; 10JO1 Os feus três companheiros o imitáraÕ ,
E da fúria d*j impio naõ curáraõ ; E entre as accefas chammas arrojados , Dando honra a feu Deos naS fáõ queimados y O poder deite Deos fe reconhece;
Mas a louca vaidade tudo efquece. rTorna o vaidofo Rei á ufada vida, Nem do que tudo pôde fe intimida ; Dorme em meio dos vidos defcançado ;
Mas por novo fantafma he acordado :
io*5o-
Tron-44 R E C O P I L A Ç A Õ Tronco viçofo até ao Ceo fe alçava, Qu' a terra com feus ramos aflombrav* Da fua louçania foi defpido ,
E entre as rafteiras plantas confundido. Naõ tarda o varaõ fandlo que explicara O caftigo que o fonho ao Rei moftrára; Nem tarda ao Rei o horrido caftigo, Que lhe vaticinou de Deos o amigo.
CrefcemOhe as unhas, os cabellos crefcemÍ Í070 E os feus membros disformes apparecem ;
As mãos poftas no chaõ, no chaõ fe arrafta» E em verde campo cruas hervas pafta: De horror , e compaixão mifero objedlo Té o feptimo anno ver completo : Qual decotado tronco viciofo
Em que abrolha o renovo graciofo, Aífyria vê que o Rei torna á faude , E que vai germinar nelle a virtude.
Tornado pois a fi , e ao Throno Augufto ^ jp 80 Reconhece o poder d'hum Deos que he jufto;
Sua juftiça , feu poder confefla ,
E acaba quando a Deos temer começa ; Abraça o fandlo amigo , em quem confia . E cumpre em paz feu derradeiro dia.
O filho do Monarca façanhofo , Vem do cárcere ao Throno mageftofo : Empunha o Sceptro, e toma o Real Manto," E as honras continua ao varaõ fandlo; Mas o Sol n'hum fó gyro os fignos corre I09o Defde que efte bom Rei fe cròa, e morre.'
DA HISTORIA SAGRADA: 4$ Occupa Balthafar o Throno AÍTyrio ,
•Que tem da idolatria o vaõ delírio : De feu grande poder no infano abufo , Aos facros vafos deo profano ufo : Em meio defte crime a que fe atreve, MaÕ vingadora o íeu juizo efcreve: As trez palavras Daniel explica, £ o fuccefib fatal as verifica.
Eis Daniel depois do infame brodio
Dos Aflyrios expofto á raiva, e ódio ; lioq Entre leoens famintos arrojado,
He das fanhudas feras refpeitado: Lambem-lhe os pés, mas rabídos rugindo j E a defgrenhada juba facodindo ,
Da offendida virtude vingadores, Vaõ devorar os vis accufadores. Fiel fervo de hum Deos Omnipotente O poder do feu Deos moftrou á gente: A ' fua voz os idolos cahíraõ,
E com refpeito os grandes Reis o ouvirão ; m o Percebeo no clamor de Jeremias
Os males dos Judeos, de Chrifto os dias; Qual feria do amado Povo a forte
Qual a do Homem Deos cruenta morte. Cyro vem reunir naçoens diverfas, E da Affyria mudar o Império aos Perfas; A favor dos Judeos piedofo «edidlo
Permitte a liberdade a hum povo afflidlo. . Zorobabel á cara pátria o guia,
£ o fagrado edifício principia: 1120 Nem
tf R E C O P I L A Ç A O Nem confente que idolatras oufados, Vaõ profanar os muros já fagrados ; Preza em mais o poder da sal verdade, Qu' o de aínor v a õ , e horrenda Mageftadeii
4
Deixo de ponderar agora , deixo Defte fandlo fervor algum desleixo ; Qu' á voz de Zacharias, e de Agêo , Com muito maior força fe accendeo : O Sacerdote pôde e pôde o Povo, 4130 Seu culto renovar no Templo novo.
Também" a AíTyrios Reis entaõ fervia O fiel, o- zelófp Nehemia ;
Qu' unindo a fua fé ao feu refpeito , Fora ao grande Artaxerxes bem aceito. Foi dos Judeos o protedlor benigno , E do amor do feu Povo nunca indigno : Ergue -a Soli-ma os abatidos muros,
Com que os Judeos fe julgaõ mais feguros. A linda , a meiga, a virtuofa Efther , 11140 Livra a todo efte Povo de morrer ;
Qu' Aman ímpio valido de Aífuéro , Lhe traça hum trifte fim horrido , e fero : De tudo a inftrúe o afflidlo Mardochêo , E o regio efpofo o dolo conheceo : Torna o Rei contra Aman feus ameaços, Qu' a vida acaba nos urdidos laços : No patibulo a Mardochêo erguido , O dolofo Miniftro foi punido.
Em quanto os Perfas aos Judeos amparaS I l j o Seus Pontífices próprios os julgarão ;
DA HISTORIA SAGRADA. 47 O feu abatimento em paz foffriaõ,
E foffrendo, e orando em paz viviaõ; Quando os dias do Ceo váticinados Sobre as azas do tempo faõ chegados. Marcha da Macedonia a horrível guerra Com que o grande Alexandre aflufta a terra, Treme afluftado o Mundo, como treme Da Períia o Throno que era feus ferros geme.'
Judét ao raio que efte Heróe fulmina,
Dobra o joelho, e a cabeça inclina : ll6o
Já da honra de Deos lugar fagrado Quer pizar vencedor Grego foldado ; Mas com a vifta de Jaddo confundido, Detém o pé, fufpende o ferro erguido: Ao invencível Alexandre efpanta O arranjado efquadraÕ da gente fandla : Dor feu Deos com o nome fe defende , Nome pafmofo que o feu mal fufpende. Recolhe a invidla efpada o Heróe guerreiro,
Vai pacifico honrar Deos verdadeiro, 117a Ejitra no Templo, e lê as Profecias
Dos feus guerreiros gloriofos dias ;
O Povo deixa em paz , e honra aos fiéis, Que fervem dignamente ao Rei dos Reis ; Sabe que vem as fuás mefmas glorias Deífe que he fó quem tira , ou dá vidlorias.
Entre a Syrla, e Egypto em paz Judea Seirve a Stirpe Seleuca , e Ptolomea ; PerturbaÕ efta paz vaons orgulhofos
De cargos, e riquezas cubiçofos : n 8 0
Si-'48 R E C O P I L A Ç A Ó Simaõ que indigno foi do Sacerdócio Com Seleuco tramou impio negocio : Baixaõ os Anjos a guardar na Terra, O thefouro que b facro Templo encerra: Do mais impio dos Reis impio inviado , Soberbo Heliodoro he fuftigado ,
Do celefte Miniftro aos pés fupplíea, E obtém piedade , e femivivo fica.
Ao depois de hum Antiocho piedofo ÍI90 Com o povo Judaico generofo ,
Outro Antiocho vem impio , e cruel , Como o prediíTe o jufto Daniel: Soberbo fem mais lei que o feu furor A Judea inundou de fangue, e horror; A Onias ufurpa o facro ofHcio,
E vende a ouro o cargo Pontifício ,
No fandlo Altar expõem de Jove o vulto, E vai forçar o Povo a indigno culto:
Vejo dos fete moços a oufadía
1200 A fogueira affrontar que a chamma erguia j Vejo a May valerofa invidla , e forte, Que dos filhos fiéis aífifte a morte , E que ante o Rei tyranno naõ duvida Acomnanhar morrendo aos que deo vida. J*erufalem afflídla , e enfanguentada ,
Soccorro a feu Senhor fupplíea, e brada. A' torrente de acções cruéis, e impía*,' Onpoem feu braço o forte Matathias, Sôa o nome do illuftre Machabeo, iaio Qa' ao condenado Povo defeadeo,
DÀ HISTORIA SAGRADA: 49 O valerofo Judas o realça
Quando defende os feus d' huma lei falfa : A pátria vinga do íoffrido mal
Vence os Sirios, íeu nome he immortal. Defembainha Jonathas a efpada
Por elle a p a z , por elle a guerra he dada: De Sacerdote, e de Juiz no officio
Dá batalhas, e offrece o facrificio» A Reis vifinhos defendeo feu braço ,
E tem honras de Rei no Egypcio Paço. liz$ Se a perda deite Heroe Judéa chora ,
He que lho rouba cruel maõ treidora. SimaÕ, que faz por elle esforços vaons, Vai fer o vingador de feus Irmaons , Juiz , e Pai do confternado Povo ,
A' Judéa prepara hum luftre novo ; Rime os oífos do Irmaõ que foi captivo, £ a Tryphon defaloja fugitivo.
Ao lampejar da efpada Machabéa,'
A opprimida cerviz alçou Judéa, 123o* E perante o feü Deos a quem fe proftra
O efpedaçado jugo Aífyria moftra :
E em prêmio defta paz que ó Povo gofa, Reina a Afmonea ftirpe gloriora.
Soffre o grande Simaõ morte de engano, Mas vingou a treiçaÕ o forte Hircaho , Qu' entre proezas mil obteve a gloria De fufpender de Antiocho a vidloria.
*o R E C O P I L A Ç A Ô De gloria enchendo os pávidos Judeos, Í240 Converte incircumcifos Idumeos;
Lavrarão de três feitas os enganos, Farifeos , Sadduceos, Eílenianos , Os Povos eraõ , e era entaÕ Judéa, Pithagorica , Stoica , Epicurea : Ariftobulo em fim chamou-fe R e i , Cruel tyranno , fez tyranna a Lei ;
Sua ambição a mái, e irmaons naõ poupa, E une ao manto real fagrada roupa.
Mas Janéo que o feguio no mefmo exceflb, 32J0 Faz co' o Cangue dos feus ao Throno o preço :
Morre o primeiro írmaõ, e o outro vive Jurando que já mais do Throno o prive: Janéo ambiciòfo , mas guerreiro ,
Percebe no tributo hum captiveiro Com bellicofo gênio tudo envolve , E o Afiyrio grilhão quebrar refolve; E por defaffrontar hum tal desdouro , A guerra leva aos que efperavaõ ouro.
Se o feu Povo regeíTe mais piedofo , J2Ío Talvez fora Janéo mais venturofo,
Ora porém feguido , ora deixado . Tem a boa , e má forte aífim provado ; Inda morrendo a enganar eníina ,
E morre , e deixa o fceptro em maÕ indigna. Saloméa reinou impia orgulhofa ,
Que foi dos dous irmaons infame efpofa , O frio corpo de Janéo oceulta ,
E por arte depois o argue , e iníulta.
Ou-DA HISTORIA SAGRAOu-DA. ]l Outro Hircano , e Ariftobulo alternados
Sobem ao Throno, e faõ precipitados, 1270 Depois que o mando ao Sacerdócio uníraõ ,
Famílias de famílias dividirão : Os vínculos faõ todos defatados,
Só após da ambição fe unem malvados; Gente de incircumcifo coração ,
Naõ ouve a voz da sã Religião ; E por fobirem a maior grandeza, Se enfurdecem á voz da Natureza.
Os falhos de Ariftobulo faõ foltos ,
Na mefma forte de feu pai envoltos : IIZQ
Ariftobulo reina hum tempo breve , Mas nem em paz o fceptro feu fufteve; Ariftobulo defce á fepultura ,
E Antigono em feu Throno fe fegura. Que do bárbaro Pai feguindo o trilho , Parece o crime vir de herança ao filho, Nem paternal difgraça o move , e muda, Antes parece que mais mal eftuda.
Do novo Rei em nova tyrannia ,
O afflidlo Povo mifero gemia : i2gg
Vendo no erguido Throno a Magertade, Sempre de par a par com a impiedade: Se os outros Reis faõ bárbaros, cruéis, Antigono he peior que os outros Reis: Se Judéa he afflidla elle, a confterna , Bárbaro , e infiel, impio a governa : Contra feus próprios Tios rebellado, Tem com os Paríhos a treiçaõ tramado.
f-5 R E C O P I L A Ç A Õ He morto Phafael , e Hircano forte 3300 O defprezo dóe mais que a mefma morte ;
Mas do mefmo furor de ódio accezo Nelle Herodes vingou morte , e defprezo. E Sozio o vio aos pés ajoelhado , Pedir favor , chamar-fe difgraçado $ E o que a contrarias hoftes affrontára , Se vio como vencido defmaiára ,
Mas naõ tem fua voz força que empeça O golpe que truncar vai a cabeça.
Segue Herodes o, bárbaro e tyranno, 1310 A quem dera favor povo Romano,
Que vem como torrente impetuofa , Devaftar a Judéa laftimofa:
Ao Throno íóbe , occupa o regio aífento ,' Férreo íceptro empunhou fanguinolento ; Soaõ os ais quando o feu nome fôa ; Próprios filhos, nem própria mái perdoa , Vai os frudlos gozar da falfa intriga Com que a imperante Roma fez amiga.
A Cidade que fe ergue em fete montes, 1320 F d x a ° Templo do Deos das duas frontes;
A paz as longas azas eftendia, E as armas dos guerreiros efcondia. Foge do Mundo o efpirito da guerra , E Roma dá em paz as leis á terra:
Das vidlorias defcança o grande Augufto, Abrem-fe as nuvens vai chover o JUSTO. O tempo chega em fim vaticinado, Xante pedido , e tanto defejado.
Nef-DA HISTORIA SAGRANef-DA. fj Nefte tempo efperado em profecias,
Defce o Filho de Deos, defce o Meflias, 1330 Entre pompofa gloria o efperava ,
O prefumido Povo, e o Povo errava. Já dando de humildade exemplo dino, Raiava a Aurora defte Sol Divino, A augufta Filha de Joaquim , e Anna, De Davidica ftirpe foberana ,
De Jofé varaõ caflo a carta Efpofa, MARIA fempre humilde e virtuofa , Maria fempre pura immaculada ,
Do original peccado prefervada , 1340 Fora na eterna Mente prevenida ,
Para fegunda Eva , Mái da vida. Efcuta a voz do Archanjo Gabriel, Do eterno Pai Embaixador fiel,
Quando fer Mái do Verbo lhe annuncia, A Sandla Virgem timída tremia :
He deftinada Mái , votou fer carta ,
Mas diz-lhe o Anjo o que ao Myfterio baila. Ella ouve com gozo , e com efpanto ,
O que ha de obrar o Efpirito . e Amor fandlo, 13JO E de Ifabel mulher de Zacbarias ,
De já provedlos infecundos dias, A nova inefpera Ia geração ,
Fez o Celefte Núncio a predicçaõ , Os fentidos lhe explica da Efcriptura t
E o animo turbado lhe fegura. Maria obediente , e enternecida , Em taõ altos Myrterios inftruida,
y 4 ftECOPILAÇAÕ E o coração de gozo fatisfeito,
13Í0 De tal modo refponde, e tal reípeito: Eu fou a humilde Serva do Senhor , Cumpra-fe em mim o que me vens expôrí
3)
Tu cega Nazareth naõ conhecias , Quanta preciofidade pofiuhias.
Pátria da Mái de hum Deos, como reimofa Te efquivas a huma fama gloriofa ?
A ti convinha mais feguir feu trilho , E tu és quem defprezas Mái , e Filho ; Maria de ineffaveis gozos chea,
I370 Partio de Nazareth a ver Judéa ; Abraça a terna Prima , e Ifabel fente , No feu ventre proftar-íe reverente O tenro Infante , que inda ali guardava E a Deos , e á Mái de Deos aífim honrava»
Já na prole- do velho Zacharias, Começa o complemento ás profecias: Judéa vê nafcer o Precurfor,
Do pedido , e efperado Redemptor : Do Teftamenro o Anjo eflá vifinho , 1380 Efte vem preparar-lhe o feu caminho.
Zacharias, que Deos mudo tornara, Porque do feu avifo duvidara ,
Efcreve pela fua própria maõ , Do Filho o nome , chame-fe JoaÕ. Com a lingoa que entaõ fe lhe defata, Honra ao Deos Bemfeitor fua alma grata.
DA HISTORIA SAGRADA. yc Nas virginais entranhas de Maria,
A nofla humanidade hum Deos vertia ; Turbado co' a prenhez naõ. efperada ,
Jofé fentio fua alma agoniada: 1390 Quer da Efpofa fugir, confufo chora,
E hum Anjo o faz faber tudo o que ignora, Baixa a cabeça, o coração humilha,
Ao Deos audlor de tanta maravilha. Quizera Cezar por geral edidlo, Dcs vaíTallos o número defcripto *, E Jofé vai , da Efpofa em companhia , Aliftar-fe a Belém ( ó feliz D i a ! ) Entre as ruínas d' hum prefepio immundo
Ao Mundo nafce o Redemptor do Mundo. i ^0 0 Milagrofos lignaes entaõ íe viaõ ,
E as Angélicas Turbas annunciaõ, Quando aífim feu Senhor fe defencerra , A Deos gloria nos Ceos , e paz na Terra. A defpertar os rudes pegureiros ,
Defcêra hum dos Celeftes Menfageiros : Diz-lhes do alto Myfterio o que convinha, E ao venturofo albergue os encaminha : Ali vem o Senhor da Terra , e Ceo ,
Qu' em humildes mantilhas fe envolveo, IAIO
De dous ferviçaes brutos bafejado, E entre miferas palhas reclinado. O Meflias mfcido ali adoraõ ,
E o feu choro efcutandu também choraõ. Trazem-lhe o leite , e os cabritos novos , E as moles rebo rdáas, e os frefcos ovos, E os tenros pombos, que inda vem do ninho, E o doce mel, e efpirituofo vinho,
y6 R E C O P I L A Ç A O E vaõ brindar os adoráveis Pais'*,
S420 Com a fiada lan dos feus faiaes.'
Cumpre o tempo da L e i , e vai ao Templo f
Hfi Deos q aos homens traz liçaÕ , e exemplo > Circumcidou-fe , e he JESUS feu nome, Nome maior que todo o outro nome'. Simeaõ, a quem fora promettido Naõ acabar fem ver Chrifto nafcido, No Templo o vê , em fuás maons o toma i E abençoando aos Sandlos Pais fe aífoma, A quem com fandlas vozes vaticina, X4jo Que fera bens de huns , de outros ruina ,
E que por elle a M á i , fempre adorada, Terá de dor fua alma trefpaffada.
Vem de longe da parte do Oriente, Guiados de huma eftrella refulgente , Trez Magos a adora-lo e offreceraõ , Incenfo , Myrrha, e Ouro que trouxeraõ; Pafma Herodes co' a caufa da jornada , Tem fua alma entre furtos agitada: Teme perder o ufurpado Throno ,
1440 Novos cuidados vaõ turbar-lhe o fomno: Aos fabios recommenda, fe o achaffem , Onde eftava Jefus lhe declaraflem ; Mas pouco lhe valeo o dolo, e arte , Qu' a eftrella,os guiou por outra parte.
Raivofo medo ao bárbaro inquieta , Bem que o refpeito, e o prazer affedlaj Mas fua má tençao vendo fruftrada , Ej-^ue da ira a criminofa efpada;
DA HISTORIA SAGRADA. f7 £ dos Meninos que o biennio abrange ,
Os dias corta o impio, e duro alfange; 14J0 He a feu intereffe, e ódio ardente,
A infeliz turba vidlima innocente. A ' voz do impio Rei correm velozes, Dignos Miniftros feus cruéis* algozes, Qu' até da natureza com efpanto, Zombaõ , e infultaõ o materno pranto.
ViraÕ tímidas mais com dor, e fufto, Dos tenros filhos o torjnento injufto, Cahe do pejado peito o infante exangue,
E correm de miftura o leite , e o fangue; 1469 De cortadas cabeças , pernas , braços,
Quaes arrojaõ as mais triftes pedaços , Qual fere a afflidla mái porque o enoja, A defeza do filho a que fe arroja : Ouve em furtos Judéa os alaridos, E os ais de mais, e filhos confundidos , EraÕ os triftes figurados dias,
Nos afflidlos lamentos de Ifaias.
Sacra FamiKa efcapa ao duro EdidlO ,
Errando fugitiva até o Egypto ; i47<3 Fora o jufto Jofé por Deos mandado,
Salvar aífim efte penhor fagrâdo ; Alli rápido Nilo os defendera
Do Rei cruel, em quanto o Rei vivera: Mas naõ falta do fufto o fobrefalto , Quando d' entre elles o Menino he falto ; Por trez dias em vaõ o procurarão,
£ fobre a fua falta vacilláraÕ:
-$8 R E C 0 P I L A Ç A 5 He em Jerufalem no Templo achado , •5480 Qu' entre os fabios da Lei eftá fentado,
Qu' explica as Efcripturas , e que enfina, Aos errados Doutores sã doutrina.
y
Efte Filho de Deos entre os humanos , Já na idade contava os doze annos, E á terna Mái, e ao que de Pai fervia , Humilde , e carinhofo obedecia :
Para bem completar as profecias Dos feus terríveis portentofos dias , E o para que dos altos Ceos baixara , X4°o Co' as agoas do Baptifmo fe prepera :
E o feu Baptifmo miniftrou JoaÕ , Na fagrada torrente do JórdaÕ. Joaõ, que a fua vinda há prevenido , E o maior que dos homens foi nafcido , JoaÕ .dos maus, e bons temido, e honrado^ Por baptizar Baptifta foi chamado :
Reprimindo dos crimes a infolencia , Pregando aos Povos fandla Penitencia ;
Alçando a fandla voz defde o deferto, ÍÇoo Deo do Meífias teftemunho certo.
De Jefus efte digno Precurfor, Também foíFre d' Herodes o furor ; Porque elle a culpa do Tyrano aflfea , Em prizaõ dura arrafta vil cadea , E he a fua cabeça , e fua vida, A' faltante Herodias offrecida:
Naõ cabe de hum compêndio na curteza Dos immenfos prodígios a graudeza ,
DA HISTORIA SAGRADA. ,5? Com que Jefus pafir.ou a humanidade ,
Moftrando a gloria em fi da Divindade. I$IQ
Ao começar fua miffaõ divina, Abona com milagres a doutrina:
As Vodas de Gana lhe abrem caminho, Tornando a agoa em neceffario vinho: Torrente de prodigios continua, Naõ há mal que refifta á ordem fua, Refpeita a natureza o feu clamor , E obedece á voz do feu Audtor:
Aos feus prodigios os Judeos fe aballaô,
Ouvem os íurdos , já os mudos fallaõ. IJ20 Sáraõ os coxos , fáraõ aleijados,
E os da afcarofa lepra faõ curados, Dos oprimidos corpos defaloja, Maus efpiritos que ao inferno arroja : A mefma morte a fua voz refpeita, Porque ao Audlor da vida eftá fujeita.
Cura o fervo ao fiel CenturiaÕ, Qu' oftenta a viva fé do coração: A finagoga vio refufcitada
Do feu Príncipe a filha idolatrada : j ^I O Vê refurgir á mefma voz aífim
O caro filho a Efpofa de Naim: D.a viuva infeliz , que, em Cananéa ,
De hum fandlo ardor, e fé confiante chea, Ao Filho ,de Deos vivo afflidla brada , Sara a filha que vira atormentada: A Lázaro já morto refufcita, Dos prodigios. a ferie he infinita:
6o R E C O P I L A Ç A O Do mar revolto no horrido fracaflb 35*40 As ondas piza com feguro paflb ;
Com dois peixes, finco paens, ^ elle 3Ugm6ra< Sinco mil homens provido fuftenta :
Homens reconhecei a voz fagrada,
Daquelle Deos que o Mundo fez de nada*. Deites mefmos prodigios fe enojarão , Os Doutores da L e i , que os admirarão : Ao cego Povo inculcaÕ que he preftigio, O que he d' alto poder fandlo prodígio ; VoltaÕ contra Jefus Povo groffeiro , í j j o Chamaõ-no impio, chamaõ-no embufteiro.
A doze* humildes homens , que efcolheo,1 Fez pregadores do Inílituto feu:
He faber os feus nomes neceífario: Pedro , que foi SimaÕ , he feu Vigário, E André o IrmaÕ deite, e hum J o a õ , Com Tiago maior feu focio, e Irmaõ , Que deixando os anzoes enganadores, PaflaÕ a fer das almas pefcadores.
Segue aos filhos do velho Zebedeo IJ60 Hum Filippe , Thomé , Bartholomeo ,
E outro Tiago mais , SimaÕ zelofo,
Matheus, e hum Judas, e outro ambiciofo ^ Prole infame de Ifcaria, que treidor, Vendeo feu próprio Meftre, e feu Senhor.
Deviaõ completar-fe as profecias , Cumprir fua Miflaõ efte Meífias, Sellar com o feu Sangue as Efcripturas, E abrirem-fe do Ceo .as portas duras:
DA HISTORIA SAGRADA. ói Dos Apoílolos feus acompanhado,
E dos outros Difci pulos cercado *, Ij7d Jefus á fua Lei já convertia
Povo immenfo , que a fua voz ouvia: Arde em ira a foberba Synagoga, Nem fó em vozes o ódio defaffoga; Perturbador da paz he arguido De Deos o Filho para fer punido : Naõ fe crê que fem pompa a Divindade, Baixaffe a redimir a Humanidade.
O Deos todo verdade, (eu tremo , eu tremo , )
Se argue de mentirofo . e de blasfemo. ij8o Eftas dúvidas vagas , e indifcretas,
ForaÕ os vaticinios dos Profetas.
Seu amor, e feu ódio o povo ignora , Defpreza , accufa, e honra o mefmo , e adora: Sahe de Jerufalem Jefus fugido,
E ali mefmo em triunfo he recebido. De roímininho as ruas tapizadas ,
De palmi , e de oliveira as maons ornadas: Hofanna , Hofanna o povo entoa,
E ao Filho de David gloria apregoa. 1J90 Efte Filho de Deos, entrando o Templo ,
Deo aos profanos o caftigo, e exemplo ; Fuftiga os infolentes vendedores,
De Deos a cafa he fó de honra, e louvores. Já o fim da Miffaõ fe lhe aproxima, Affim a feus Difcipulof intima :