• Nenhum resultado encontrado

Controlmatic E Instruções de serviço/ montagem

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Controlmatic E Instruções de serviço/ montagem"

Copied!
24
0
0

Texto

(1)

Disjuntor

Controlmatic E

Instruções de serviço/

montagem

(2)

Ficha técnica

Instruções de serviço/montagem Controlmatic E Instruções de funcionamento originais

Todos os direitos reservados. Os conteúdos aqui disponibilizados não podem ser divulgados, copiados, reproduzidos, editados ou processados, seja qual for a razão, nem transmitidos, publicados ou

disponibilizados a terceiros, sem autorização expressa e escrita do fabricante. É, por norma, válido: Reserva-se o direito a alterações técnicas..

(3)

Índice

Índice

1 Geral...  4 1.1 Princípios fundamentais... 4 1.2 Grupo-alvo ... 4 1.3 Documentos fornecidos ... 4 1.4 Símbolos ... 4 2 Segurança ...  5

2.1 Sinalização de indicações de aviso ... 5

2.2 Aspectos gerais ... 5

2.3 Utilização correcta... 6

2.4 Qualificação e formação do pessoal... 6

2.5 Consequências e riscos da inobservância das instruções... 6

2.6 Cuidados de segurança ... 6

3 Transporte/armazenamento temporário/eliminação...  7

3.1 Verificar o estado de entrega ... 7

3.2 Transportar ... 7 3.3 Rolamento... 7 3.4 Eliminação... 8 4 Descrição...  9 4.1 Descrição geral... 9 4.2 Designação... 9 4.3 Placa de características ... 9 4.4 Estrutura construtiva ... 9

4.5 Estrutura e modo de acção ... 10

4.6 Dados técnicos ... 11

4.7 Exibição e luzes de aviso ... 11

4.8 Fluidos bombeados... 11

5 Montagem/instalação...  12

5.1 Especificações de segurança ... 12

5.2 Verificações antes de iniciar a montagem ... 12

5.3 Ligar a conexão automática... 12

5.4 Ligar a tubagem ... 13

5.4.1 Ligar a tubagem (instalação a seco) ... 13

5.4.2 Ligar a tubagem (instalação a seco) ... 14

5.5 Estabelecer a ligação eléctrica ... 14

6 Arranque/paragem ...  15

6.1 Condições para o arranque... 15

6.2 Arranque ... 15

6.2.1 Primeira colocação em funcionamento ... 15

6.2.2 Ajuste da pressão de activação ... 16

6.3 Paragem/Armazenamento/Conservação ... 17

6.4 Novo arranque... 17

7 Manutenção...  18

8 Avarias: causas e reparação ...  19

9 Declaração de conformidade CE ...  21

(4)

1 Geral

1 Geral

1.1 Princípios fundamentais

As instruções de funcionamento fazem parte dos modelos e versões mencionados na capa. As instruções de funcionamento descrevem o modo de utilização correcto e seguro em todas as fases de funcionamento.

A placa de características indica o modelo, os dados de funcionamento mais

importantes e o número de série. O número de série descreve claramente o sistema e destina-se à identificação em todos os outros processos comerciais.

Para a manutenção dos direitos de garantia em caso de danos, o serviço de assistência técnica da KSB mais próximo deve ser informado de imediato.

1.2 Grupo-alvo

O grupo-alvo destas instruções de serviço são os especialistas com formação técnica.

1.3 Documentos fornecidos

Tabela 1: Vista geral dos documentos fornecidos

Documento Conteúdo

Instruções de funcionamento Descrição da utilização correcta e segura da bomba em todas as fases de funcionamento Esquema de ligações eléctricas Descrição das ligações eléctricas

Instruções de funcionamento adicionais1)

Descrição da utilização correcta e segura de peças adicionais do produto

Para acessórios e/ou peças da máquina integradas, respeitar a documentação correspondente do respectivo fabricante.

1.4 Símbolos

Tabela 2: Símbolos utilizados Símbolo Significado

✓ Condição para as instruções de utilização

⊳ Procedimentos relativamente às indicações de segurança ⇨ Resultado da utilização

⇨ Referências cruzadas 1.

2.

Instruções de utilização de vários passos

Nota

fornece recomendações e indicações importantes para a utilização do produto

(5)

2 Segurança

2 Segurança

!

PERIGO

Todas as indicações incluídas neste capítulo identificam uma situação de perigo com

elevado nível de risco.

2.1 Sinalização de indicações de aviso

Tabela 3: Características das indicações de aviso Símbolo Explicação

! PERIGO PERIGO

Este termo de referência identifica uma situação de perigo com um nível elevado de risco, que pode provocar a morte ou um ferimento grave se não for evitada.

! AVISO AVISO

Este termo de referência identifica uma situação de perigo com um nível médio de risco, que poderá provocar a morte ou um

ferimento grave se não for evitada.

ATENÇÃO ATENÇÃO

Este termo de referência identifica uma situação de perigo, cuja inobservância pode resultar em perigos para a máquina e respectivo funcionamento.

Protecção anti-deflagrante

Este símbolo fornece informações para a protecção contra a formação de explosões em áreas potencialmente explosivas, em conformidade com a directiva 2014/34/CE (ATEX).

Zona de perigo geral

Este símbolo identifica, em combinação com um termo de referência, perigos associados a morte ou ferimentos. Tensão eléctrica perigosa

Este símbolo identifica, em combinação com um termo de referência, perigos associados a tensão eléctrica e fornece informações para a protecção contra a tensão eléctrica. Danos mecânicos

Este símbolo identifica, em combinação com o termo de referência ATENÇÃO, perigos para a máquina e respectivo funcionamento.

2.2 Aspectos gerais

As instruções de funcionamento contêm indicações fundamentais relativamente à instalação, funcionamento e manutenção, cuja observação garante um

manuseamento seguro e evita danos pessoais e materiais.

As indicações de segurança de todos os capítulos devem ser respeitadas.

As instruções de funcionamento devem ser lidas e compreendidas pelos técnicos/ operadores responsáveis antes da montagem e do arranque.

O conteúdo das instruções de funcionamento deverá estar sempre disponível no local para os técnicos.

As indicações aplicadas directamente no interruptor automático têm de ser

respeitadas e mantidas em estado completamente legível. Isto aplica-se, por exemplo, à:

▪ Identificação de ligações ▪ Placa de características

O proprietário assume a responsabilidade pelo cumprimento das disposições locais não consideradas.

(6)

2 Segurança

2.3 Utilização correcta

A conexão automática não pode ser operada acima dos valores determinados na documentação técnica, no que diz respeito à tensão de alimentação, à frequência de rede, à temperatura ambiente, à corrente do motor nem de modo a desrespeitar outras indicações presentes nas instruções de funcionamento

(ð Capítulo 1.3, Página 4) ou nos documentos fornecidos.

2.4 Qualificação e formação do pessoal

O pessoal tem de apresentar as qualificações necessárias para a montagem,

utilização, manutenção e inspecção. A esfera da responsabilidade, a competência e o controlo do pessoal têm de ser geridos pelo proprietário aquando do transporte, montagem, utilização, manutenção e inspecção.

A falta de conhecimentos do pessoal deve ser resolvida através de formações e instruções dadas por técnicos com formação adequada. Se necessário, a formação pode ser realizada pelo proprietário, se tal for solicitado pelo fabricante/fornecedor. Realizar acções de formação para as conexões automáticas apenas sob a supervisão de técnicos especializados.

2.5 Consequências e riscos da inobservância das instruções

▪ A inobservância destas instruções de serviço tem como efeito a perda dos direitos de garantia e de indemnização por danos.

▪ A inobservância pode resultar, por exemplo, nos seguintes riscos:

– Perigo para o pessoal resultante de influências eléctricas, térmicas, mecânicas e químicas, assim como de explosões

– Falha de funções importantes do produto

– Falha dos métodos prescritos para a manutenção e reparação – Danos ambientais resultantes da fuga de substâncias perigosas

2.6 Cuidados de segurança

Para além das indicações de segurança e da utilização adequada descritas nestas instruções, aplicam-se as seguintes especificações de segurança:

▪ Regulamentos para a prevenção de acidentes, especificações de segurança e de funcionamento

▪ Regulamentos para a protecção anti-deflagrante

▪ Especificações de segurança para o manuseamento de substâncias perigosas ▪ Normas, directivas e leis aplicáveis

(7)

3 Transporte/armazenamento temporário/eliminação

3 Transporte/armazenamento temporário/eliminação

3.1 Verificar o estado de entrega

1. Durante a entrega da mercadoria, verificar todas as unidades de embalagem quanto a danos.

2. No caso de danos sofridos durante o transporte, determinar o dano exacto, documentá-lo e comunicá-lo imediatamente por escrito à KSB ou ao distribuidor e à seguradora.

3.2 Transportar

Para transportar as conexões automáticas, desligá-las. Tabela 4: Condições ambientais durante o transporte

Condição ambiental Valor

Humidade relativa máx. 80% (sem condensação) Temperatura ambiente -10 °C a +70 °C

ATENÇÃO

Transporte inadequado

Danos nas conexões automáticas!

▷ Transportar a conexão automática sempre de forma adequada e na embalagem original.

▷ Durante o transporte, respeitar as indicações de transporte na embalagem original.

▷ Não arremessar a conexão automática.

1. Depois de receber, desembalar a conexão automática e verificá-la quanto a danos de transporte.

2. Informar imediatamente o fabricante sobre os danos de transporte. 3. Eliminar a embalagem de acordo com os regulamentos locais.

3.3 Rolamento

O cumprimento das condições ambientais durante o armazenamento assegura o funcionamento da conexão automática, mesmo após um armazenamento mais prolongado.

ATENÇÃO

Danificação devido a humidade, sujidade ou parasitas durante o armazenamento Corrosão/Contaminação da conexão automática!

▷ Em caso de armazenamento no exterior, cobrir a conexão automática ou a conexão automática embalada com acessórios com uma cobertura

impermeável.

Tabela 5: Condições ambientais de armazenamento Condição ambiental Valor

Humidade relativa máx. 80% (sem condensação) Temperatura ambiente -10 °C a +70 °C

▪ Armazenar a conexão automática num local seco, sem vibrações e, se possível, na embalagem original.

▪ A conexão automática deve ser armazenada num local seco, com uma humidade do ar o mais constante possível.

▪ Evitar oscilações acentuadas da humidade do ar (ver a tabela Condições ambientais de armazenamento).

(8)

3 Transporte/armazenamento temporário/eliminação

Em caso de armazenamento apropriado no interior, é fornecida uma protecção de, no máximo, 12 meses.

3.4 Eliminação

NOTA

Devido a alguns dos seus componentes, o aparelho é considerado um resíduo tóxico e cumpre os requisitos da Directiva RoHs 2011/65/UE (restrição do uso de

determinadas substâncias perigosas).

Após a utilização, eliminar o aparelho de forma correcta e respeitando os regulamentos locais.

(9)

4 Descrição

4 Descrição

4.1 Descrição geral

▪ Conexão automática para ligar e desligar a bomba automaticamente

4.2 Designação

Exemplo: Controlmatic E

Tabela 6: Explicação sobre a designação Indicação Significado Controlmatic Modelo E Corrente monofásica 4.3 Placa de características

S281629

Ident. Nr . 90053395

1~220-240 V

50/60Hz-16(8) A

T.max:60ºC-IP 44

P. max: 10 bar

Q. max: 10m ³/h

made in EU

1 2 3 4 5 6 7 Johann-Klein-Straße 9 Deutschland 67227 Frankenthal

KSB SE & Co. KGaA

Fig. 1: Placa de características (exemplo) 1 S Número de série, 28 versão do

dispositivo, 16 ano de fabrico 2016, 29 semana do calendário

2 Número do mat.

3 Tensão de comando 4 Frequência, intensidade máxima da corrente

5 Temperatura máxima do fluido bombeado, grau de protecção

6 Pressão máxima de funcionamento 7 Caudal máximo

4.4 Estrutura construtiva

Tipo de construção ▪ Conexão automática

▪ Ligação da bomba dependente da pressão e desligação dependente do fluxo ▪ Tipo de protecção IP44

▪ 1~230 VAC, 50/60 Hz

▪ Cabo eléctrico de ligação de 1,5 m com ficha de contacto de segurança ▪ Protecção contra funcionamento a seco integrada

(10)

4 Descrição

4.5 Estrutura e modo de acção

Fig. 2: Estrutura da Controlmatic E

1 Corpo 5 Luz de sinalização verde - Operacional

2 Manómetro 6 Luz de sinalização amarela - Bomba a bombear

3 Tomada (IP44) 7 Luz de sinalização vermelha - Avaria ou falta de água 4 Cabo eléctrico de ligação com ficha

de contacto de segurança

Modo de acção A conexão automática oferece a possibilidade de ligar a bomba através da tomada (3). Assim que a conexão automática estiver ligada através do cabo eléctrico de ligação com ficha de contacto de segurança (4), a conexão automática fica

operacional. A luz de sinalização verde (5) acende. Ao abrir a válvula de isolamento na tubagem, a pressão no sistema baixa, podendo ler-se no manómetro (2). A bomba liga. A bomba começa a bombear, a luz de sinalização amarela (6) acende. Quando a válvula de isolamento for fechada e já não houver mais bombeamento, a bomba desliga após um ciclo de funcionamento residual de 5 segundos.

Uma válvula de retenção integrada protege a pressão acumulada na tubagem de descarga. H Q 1 2 3

1 Fecho do consumidor (fluxo zero)

2 Abertura do consumidor (pressão de activação) Ajuste de fábrica de 1,5 bar

Intervalo de ajuste até 2,5 bar 3 Gama de funcionamento da bomba

A conexão automática não serve para aumentar a pressão. A pressão de saída é idêntica à pressão final da bomba.

(11)

4 Descrição

Funções de protecção

▪ Protecção contra funcionamento a seco da bomba garantida através da monitorização simultânea da pressão e do caudal. Em caso de falta de água, a conexão automática desliga a bomba e a luz de sinalização vermelha (7) acende.

4.6 Dados técnicos

Tabela 7: Dados de desempenho Característica Valor Pressão máxima de

funcionamento

10 bar Intensidade máxima da corrente 10 A Temperatura do fluido

bombeado

0 - +60 °C Caudal máximo 10 m3/h Caudal mínimo 0,09 m3/h

Pressão mínima de activação 1,5 bar Pressão máxima de activação 2,5 bar

4.7 Exibição e luzes de aviso

1 2 3 4

Fig. 3: Luzes de aviso

1 Tecla de reset 2 Operacional (verde)

3 Avaria (vermelha) 4 Em funcionamento (amarela)

4.8 Fluidos bombeados

▪ Água potável ▪ Água de processo ▪ Águas pluviais

▪ Água de serviço de incêndios ▪ Água de refrigeração

(12)

5 Montagem/instalação

5 Montagem/instalação

5.1 Especificações de segurança

PERIGO

Instalação incorrecta Perigo de morte!

▷ Instalar a conexão automática num local protegido contra inundações. ▷ Nunca utilizar as conexões automáticas em áreas potencialmente explosivas. ▷ A conexão automática não é adequada para o controlo de bombas em áreas

potencialmente explosivas.

5.2 Verificações antes de iniciar a montagem

O local de instalação/montagem deve cumprir os seguintes requisitos: ▪ Seco

▪ Protegido contra formação de gelo ▪ Bem ventilado

▪ Passível de fechar, o acesso a pessoas não autorizadas não é permitido. ▪ Com protecção contra inundações

▪ Não é permitida a instalação em locais potencialmente explosivos. Condições ambientais

As condições ambientais da tabela seguinte devem ser respeitadas: Tabela 8: Condições ambientais

Característica Valor Temperatura durante o funcionamento 0 °C a +50 °C

Humidade relativa do ar Não é permitida condensação

Altura de montagem máx. de 1000 m acima do nível médio do mar (NN)

5.3 Ligar a conexão automática

PERIGO

Conexão automática levantada no cabo eléctrico Danos nas conexões automáticas!

▷ Não levantar a conexão automática no cabo eléctrico. ▪ Tirar a conexão automática da embalagem original. ▪ Montar na posição vertical, directamente na bomba.

▪ Em bombas instaladas com humidade, montar as conexões automáticas na tubagem de descarga rígida protegidas contra as inundações.

(ð Capítulo 5.4.2, Página 14)

▪ Ligar a saída lateral (1") ao sistema de tubagens.

(13)

5 Montagem/instalação

Posicionar o manómetro

Se for necessário, o manómetro pode ser posicionado no lado oposto. ▪ Desenroscar o manómetro.

▪ Montar do lado oposto com os dois parafusos 1 e 2.

▪ Fechar o local de montagem original com o bujão roscado 3 sem vedante.

1

2 3

Fig. 4: Rodar o manómetro

5.4 Ligar a tubagem

Ligar todas as tubagens sem tensão. 5.4.1 Ligar a tubagem (instalação a seco)

▪ A conexão automática pode ser ligada directamente à tubagem de aspiração da bomba.

▪ Montar a conexão automática sempre na posição vertical.

ATENÇÃO

Uniões roscadas de plástico com cânhamo e massa lubrificante Tensões e fugas na tubagem de plástico!

▷ Para vedar, utilizar fita de teflon.

Ligação da conexão automática entre a bomba e o consumidor ▪ Instalar o tubo de ligação entre a bomba e a conexão automática.

▪ O diâmetro do tubo de ligação tem de corresponder, pelo menos, ao diâmetro da tubagem de descarga da bomba.

▪ Ter em atenção a direcção do fluxo do fluido bombeado (ver seta da conexão automática).

(14)

5 Montagem/instalação

5.4.2 Ligar a tubagem (instalação a seco)

PERIGO

Conexão automática submersa Perigo de morte!

▷ Nunca mergulhar a conexão automática.

▪ Ligar a tubagem de descarga da bomba, com conectores adequados, directamente ao bocal de pressão da bomba.

▪ O diâmetro do tubo de ligação tem de corresponder, pelo menos, ao diâmetro da tubagem de descarga da bomba.

▪ Ter em atenção a direcção do fluxo do fluido bombeado (ver seta da conexão automática).

▪ Montar a conexão automática sempre na posição vertical. ▪ A bomba tem uma válvula de purga integrada.

Em bombas de motor submersível a purga automática facilita a aspiração em caso de contrapressão.

ATENÇÃO

Uniões roscadas de plástico com cânhamo e massa lubrificante Tensões e fugas na tubagem de plástico!

▷ Para vedar, utilizar fita de teflon.

5.5 Estabelecer a ligação eléctrica

A ligação eléctrica é efectuada através de uma ficha de 230 V na rede eléctrica, conforme a VDE 0100.

(15)

6 Arranque/paragem

6 Arranque/paragem

6.1 Condições para o arranque

Antes do arranque do sistema é necessário assegurar os seguintes pontos:

▪ O sistema está ligado à electricidade, com todos os dispositivos de protecção, de acordo com as especificações.

▪ Os regulamentos VDE ou nacionais relevantes são respeitados e cumpridos.

6.2 Arranque

6.2.1 Primeira colocação em funcionamento Instalação a seco

▪ Verifique se a tubagem de aspiração da bomba vem fornecida com um ralo. ▪ Encher a bomba e a tubagem de aspiração com fluido bombeado.

▪ Inserir a ficha de alimentação da conexão automática. ▪ Inserir a ficha de alimentação da bomba.

A luz de aviso verde acende permanentemente. ▪ Abrir o consumidor.

Se a luz de aviso vermelha acender, premir a tecla de reset vermelha, até que o processo de aspiração do sistema tenha terminado.

Em seguida, a luz de aviso vermelha apaga e a bomba começa a bombear. Fechar o consumidor.

Caso a luz de aviso vermelha acenda novamente, repetir o processo. ▪ Após 5 segundos a bomba desliga.

Agora, o sistema funciona automaticamente, assim que um consumidor abra. ▪ Respeitar as instruções de funcionamento da respectiva bomba.

Instalação submersível

▪ Instalar a bomba em poços ou condutas. A bomba enche-se com fluido bombeado.

▪ Inserir a ficha de alimentação da conexão automática. ▪ A luz de aviso verde acende permanentemente. ▪ Abrir o consumidor.

Se a luz de aviso vermelha acender, premir a tecla de reset vermelha, até que o processo de aspiração do sistema tenha terminado.

Em seguida, a luz de aviso vermelha apaga e a bomba começa a bombear. Fechar o consumidor.

Caso a luz de aviso vermelha acenda novamente, repetir o processo. ▪ Após 5 segundos a bomba desliga.

Agora, o sistema funciona automaticamente, assim que um consumidor abra. ▪ Respeitar as instruções de funcionamento da respectiva bomba.

(16)

6 Arranque/paragem

6.2.2 Ajuste da pressão de activação

A conexão automática está definida por defeito para 1,5 bar. Se for necessário, pode ser ajustada entre os 1,5 e os 2,5 bar.

▪ Desligar o sistema da rede.

▪ Rodar o parafuso de ajuste da conexão automática com uma chave de parafusos. Aumentar a pressão: rodar no sentido dos ponteiros do relógio.

Diminuir a pressão: rodar no sentido contrário aos ponteiros do relógio.

Fig. 5: Parafuso de ajuste para ajustar a pressão de activação ▪ Colocar a conexão automática em funcionamento.

Verificar a pressão no manómetro.

Repetir este processo até que a pressão desejada seja alcançada.

NOTA

A altura entre o consumidor mais alto e a bomba tem de ser sempre mais baixa do que a pressão definida na conexão automática.

Hu < Pr Hu

Fig. 6: Ajustar a pressão de activação Tabela 9: Relação Hu [m] para Pr [bar]

Hu [m] Pr [bar]

12 1,5

18 2,0

23 2,5

NOTA

A altura a caudal nulo fornecida pela bomba tem de ser superior em 0,7 bar à pressão definida na conexão automática.

(17)

6 Arranque/paragem

Fig. 7: Altura a caudal nulo e pressão de activação

6.3 Paragem/Armazenamento/Conservação

▪ Retirar a ficha da bomba.

▪ Desmontar a conexão automática da tubagem. ▪ Lavar com água limpa.

▪ Pressionar a válvula de retenção na conexão automática e sacudir a água da conexão automática.

▪ Deixar a conexão automática escorrer e guardar num local seco protegido contra a formação de gelo e da luz.

▪ Não são necessárias quaisquer medidas de conservação especiais.

6.4 Novo arranque

(18)

7 Manutenção

7 Manutenção

(19)

8 Avarias: causas e reparação

8 Avarias: causas e reparação

AVISO

Trabalhos incorrectos para a resolução de avarias Perigo de ferimentos!

▷ Em todos os trabalhos para a resolução de avarias devem ser observadas as respectivas indicações nestas instruções de funcionamento e/ou na

documentação do fabricante do acessório.

Se ocorrerem problemas não descritos na tabela, é necessário entrar em contacto com o serviço de apoio ao cliente KSB.

A A bomba não liga

B A bomba bombeia, pressão instável C A bomba liga e desliga constantemente

D A bomba não desliga com os consumidores fechados Tabela 10: Resolução de avarias

A B C D Luzes de aviso Causas possíveis Eliminação

✘ - - - Sem resposta Não existe tensão. Verificar a ligação à rede. ✘ - - - Luz de aviso verde acesa

(operacional)

Luz de aviso vermelha acesa (avaria).

A tubagem entre a bomba e os consumidores está entupida.

Desentupir. Conexão automática congelada. Descongelar

Sistema electrónico bloqueado. Retirar a ficha do aparelho e inserir novamente.

A bomba deverá iniciar dentro de 5 segundos.

A pressão operacional da conexão automática é inferior à pressão final da bomba.

Ajustar a pressão de activação (de 1,5 a 2,5 bar).

✘ - - - Luz de aviso verde acesa (operacional).

Falta de água Verificar o nível de água, a tubagem de aspiração da bomba tem de estar submersa na água. Manter a tecla de reset premida até que a bomba tenha aspirado. A bomba não está ligada à conexão

automática.

Verificar a ligação entre a bomba e a conexão automática.

O motor da bomba não está correctamente ligado.

Inserir a ficha da bomba na tomada da conexão automática.

Tubagem de aspiração entupida ou danificada.

Limpar ou reparar.

Bomba bloqueada ou com defeito. Ver instruções de funcionamento da bomba

A pressão final da bomba é inferior à pressão de activação da conexão automática.

Bomba imprópria (a pressão da bomba tem de ser superior em 0,7 bar à pressão de activação). - ✘ - - Luz de aviso verde acesa

(operacional)

Luz de aviso amarela acesa (em funcionamento).

Entrada de ar no lado de aspiração da bomba.

Vedar as ligações.

Instalar o ralo a uma maior profundidade, este não deve estar localizado perto da superfície da água.

Reduzir o teor de ar no fluido bombeado (queda de água).

(20)

8 Avarias: causas e reparação

A B C D Luzes de aviso Causas possíveis Eliminação - - ✘ - Luz de aviso verde acesa

(operacional)

Luz de aviso amarela acesa (em funcionamento).

Pequena fuga no sistema. Eliminar fugas nos consumidores e nas ligações da tubagem.

- - - ✘ Luz de aviso verde acesa (operacional)

Luz de aviso amarela acesa (em funcionamento).

Fuga forte. Verificar as válvulas de isolamento e as tubagens e repará-las.

Tecla de reset bloqueada na posição premida.

Informar o serviço de apoio ao cliente.

Não é possível detectar o fluxo, porque a válvula está bloqueada com areia ou com outro sólido.

Desligar a conexão automática da alimentação de tensão e lavar para remover o sólido.

Se for necessário, informar o serviço de apoio ao cliente.

Componentes electrónicos avariados.

Informar o serviço de apoio ao cliente.

(21)

9 Declaração de conformidade CE

9 Declaração de conformidade CE

Fabricante: KSB SE & Co. KGaA Johann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal (Alemanha) O fabricante declara, por este meio, que o produto:

Controlmatic E

Intervalo do número de série: 2016w16 a 2018w52

▪ está em conformidade com todas as especificações das seguintes directivas, na sua versão actualmente em vigor:

– Directiva 2014/30/CE "Compatibilidade Electromagnética" – Directiva 2014/35/CE "Baixa Tensão"

O fabricante declara ainda que:

▪ foram aplicadas as seguintes normas internacionais harmonizadas: – EN 60730-1, EN 60730-2

– EN 61000-6-1, EN 61000-6-3

A Declaração de conformidade UE foi preparada:

Frankenthal,01.02.2018

Joachim Schullerer

Director de Desenvolvimento de Produtos - Sistemas de bombas e accionamentos KSB SE & Co. KGaA

Johann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal

(22)

Índice remissivo

Índice remissivo

A

Arranque 15 Avarias Causas e reparação 19

D

Designação 9 Documentos fornecidos 4

E

Eliminação 8

P

Placa de características 9

R

Rolamento 7

S

Segurança 5

T

Tipo de construção 9 Trabalhar de forma segura 6 Transporte 7

(23)
(24)

Referências

Documentos relacionados

Dissertação (Mestrado em Ciências Biológicas - Farmacologia e Química Medicinal) - Universidade Federal do Rio de Janeiro, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de

Mas ele é ( verbo ser, no Presente do Indicativo ) apenas um gato e não tinha tido ( verbo ter, no Pretérito Mais-Que-Perfeito Simples do Indicativo ) tempo de aprender (

Para esse fim, analisou, além do EVTEA, os Termos de Referência (TR) do EVTEA e do EIA da Ferrogrão, o manual para elaboração de EVTEA da empresa pública Valec –

Requiring a realignment of the EVTEA with its ToR, fine-tuning it to include the most relevant socio-environmental components and robust methodologies for assessing Ferrogrão’s impact

Cânticos TEMPO COMUM 4 Cântico Salmo: 42 (41) Leitura: Romanos 8,31-39 ou Marcos 2,13-17 Cântico Silêncio Oração de Louvor. - Jesus, manso e humilde de cora- ção, tu visitas todo

Como objetivos específicos pretendeu-se iden- tificar os taxa existentes nesta gruta, determinar a riqueza de es- pécies de sua comunidade; verificar a influência de fatores

A partir desse cenário, cinco índices foram construídos para refletir os fatores extraídos da AF, permitindo que estes fossem relacionados com o valor e desempenho das firmas

Verificou-se correlação estatisticamente significante entre o tipo de sanitário e autoeficácia materna, este fato demonstra relevância, pois a eliminação segura das fezes por meio