• Nenhum resultado encontrado

ACTUADOR PNEUMÁTICO DE DIAFRAGMA DUPLO SÉRIE EJ

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ACTUADOR PNEUMÁTICO DE DIAFRAGMA DUPLO SÉRIE EJ"

Copied!
16
0
0

Texto

(1)

ACTUADOR PNEUMÁTICO

DE DIAFRAGMA DUPLO

SÉRIE EJ

Instruções de instalação,

manutenção e operação

6 EJ 70 pt

Exemplar 5/02

(2)

2

Sumário

1 GERAL ... 3

1.1 Escopo das instruções ... 3

1.2 Construção e função do actuador ... 3

1.3 Marcações do actuador ... 3 1.4 Dados técnicos ... 3 1.5 Reciclagem e eliminação de um accionador rejeitado ... 4 1.6 Medidas de segurança ... 4 2 TRANSPORTE, RECEBIMENTO E ARMAZENAMENTO ... 5 3 INSTALAÇÃO E DESMONTAGEM ... 5 3.1 Gás de operação ... 5

3.2 Fixação do actuador a uma válvula ... 5

3.3 Fixação do controlador de válvula ND800 ao actuador ... 6

3.3.1 Fixação de outros acessórios ao actuador (modelo EJU_) ... 7

3.4 Soltura do actuador da válvula ... 7

4 MANUTENÇÃO ... 8

4.1 Geral ... 8

4.1.1 Troca de diafragmas na extremidade sem mola ... 8

4.1.2 Troca de diafragmas na extremidade com mola ... 9

4.2 Soltura e fixação da haste de accionamento ... 10

5 FALHAS DE OPERAÇÃO ... 11

6 FERRAMENTAS NECESSÁRIAS ... 11

7 ENCOMENDA DE PEÇAS ... 11

8 VISTAS EXPLODIDAS E LISTAS DE PEÇAS . 12 8.1 actuador EJ05 ... 12 8.2 Actuadores EJ07-14 ... 13 9 DIMENSÕES E PESOS ... 14 9.1 actuador EJ ... 14 9.2 Dimensões de conexão ... 15 10 CODIFICAÇÃO DE TIPOS ... 16

LEIA ESTAS INSTRUÇÕES PRIMEIRO!

As instruções fornecem as informações necessárias para assegurar um manuseio e uma utilização segura do actuador.

Para mais informações, entre em contato com o fabricante ou seu representante. As informações de contato são mostradas no verso.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!

(3)

3

1 GERAL

1.1 Escopo das instruções

Estas instruções contêm as informações do usuário mais importantes relacionadas aos actuadores da série EJ da Metso Automation. Você pode obter mais informações sobre válvulas, posicionadores e outros acessórios nas instruções de instalação, manutenção e operação de cada modelo específico.

1.2 Construção e função do actuador

Os actuadores da série EJ são de diafragma duplo para controle e comutação. O actuador é pneumático e de acção dupla.

O princípio básico do actuador é uma construção cilín-drica com diafragma flutuante centralizado, onde um diafragma de rolagem vira a haste da válvula através de uma transmissão com engrenagem sem folga. Não há anéis em O no cilindro. Devido à construção cilín-drica de diafragma flutuante central, as forças internas, que afectam e impõem fricção sobre o actuador, foram eliminadas. Além disso, a estrutura garante uma acção livre de folga, bem como uma fricção interna excepcio-nalmente baixa.

A interface de montagem do actuador EJ tem confor-midade com o padrão ISO 5211. A interface de monta-gem do actuador cilíndrico B1C da Metso Automation tem conformidade com o mesmo padrão, o que torna o actuador EJ e o actuador cilíndrico B1C intercambiá-veis.

Um posicionador é fixado directamente no actuador (ND800), dispensando tubulação externa. O actuador também possui uma interface de montagem em con-formidade com o padrão VDI/VDE3845 e que permite conexão de outros acessórios, como posicionadores e chaves limitadoras, ao actuador. Uma tubulação de ar externa pode ser necessária.

Caso o actuador seja usado sem um posicionador, uma interface de montagem directa adicional para uma válvula de solenóide (de acordo com o padrão VDI/VDE 3845) é fornecida no lado do actuador. Em tais casos, nenhuma tubulação externa é necessária. O ângulo de rotação da haste de accionamento pode ser ajustado com parafusos de ajuste de curso, que se encontram em cada extremidade do actuador.

Fig. 1. Construção do actuador

1.3 Marcações do actuador

Há uma etiqueta de identificação presa ao actuador (Fig. 2) com as seguintes informações:

1 Código de tipo

2 Data de fabricação e código de série (aaaa ss n°) 3 Inspeccionado por

4 Pressão máxima de suprimento 5 Códigos de barras dos itens 1 e 2

Fig. 2. Detalhes da etiqueta de identificação

1.4 Dados técnicos Temperatura operacional:

construção padrão -20...+70 °C

construção de baixa temperatura -40...+70 °C construção de alta temperatura -20...+120 °C Pressão máxima de suprimento 8 bar

Volume do cilindro (dm3): EJ 05 0.17 EJ 07 0.4 EJ 10 1.0 EJ 12 2.5 EJ 14 6.0

Torque nominal na pressão máxima de suprimento (Nm): EJ 05 19 EJ 07 47 EJ 10 117 EJ 12 280 EJ 14 690

O torque de saída do actuador depende directamente da pressão de suprimento.

A direcção operacional ou ângulo de virada do actua-dor não influencia o torque de saída (Fig. 3).

Fig. 3. A influência do ângulo de virada sobre o

torque 1 2 4 5 3 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Winkel / Winkel / 1.8 1.6 1.4 1.2 1 1.8 1.6 1.4 1.2 1 Mn M / Mn M / Mn Mn MSpring M5 bar M4 bar M 4 bar M 5 bar M Spring EJ EJ_A ângulo / ângulo / mola mola

(4)

4

Tabela 1. A influência do ângulo de rotação no torque

1.5 Reciclagem e eliminação de um accionador rejeitado

A maior parte das peças do accionador podem ser recicladas se separadas de acordo com o material. A maior parte das peças têm marcações de material. Uma lista de materiais é fornecida com o accionador. Além disso, são disponíveis do fabricante instruções separadas de reciclagem e eliminação. Um accionador pode ser ainda devolvido ao fabricante para recicla-gem e eliminação mediante cobrança de uma taxa. 1.6 Medidas de segurança

Actuador Mn

(Nm) torque de mola M mola (Nm) Torque gerado pela pressão de fornecimento (Nm)

4 bar 5 bar 6 bar

0° 90° 0° 90° 0° 90° 0° 90° EJ 05 19 19 28 23 14 34 25 45 36 EJ 07 47 47 68 58 38 85 64 110 91 EJ 10 117 117 167 143 93 210 160 275 225 EJ 12 280 280 407 344 220 500 375 655 530 EJ 14 690 690 940 845 600 1230 985 1610 1360 EJ 05A 19 28 19 14 23 25 34 36 45 EJ 07A 47 68 47 38 58 64 85 91 110 EJ 10A 117 167 117 93 143 160 210 225 275 EJ 12A 280 407 280 220 344 375 500 530 655 EJ 14A 690 940 690 600 845 985 1230 1360 1610 AVISO:

Não exceda as especificações!

Exceder as especificações marcadas na etiqueta do actuador pode causar danos ao dispositivo e, em casos extremos, levar a uma despressurização des-controlada. As consequências são danos ao equipa-mento e, possivelmente, lesões corporais.

AVISO:

Não desmonte um actuador pressurizado!

A desmontagem de um actuador pressurizado resulta em despressurização descontrolada. Não remova os parafusos de ajuste das extremidades do actuador enquanto os cilindros estiverem pressurizados. Feche sempre a pressão de suprimento e despressurize os cilindros antes de desmontar o actuador. A inobser-vância desse procedimento pode ocasionar lesões corporais e danos ao dispositivo.

AVISO:

A acção de corte da válvula!

Não se deve colocar as mãos, outras partes do corpo, ferramentas ou outros objectos no canal de fluxo da válvula enquanto ela estiver aberta. Deve-se evitar que objectos estranhos entrem no sistema de tubos. Durante a operação a válvula atua como inter-ruptora.

Feche e solte o suprimento de ar para o actuador durante a manutenção. A inobservância desse proce-dimento pode ocasionar lesões corporais e danos ao dispositivo.

AVISO:

Leve em consideração os pesos do actuador e da combinação de válvula durante o manuseio! A combinação de válvula não deve ser levantada somente pelo actuador, pelo posicionador, pela chave limitadora ou pela tubulação associada. Prenda as correias de içamento conforme a Secção 2 ao levan-tar a combinação de válvula. Os pesos dos actuado-res estão listados nas tabelas da Secção 9.1. Deixar o equipamento cair pode resultar em lesões corpo-rais e danos ao equipamento.

AVISO:

Observe por favor as instruções dadas nas etique-tas de aviso que estão afixadas no actuador!

AVISO:

Remova os parafusos de regulação de limite das extremidades do cárter da mola antes de abrir os parafusos de fixação!

AVISO:

O actuador não pode ser activado girando o eixo de condução manualmente!

AVISO:

Não desmonte um conjunto de mola!

O conjunto de mole dentro dum cárter de mola foi pré-comprimido. A porca do conjunto de mola fixa permanentemente nunca pode ser aberta, nem pode o conjunto de mola ser desmontado. Para actuadores EJ a mola de compressão, retentor de mola, prato da mola, vareta do diafragma, mancal de pressão, porca sextavada, prato base e anel retentor são fornecidos apenas como um conjunto montado.

(5)

5

2

TRANSPORTE, RECEBIMENTO E

ARMAZENAMENTO

Certifique-se de que nem o actuador nem seus acessórios tenham sido danificados durante o trans-porte. Guarde cuidadosamente o actuador antes da instalação, preferivelmente em um local fechado e seco. Não o leve para o local de instalação nem remova as capas de extremidade senão imediata-mente antes da instalação.

Se os diafragmas do actuador forem guardados sepa-radamente, o armazenamento deverá ser executado conforme as regras gerais que tratam do armazena-mento de produtos de borracha. O equipaarmazena-mento deve ser armazenado em um local seco e em temperatura ambiente, protegido contra radiação UV. Os diafrag-mas são acondicionados em um saco plástico não transparente que não deve ser aberto desnecessaria-mente.

Levante o atuador conforme mostrado na Fig. 4: Na posição horizontal pelos parafusos, na posição vertical por um pino de argola que substitui o parafuso de ajuste. Verifique os pesos na tabela da Secção 9.1

Fig. 4. Levantamento do actuador

3

INSTALAÇÃO E DESMONTAGEM

3.1 Gás de operação

Os actuadores de diafragma duplo utilizam ar compri-mido ou gás natural. Não é necessário spray de óleo. Os actuadores equipados com posicionadores utilizam ar comprimido limpo, seco e livre de óleo. As conexões de ar são mostradas no desenho cotado 9.2. Dimen-sões. A pressão máxima de suprimento para o actua-dor é especificada na etiqueta (Fig.2). Consulte também a Secção 1.4 "Dados técnicos".

3.2 Fixação do actuador a uma válvula

O actuador é preso a uma válvula através de uma inter-face de montagem padrão ISO 5211. A haste do actua-dor é adaptada à haste da válvula com uma bucha separada. A bucha (II + II) é um componente cónico de duas partes que é ajustado firmemente com um parafuso de aperto (I) em torno da haste da válvula. A bucha e o parafuso de aperto são inseridos na haste de accionamento do actuador conforme a Fig. 6. Pinos cilíndricos (III) são inseridos nos espaços das buchas e estes devem ser direccionados para os espaços cor-respondentes no actuador durante o aperto. Antes da

instalação da bucha e do parafuso de aperto, impure-zas como fluido velho de travamento de rosca devem ser removidas dos frisos do parafuso de aperto e Loc-tite 243 ou um fluido de travamento similar deve ser aplicado cuidadosamente aos frisos, conforme mos-trado na Fig. 6. O parafuso de aperto pode ser girado de dentro da haste do actuador utilizando-se uma chave sextavada apropriada (Fig. 8).

Fig. 5. Conexões do actuador

Fig. 6. Instalação da bucha cónica

Antes da instalação, a posição de encaixe correcta da válvula deve ser verificada. A bucha possui quatro encaixes, dos quais dois são para válvulas com encaixe DIN (por exemplo, válvulas de segmento RA ou RB) e dois são para hastes de válvula com encaixe ANSI (por exemplo, todos os tipos de válvula Neles antigos). O encaixe DIN encontra-se no centro da metade da bucha e o encaixe ANSI encontra-se na divisão entre as metades da bucha. A Fig. 7 mostra a posição do encaixe quando o actuador está em uma posição fechada.

As posições aberta e fechada do actuador podem ser identificadas pelo uso de ar comprimido (veja a Fig. 5) ou verificando a posição do ponteiro no final da haste de accionamento. O actuador está fechado quando a direcção do recesso da chapa de acoplamento é transversal à direcção da linha principal do actuador.

Pressão de fechamento Parafuso de ajuste para posição fechada Parafuso de ajuste para posição aberta Pressão de abertura AV I Loctite 243 ou similar Chave sextavada

(6)

6

O actuador pode estar montado directamente na vál-vula ou estar preso ao suporte da válvál-vula com quatro parafusos. O parafuso de aperto da bucha deve ser afrouxado antes da montagem para permitir que a haste encaixe facilmente no actuador.

Fig. 7 Posições dos rasgos de chaveta do

actua-dor

A construção do actuador permite movimento axial da haste de accionamento para compensar o movimento da haste da válvula devido, por exemplo, a expansão térmica. Antes do parafuso ser apertado, verifique se a haste de accionamento está na posição superior de seu movimento axial, que é sua posição normal (a posição de montagem mostrada na Fig. 8). A verifica-ção é importante, uma vez que a haste do actuador desce um pouco quando o parafuso é apertado. O movimento axial da haste de accionamento pode ser observado e medido antes da fixação a uma válvula. A haste de accionamento do actuador está na posição superior quando sua superfície superior está em con-formidade com a Tabela 2 (veja a Fig. 8).

Fig. 8. Aperto do casquilho cónico

A válvula pode apresentar mal funcionamento caso o aperto da conexão tenha sido executado indevida-mente.

Finalmente, as posições extremas de rotação da vál-vula são ajustadas com os parafusos de ajuste nas extremidades do actuador. A localização dos parafu-sos para ajuste das posições fechada e aberta da vál-vula está marcada no compartimento do actuador (veja a Fig. 5).

Tabela 2. Faces de montagem, parafusos de aperto,

torques de aperto e movimento eixo de condução

3.3 Fixação do controlador de válvula ND800 ao actuador

Fig. 9. Fixação do controlador de válvula ND800

ao actuador EJ

O controlador de válvula ND800 é fixado directamente ao actuador com quatro parafusos de fixação. Nenhuma tubulação é necessária entre os dispositivos. Dois dos parafusos de fixação ficam na frente do actu-ador e dois ficam abaixo da tampa. Anéis em O são colocados nos recessos da parte inferior do posiciona-dor. A haste do controlador de válvula está posicio-nada correctamente quando as marcas de posição pintadas se sobrepõem (veja a Fig. 9).

Uma tubulação externa é necessária quando se deseja uma função de sinal inversa. Consulte as instruções de instalação, manutenção e operação do ND800 7ND70 para mais informações.

A fixação do controlador de válvula ND800 ao actua-dor EJ05 é feita utilizando-se uma chapa de acopla-mento (veja a Fig. 10). Certifique-se de que as cavilhas da chapa de acoplamento estejam apontando para fora do actuador. A chapa é presa ao actuador com quatro parafusos de fixação. Além disso, anéis em O são colocados nos recessos abaixo da chapa. O trolador de válvula ND800 é fixado em seguida, con-forme descrito anteriormente.

O controle de sinal inverso com o EJ05 é conseguido utilizando- se uma chapa diferente, com canais cruza-dos. Nenhuma tubulação externa é necessária nesse caso.

Rasgo de chaveta DIN no meio do casquilho

Rasgo de chaveta ANSI na ranhura do casquilho

ACTUADOR NA POSIÇÃO FECHADA

X

Ferramenta de istalação

Dimensão da

chave darosca demontagem Nm ~X pos. sup.

(mm) ~X pos. inf. (mm) EJ05 F05 M12 6 25 4,0 1 EJ07 F07 M16 8 50 1,5 -2 EJ10 F10 M20 10 100 2,5 -2 EJ12 F12 M24 14 200 3,5 -2 EJ14 F14 M36 19 700 4,5 -2 Marcações pintadas de alinhamento anel em Os

(7)

7

Fig. 10. Fixação de uma chapa de conexão ao

actuador EJ05

3.3.1 Fixação de outros acessórios ao actuador (modelo EJU_)

Qualquer posicionador, chave limitadora ou outro acessório compatível com o padrão de conexão VDI/ VDE 3845 pode ser conectado ao actuador. Em tais situações, o suporte correspondente é usado, bem como uma tubulação de ar, se necessário.

O actuador também possui uma interface de monta-gem padrão VDI/VDE 3845 para válvulas de solenóide. Nenhuma tubulação é necessária entre a válvula e o actuador quando uma válvula de solenóide compatível é empregada.

Um adaptador separado é usado para implementar a interface de montagem para o actuador EJ05 (veja a Fig. 12).

Fig. 11. Chave limitadora fixada ao actuador

modelo EJ_U

Fig. 12. Adaptador

3.4 Soltura do actuador da válvula

O actuador é solto da mesma forma que é preso, mas a ordem é inversa. Primeiro o posicionador, ou qual-quer outro acessório, é solto do actuador e a chapa de acoplamento é solta da haste de accionamento. Em seguida, a bucha é afrouxada girando-se o parafuso de aperto no sentido anti-horário. O parafuso de aperto também atua como extractor. Finalmente, o actuador pode ser solto da válvula após os parafusos que o prendem à válvula serem removidos.

O actuador deve sempre ser despressurizado e a tubu-lação de suprimento de ar ser solta antes do actuador ser removido.

As posições respectivas do actuador e da válvula, e o encaixe da haste da válvula e o encaixe correspon-dente, devem ser levados em consideração antes de serem soltos. Isso torna mais fácil a reinstalação.

Fig. 13. O actuador é solto através de folgar o

par-afuso de aperto Chapa de acoplamento Interface de montagem conforme o padrão VDI/VDE 3845 EJ05 Interface de montagem padrão VDI/VDE 3845 em adaptador separado

(8)

8

4 MANUTENÇÃO

4.1 Geral

Os actuadores não exigem manutenção regular sob condições normais. Veja a seguir algumas medidas de manutenção que o usuário final pode realizar, se necessário.

Os números dos itens no texto referem-se à vista explo-dida e à lista de peças da Secção 8, salvo menção em contrário.

4.1.1 Troca de diafragmas na extremidade sem mola

A troca de diafragmas de rolagem não exige que o actuador seja removido da válvula. Além disso, o posi-cionador pode permanecer fixado durante a troca.

Fig. 14. Troca de diafragmas

Um diafragma é trocado da seguinte forma:

▫ Certifique-se de que o actuador esteja despressuri-zado.

▫ Remova os parafusos de extremidade (22), a capa de extremidade do cilindro (2) e o anel em O (20). ▫ Remova o parafuso de extremidade (25) da barra

de engrenagem (4). Isso libera as seguintes peças: ▫ a arruela de gaxeta (26), a chapa de suporte do diafragma (6), o diafragma de rolagem (7) e o reten-tor do diafragma (5).

Os diafragmas são fornecidos como são produzidos (veja a Fig. 15, Estágio 1). O suporte de tecido fica situado no lado de fora do copo do diafragma. O lado de tecido mais áspero é colocado contra o retentor do diafragma, tornando necessário o seguinte tratamento prévio do diafragma:

▫ Inicialmente, vire o diafragma (7) de dentro para fora (o lado de tecido ficará apoiado contra o reten-tor do diafragma) e, em seguida, vire mais uma vez a borda do diafragma (veja a Fig. 15).

▫ Verifique e limpe o retentor do diafragma (5) e a chapa de suporte do diafragma (6) para remover partículas antes do diafragma ser instalado.

▫ Coloque o diafragma preparado sobre o retentor do diafragma (5), conforme mostrado na Fig. 15, e coloque a chapa de suporte (6) sobre o diafragma.

Fig. 15. Preparação do diafragma de rolagem

▫ Coloque a combinação retentor do diafragma - fragma de rolagem - chapa de suporte do dia-fragma na extremidade do pistão (4) e prenda os itens com o parafuso (25) e a arruela de gaxeta (26). O parafuso (25) é apertado conforme os dados de torque fornecidos na Tabela 3.

▫ Prenda o parafuso usando, por exemplo, fluido de travamento Loctite 243 ou similar.

▫ Em seguida, a capa de extremidade do cilindro (2) é fixada. Antes da instalação, verifique o recesso de vedação do diafragma na extremidade do cilindro e remova partículas soltas. Lubrifique o recesso com um lubrificante Unisilikon GLK112, Molykote III ou similar.

▫ Coloque o anel em O (20) no recesso da conexão de ar no compartimento do actuador e coloque a extremidade do cilindro cuidadosamente contra o compartimento do actuador.

▫ O anel de vedação na borda do diafragma de rola-gem (7) deve ajustar-se correctamente no recesso da extremidade do cilindro (Fig. 16).

Fig. 16 Fixação da capa de extremidade do

cilin-dro

▫ A maneira mais fácil de encaixar a capa de extremi-dade é colocar inicialmente o anel de vedação do diafragma de rolagem pela metade no recesso da capa de extremidade e deslizar a capa um pouco para o lado. O anel de vedação será ligeiramente esticado e deslizará facilmente para o recesso, enquanto a extremidade é simultaneamente pressi-onada contra o compartimento (1).

AVISO:

Não desmonte um actuador pressurizado!

2 6 7 5 4 1 20 25 26 22 23, 24 20 Lado de tecido Lado de borracha Lado de borracha Lado de

borracha Lado detecido

Lado de tecido

2.

(9)

9 ▫ Inicialmente, coloque a capa de extremidade na

posição correcta e evite girá-la quando a vedação do diafragma de rolagem estiver no recesso.

▫ Prenda a extremidade do cilindro com os parafusos sextavados (22) quando estiver na posição certa. Aperte os parafusos conforme os valores de torque fornecidos na Tabela 3.

Tabela 3. Parafusos (partes 22, 25 e 53) e conjunto da mola, Torques de aperto

4.1.2 Troca de diafragmas na extremidade com mola

O anel de vedação (50) deve ser substituído junta-mente com o diafragma. Mancais (47, 49), anéis em O (20, 59, 52) e anel de vedação (51) são substituídos quando necessário.

Fig. 17 Troca de diafragma na extremidade de

mola

Um diafragma na extremidade com mola é trocado da seguinte forma:

▫ Certifique-se de que o actuador esteja despressuri-zado.

▫ Remove a porca (24) e o parafuso de parada (23) da extremidade do cárter da mola (42). Remova a porca (24) e o parafuso de parada (23) da extremi-dade do cilindro (2) também.

▫ Remova os parafusos de caixa (53) do cárter da mola (42) girando gradualmente e sequencialmente cada extremidade. O cárter da mola vai manter a compressão do conjunto da mola.

▫ Gire os parafusos igualmente (ca. 5 mm ou 3 voltas completas) até que o cárter da mola (42) tenha libertado a compressão do conjunto da mola. Depois remova totalmente os parafusos de caixa (53) do cárter (1).

▫ Remove cárter da mola (42), prato separador (45), anel em O (52) e anel em O (20) do cárter (1).

▫ Remova o mancal (49) do conjunto da mola e

remova o conjunto da barra de engrenagem (4) girando aberto. O conjunto da mola pode ser tam-bém girado pela porca (54) na extremidade do con-junto. A porca foi fixa permanentemente e não pode ser desconectada do resto do conjunto da mola.

▫ A seguir à desconexão do conjunto da mola, as seguintes peças podem ser removidas da barra de engrenagem (4): diafragma de rolagem (7), chapa de suporte do diafragma (6) e anel de vedação (51).

▫ Remova a chapa isolante (46) da barra de engrena-gem (4) puxando para fora do cárter (1).

▫ Remova o mancal isolante (47) da chapa isolante (46) e o anel de vedação (50) do mancal isolante. ▫ Verifique o mancal isolante e substitua se

desgas-tado.

▫ Lubrifique o anel de vedação novo (50) com Unisili-kon GLK122 ou Molykote III ou semelhante, e instale no mancal isolante (47).

▫ Instale o anel em O (59) na ranhura da superfície exterior do mancal isolante (47). Depois conecte o mancal isolante (47) à chapa isolante (46) utilizando uma ferramenta de pressão adequada.

Fig. 18 Instalação do mancal isolante e anel de

vedação

▫ Pressione a chapa isolante (46), o mancal isolante (47) e o anel de vedação (50) para a barra de engrenagem até que a chapa isolante (46) toque no cárter (1).

▫ Instale o em O (20) na conexão do ar na extremi-dade do cárter (1).

NOTA:

É fundamental para o funcionamento do diafragma de rolagem que nenhuma tensão de dobra permaneça no diafragma.

Actuator parafuso (22, 53) parafuso (25) Conjunto da mola

Rosca Nm Rosca Nm Sextavada Nm

EJ 05 M6 8,3 M8 10 13 10 EJ 07 M8 20 M10 15 19 15 EJ 10 M10 40 M12 25 24 25 EJ 12 M12 69 M16 40 30 40 EJ 14 M16 170 M20 60 36 60 AVISO:

Não desmonte um actuador pressurizado!

20 24 23 2 1 4 51 46 47 50 6 7 49 54 2324 42 53 4552 59 Nota:

Parte 59: apenas EJ07-14

AVISO:

O conjunto da mola não pode ser desmantelado, pois a mola permanece comprimida depois do conjunto ser desconectado.

50 47 59 46

Note:

(10)

10

▫ Verifique e remova partículas soltas do retentor da mola (41), a chapa de suporte do diafragma (6) e a chapa separadora (45) na extremidade do conjunto da mola.

▫ Lubrifique as ranhuras na chapa separadora (45) com Unisilikon GLK112 ou Molykote III ou seme-lhante, e instale o anel em O (52) na ranhura. ▫ Coloque a chapa separadora (45) e o anel em O

(52) no cárter (1) e a chapa isolante (46).

▫ A seguir o diafragma de rolagem (7) é preparado conforme mostrado na Figure 15 da secção 4.2.1. ▫ Coloque o diafragma de rolagem (7) preparado no

retentor da mola (41) do conjunto da mola. Tam-bém, coloque a chapa de suporte do diafragma (6) e o anel de vedação (51) novo no diafragma de rola-gem.

▫ A seguir, conecte o conjunto da mola à extremidade da barra de engrenagem (4) girando através da porca fixa (54). Verifique, ao mesmo tempo, que a porca soldada está intacta. Aperte o conjunto da mola com a porca (54) de acordo com os valores para torque dados na Tabela 3. Fixe a conexão utili-zando Loctite 243 ou semelhante.

▫ Estique o anel de vedação do diafragma de rola-gem (7) para a ranhura na chapa separadora (45) conforme descrito na secção 4.2.1.

▫ Instale um mancal novo (49) no recesso do mancal do retentor da mola (41).

▫ Pressione o cárter da mola (42) até que toque na chapa separadora (45) enquanto que se certifi-cando que o mancal (49) permanece na sua ranhura durante a instalação. Verifique também que o anel de vedação está à borda do diafragma de rolagem (7) permanece na ranhura de vedação da chapa separadora (45), e que a borda se dobra bem dento do cárter da mola. Se o diafragma rolante dobrado não ficar bem no cárter da mola, lubrifique ligeiramente com Unisilikon GLK112 Molykote III.

▫ Aperte todos os parafusos de caixa (53) igualmente de acordo com a tabela de torque.

▫ Instale os parafusos de parada (23) e porcas (24) na extremidade do cárter da mola (42) e do cilindro (2).

▫ Finalmente, o alcance de funcionamento requerido do activador é regulado com o parafuso de paradas (23) e porcas (24).

Fig. 19 Instalação do comportamento da mola

4.2 Soltura e fixação da haste de accionamento O procedimento seguinte é usado para soltar e fixar a haste de accionamento:

▫ Solte o actuador da válvula e o posicionador ou qualquer outro acessório do actuador.

▫ Remova os parafusos de cabeça recedida (27) e a chapa de acoplamento (15) da haste de acciona-mento (3).

▫ Faça uma anotação da posição da haste de accio-namento (3) antes de soltar. Isso pode ser feito movendo-se o actuador contra uma posição de extremidade, por exemplo, usando ar comprimido, e marcando-se a posição da haste de accionamento em relação ao compartimento do actuador (1). A marcação pode ser feita com um marcador ou pon-tos de tinta. Remova do compartimento (1) a haste de accionamento (3) e o anel-guia (16), que foi fixado por uma prensa, utilizando uma ferramenta adequada, como uma prensa hidráulica.

Fig. 20 Soltura da haste de accionamento

Troca dos anéis em O (35, 36) dos rolamentos de agu-lha. Durante a troca, é importante acrescentar lubrifi-cante (Exxon Unirex S2 ou similar) aos anéis em O e rolamentos de agulha. Faixa de rolamento na sua ranhura Unisilikon GLK 112 ou Molukote 111 na dobra da membrana se necessário NOTA:

A soltura da haste de accionamento do EJ05 ocorre em uma direcção diferente dos outros tamanhos (veja a Fig. 20).

A remoção da haste de accionamento EJ14 também remove um dos rolamentos de agulha.

27 15 F 27 15 31 3 EJ05 F EJ07-14 1 3 16 1 Pino cil índrico ø30 Pino cil índrico ø40 (max)

(11)

11

Fig. 21 Determinação da posição da haste de

aci-onamento

▫ Em seguida, fixe novamente a haste de acciona-mento (3) no compartiacciona-mento. Lubrifique bem os dentes da haste de accionamento antes de remon-tar (Unirex S2 ou similar). Acrescente bastante lubri-ficante nas bordas do lado correspondente à chapa de acoplamento na haste de accionamento (EJ10, 12, 14). É importante observar a posição correcta ao fixar a haste de accionamento. A remontagem é mais fácil quando se utilizam marcações aplicadas durante o estágio de desmontagem.

A haste de accionamento possui uma marca de punção que deve estar na posição mostrada na Figura 21. Está localizada no meio dos orifícios ros-cados na interface de montagem quando a barra de engrenagem do actuador é forçada para a sua posição extrema pela mola de compressão. Este é o caso se o parafuso de travagem do actuador tiver sido ajustado de acordo com a dimensão Y mos-trada na Figura 21.

▫ Empurre a haste de accionamento (3) na posição descrita na Fig. 18. Quando estiver certo de que a haste de accionamento está instalada correcta-mente, trave-a na posição com o anel-guia (16), que é empurrado para a posição com uma prensa apro-priada.

▫ Em seguida, prenda a chapa de acoplamento (15) à haste do actuador (3) com parafusos de cabeça recedida (27). Use fluido de travamento.

▫ Em seguida, teste o funcionamento do actuador usando ar comprimido (veja a Fig. 5). Observe as medidas de segurança da Secção 1.5.

▫ Finalmente, instale o actuador na válvula, o posicio-nador opcional do actuador e faça as conexões de ar conforme descrito na Secção 3.

5

FALHAS DE OPERAÇÃO

A Tabela 3 apresenta as falhas que podem ocorrer como resultado do uso prolongado ou da influência de factores externos.

6 FERRAMENTAS

NECESSÁRIAS

Conjunto de chaves sextavadas Conjunto de chaves de soquete

7

ENCOMENDA DE PEÇAS

Ao encomendar peças, forneça as seguintes informa-ções:

▫ O tipo de actuador (mostrado na etiqueta de identi-ficação e na documentação do actuador).

▫ Número da lista de peças, nome e quantidade ou ▫ Número deste manual, número da peça, nome e

quantidade.

Tabela 3. Falhas de operação

Y EJ05 EJ07 EJ10 EJ12 EJ14 18 / 0.71 19 / 0.75 23.5 / 0.92 27.5 / 1.08 35.5 / 1.40 Marca de punção Tipo Dimensões Y mm NOTA:

Use somente peças originais. Isso assegura que o actuador funcionará conforme desejado.

Ocorrência Motivo possível Medidas

A operação está irregular e lenta A pressão do suprimento de ar está muito

baixa

Verifique que a pressão de abastecimento do ar corresponde a um torque mínimo requerido pela válvula. Verifique que os tubos do abastecimento do ar são suficientemente grandes

Falha no posicionador Verifique o funcionamento do posicionador

Falha na válvula Verifique se a válvula funciona correctamente sem o actuador

Tamanho incorrecto do actuador Verifique o dimensionamento com o

fabricante

Vazamento no diafragma de rolagem Substitua os diafragmas de rolagem.

Consulte a Secção 4.2 Folga na conexão entre o dispositivo e a

válvula.

(12)

12

8

VISTAS EXPLODIDAS E LISTAS DE

PEÇAS

8.1 Actuador EJ05

CAUTION Spring under compression! Remove first screws A, then screws B. VARO J nnitetty jousi! Ruuvit A poistettava ennen ruuveja B. ACHTUNG Feder unter spannung! Erst schrauben A ffnen, dann schraube B. ATTENTION Ressort sous tension! Enlever d’abord vis A, ensuite les vis B. VARNING Belastad tryckfj der! Skruvarna A m ste avl gnas f re skruvarna B.

38 30 29 37 38 31 18 27 27 15 3 17 16 I II III II III 23 24 22 22 2 22 22 25 26 6 7 5 4 2 0 1 58 19 10 11 8 1 2 9 52 45 53 53 42 53 56 24 23 40, 41, 43, 44, 48, 54, 55, 57 20 51 46 47 50 6 7 49 EJU EJ EJA 20

Peça Qtde. Descrição Sobressalente recomendada. 1 1 Compartimento 2 2 Extremidade do cilindro 3 1 Haste de accionamento 4 1 Barra de engrenagem 5 2 Retentor do diafragma 6 2 Chapa de suporte do diafragma

7 2 Diafragma de rolagem x 8 1 Grampo em U 9 1 Bucha de ajuste 10 2 Rolamento de cilindro 11 2 Pino 12 1 Mola de disco II 2 Meia-bucha I 1 Parafuso de aperto 15 1 Chapa de acoplamento 16 1 Anel-guia 17 1 Rolamento de agulha 18 1 Rolamento de agulha 19 1 Respirador 20 3 Anel em O x

22 8 Parafuso com cabeça de soquete 23 2 Parafuso de regulagem com cabeça

de soquete 24 2 Porca sextavada 25 2 Porca sextavada

26 2 Anel de vedação x

Peça Qtde. Descrição Sobressalente recomendada.

27 2 Parafuso de cabeça recedida 29 1 Tampa do ponteiro (somente EJU) 30 1 Ponteiro (somente EJU) 31 1 Anel de retenção III 2 Pino

37 1 Anel em O (somente EJU) 38 2 Parafuso de cabeça recedida

(somente EJU) 40 1 Mola de compressão 41 1 Retentor da mola 42 1 Compartimento da mola 43 1 Prato da mola 44 1 Vareta do diafragma 45 1 Prato do separador 46 1 Prato de passagem do cabo 47 1 Rolamento da passagem do cabo 48 1 Rolamento 49 1 Faixa do rolamento x 50 1 Anel de vedação x 51 1 Anel de vedação x 52 1 Anel em O x 53 1 Parafuso de caixa 54 1 Porca sextavada 55 1 Arruela 56 1 Filtro 57 1 Anel de retenção 58 1 Chapa de identificação

(13)

13 8.2 Actuadores EJ07-14 23 22 24 22 22 22 2 25 26 6 7 5 4 38 38 30 29 37 1 27 27 15 20 51 46 47 50 6 7 49 40, 41, 43, 44, 48, 54, 55, 57 24 23 56 18, 33, 36 I II III 16 II III 58 18, 33, 36 3 11 10 17, 32, 35 20 52 45 53 53 53 42 EJ EJA EJU EJ14 28 28 19 59 20 8 12 9

CAUTION Spring under compression! Remove first screws A, then screws B. VARO J nnitetty jousi! Ruuvit A poistettava ennen ruuveja B. ACHTUNG Feder unter spannung! Erst schrauben A ffnen, dann schraube B. ATTENTION Ressort sous tension! Enlever d’abord vis A, ensuite les vis B. VARNING Belastad tryckfj der! Skruvarna A mste avl gnas f re skruvarna B.

Peça Qtde. Descrição Sobressalente recomendada. 1 1 Compartimento 2 2 Extremidade do cilindro 3 1 Haste de accionamento 4 1 Barra de engrenagem 5 2 Retentor do diafragma 6 2 Chapa de suporte do diafragma

7 2 Diafragma de rolagem x 8 1 Grampo em U 9 1 Bucha de ajuste 10 2 Rolamento de cilindro 11 2 Pino 12 1 Mola de disco I 2 Meia-bucha II 1 Parafuso de aperto 15 1 Chapa de acoplamento 16 1 Anel-guia 17 1 Rolamento de agulha 18 1 Rolamento de agulha 19 1 Respirador 20 3 Anel em O x

22 4 Parafuso com cabeça de soquete 23 2 Parafuso de regulagem com cabeça

de soquete 24 2 Porca sextavada 25 2 Parafuso sextavado

26 2 Anel de vedação x

27 2 Parafuso de cabeça recedida 28 1 Plugue

29 1 Tampa do ponteiro (somente EJU)

Peça Qtde. Descrição Sobressalente

recomendada. 30 1 Ponteiro (somente EJU)

32 1 Bucha do rolamento 33 1 Bucha do rolamento

III 2 Pino

35 1 Anel em O (superior) x

36 1 Anel em O (inferior) x

37 1 Anel em O (somente EJU) 38 2 Parafuso de cabeça recedida

(somente EJU) 40 1 Mola de compressão 41 1 Retentor da mola 42 1 Compartimento da mola 43 1 Prato da mola 44 1 Vareta do diafragma 45 1 Prato do separador 46 1 Prato de passagem do cabo 47 1 Rolamento da passagem do cabo 48 1 Rolamento 49 1 Faixa do rolamento x 50 1 Anel de vedação x 51 1 Anel de vedação x 52 1 Anel em O x 53 1 Parafuso de caixa 54 1 Porca sextavada 55 1 Arruela 56 1 Filtro 57 1 Anel de retenção 58 1 Chapa de identificação 59 1 Anel em O x

(14)

14

9

DIMENSÕES E PESOS

9.1 actuador EJ

*) Interface de montagem VDI/VDE 3845 para acessórios **) Interface de montagem VDI/VDE 3945 para válvula de solenóide

B G1/4" VDI/VDE 3845 ** G F max. L R K K1 * Z V Y VDI/VDE 3845 G1/8" 4 x M5 80 30 Tipo Dimensões (mm) Volume do cursod m3 MN 4 bar Nm Peso kg Z G F V Y L K K1 R Conexão de ar EJ05 1.5 235 363 18 30 ø35 91 111 46 - 0.17 19 5 EJ07 1.5 300 454 23.4 36 ø55 117 137 58.5 G 1/4" 0.4 47 9.4 EJ10 2 403 606 32 46 ø70 155 175 77.5 G 1/4" 1.0 117 20.5 EJ12 2.5 538 800 42 59 ø85 200 220 100 G 1/4" 2.5 281 50 EJ14 3 704 1052 56 73 ø100 259 279 129.5 G 1/4" 6.0 691 107.5

(15)

15 9.2 Dimensões de conexão T S Q P øO M N = B A

Rasgos de chaveta para ANSI B17.1

Rasgos de chaveta para DIN 6885

U / profundidade

número de orifícios Separação

ISO 5211 Tipo Dimensões em mm ISO 5211 O (H8) max M P Q T S N A B U EJ05 F05 ø15 5 9.8 4.8 9.5 50 4 30 25 M6 / 12 EJ07 F07 ø15 5 9.8 4.8 9.5 70 4 44 27 M8 / 16 ø20 6 12.8 4.8 12.3 70 4 48 39 ø25 8 15.8 6.4 15.4 70 4 48 44 EJ10 F10 ø20 6 12.8 4.8 12.3 102 4 65 35 M10 / 20 ø25 8 15.8 6.4 15.4 102 4 65 60 ø30 8 18.3 6.4 18 102 4 65 60 ø35 10 20.8 9.6 21.8 102 4 65 60 EJ12 F12 ø20 6 12.8 4.8 12.3 125 4 78 40 M12 / 30 ø25 8 15.8 6.4 15.4 125 4 78 61 ø35 10 20.8 9.6 21.8 125 4 78 61 ø40 12 23.3 9.6 24.4 125 4 81 73 EJ14 F14 ø25 8 15.8 6.4 15.4 140 4 104 64 M16 / 32 ø30 8 18.3 6.4 18 140 4 104 64 ø35 10 20.8 9.6 21.8 140 4 104 84 ø40 12 23.3 9.6 23.4 140 4 104 85 ø45 14 26.3 12.8 28.1 140 4 104 85 ø50 14 28.8 12.8 30.6 140 4 104 85

(16)

16

Metso Automation Inc.

Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151

North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172 Latin America, Av. Central, 181-Chácaras Reunidas,12238-430 São José dos Campos, SP Brazil.

Tel. +55 123 935 3500. Fax +55 123 935 3535

Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. +65 673 552 00. Fax +65 673 545 66 Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates.

Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836

www.metsoautomation.com

10

CODIFICAÇÃO DE TIPOS

Actuador pneumático de diafragma duplo série EJ

1. 2. 3. 4. 5. 6.

EJ 07/20 - - -

-1. sinal GRUPO DE PRODUTOS

EJ actuador de diafragma acção simples

2. sinal TAMANHO DO ACTUADOR/DIMETRO DE ABERTURA DA HASTE PARA

ENCAIXE ANSI E DIN

05/15

07/15, 07/20, 07/25 10/20, 10/25, 10/30, 10/35 12/20, 12/25, 12/35, 12/40

14/25, 14/30, 14/35, 14/40, 14/45, 14/50

3. sinal OPÇÕES DE MOLA

- Construção padrão sem sinal

K Mola leve

V Mola forte

4. sinal FUNÇÃO

- Mola a fechar funcionamento, sem sinal A Mola a abrir funcionamento

5. sinal CONSTRUÇÃO

- Construção padrão sem sinal

R Funcionamento da roda manual secundária Y Especial

6. sinal INTERFACE PARA DISPOSITIVOS ADICIONAIS

- Interface padrão para montagem nivelada ND800/S4

U Interface conforme VDI/VDE 3845 (ou se não houver dispositivos adicionais)

7. sinal FAIXAS DE TEMPERATURA

- Construção padrão sem sinal, para temperaturas de -20 °C a +70 °C H Para temperaturas de -20 °C a +120 °C

C Para temperaturas de -40 °C a +70 °C

8. sinal FAIXA OPERACIONAL NÃO PADRONIZADA, por exemplo, 30°-70°

- Faixa operacional padrão 0°-90°, sem sinal

X A posição fechada da válvula é limitada. Quando fechada, a posição é limitada a 30°, X=30 (nunca totalmente fechada) Z A posição aberta da válvula é limitada. Quando aberta, a posição é limitada a 70°, Z=70 (nunca totalmente aberta)

Referências

Documentos relacionados

A versão reduzida do Questionário de Conhecimentos da Diabetes (Sousa, McIntyre, Martins & Silva. 2015), foi desenvolvido com o objectivo de avaliar o

Realizar a manipulação, o armazenamento e o processamento dessa massa enorme de dados utilizando os bancos de dados relacionais se mostrou ineficiente, pois o

Seja o operador linear tal que. Considere o operador identidade tal que. Pela definição de multiplicação por escalar em transformações lineares,. Pela definição de adição

•   O  material  a  seguir  consiste  de  adaptações  e  extensões  dos  originais  gentilmente  cedidos  pelo 

Com o objetivo de compreender como se efetivou a participação das educadoras - Maria Zuíla e Silva Moraes; Minerva Diaz de Sá Barreto - na criação dos diversos

Assim, partindo-se do pressuposto de que ampliar os horizontes de leitura dos alunos compete à escola, não se pode desconsiderar as várias modalidades em.. Sobretudo, ao

em parreirais infectados com o cancro bacteriano foram observados sintomas semelhantes aos desta doença nas seguintes plantas invasoras: apaga-fogo, periquito ou

Para intensidades de dano superiores a 40%, mesmo com poucos elementos danificados, o método não apresenta resultados razoáveis: os erros de estimação são altos.. Na região entre 20