• Nenhum resultado encontrado

Instalação, Especificações e Configurações. Monitor LCD/ Teclado/ Mouse para Montagem em Rack

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instalação, Especificações e Configurações. Monitor LCD/ Teclado/ Mouse para Montagem em Rack"

Copied!
28
0
0

Texto

(1)

Instalação,

Especificações e

Configurações

Monitor LCD/ Teclado/

Mouse para Montagem

em Rack

(2)

This manual is available in English on the enclosed CD.

Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar. Este manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto.

Ce manuel est disponible en français sur le CD-ROM ci-inclus. Questo manuale è disponibile in italiano nel CD-ROM allegato. 本マニュアルの日本語版は同梱の CD-ROM からご覧になれます。 Instrukcja Obsługi w jezyku polskim jest dostepna na CD.

O manual em Português está disponível no CD-ROM em anexo.

Данное руководство на русском языке имеется на прилагаемом компакт-диске. Bu kullanim kilavuzunun Türkçe'sä, äläxäkte gönderälen CD äçeräsände mevcuttur.

(3)

Índice

Informações Gerais ... 1

Considerações relativas à segurança. . . 1

Informações gerais . . . 2

Antes da instalação . . . 3

Ferramenta necessária (não fornecida) . . . 3

Recicle os produtos . . . 3 Isenção de responsabilidade . . . 3 Inspeção no recebimento . . . 3 Componentes . . . 3

Peças. . . 4

Instalação e remoção... 5

Monte o braço do cabo . . . 5

Instale o cabo de alimentação e o cabo de comunicação . . . 6

Instale os trilhos deslizantes. . . 7

Instalação utilizando orifícios quadrados . . . 7

Instalação utilizando orifícios circulares ou roscados . . . 8

Instalação do LCD . . . 9

Fixe o braço do cabo ao trilho deslizante . . . 10

Remoção do LCD . . . 11

Menu na tela ... 12

Identificação dos componentes . . . 12

(4)

Submenu de cores . . . 15

Submenu de idiomas. . . 16

Submenu avançado . . . 16

Solução de problemas...17

Informações sobre o produto...18

Especificações—AP5015, AP5017 . . . 18

Manutenção . . . 19

Manutenção do seu monitor . . . 19

Garantia Limitada de Fábrica APC ...20

Termos da Garantia . . . 20

Garantia Intransferível . . . 20

Exclusões . . . 20

Pedidos de cobertura da garantia . . . 21

Política de Suporte à Vida . . . 22

Política geral . . . 22

(5)

Informações Gerais

Considerações relativas à segurança

Aviso

Monte o Monitor LCD/Teclado/Mouse da APC® no gabinete de modo que evite os riscos de uma carga mecânica desbalanceada.

Cuidado

Se o LCD for montado em um rack de comunicações fechado, a temperatura ambiente recomendada para o rack não deverá exceder 45°C.

Cuidado

Instale o LCD em um rack de modo que o volume de circulação de ar necessário para o funcionamento seguro do LCD não seja reduzido.

Cuidado

Não utilize o LCD como prateleira; não coloque nada sobre o LCD.

Perigo de Choque Elétrico

Ao ligar o LCD ao circuito de alimentação, considere o efeito que a sobrecarga dos circuitos pode ter na proteção contra sobrecorrente e no cabeamento de alimentação. Consulte os regimes nominais na placa de identificação do LCD.

Mantenha o LCD conectado a um aterramento confiável. Preste particular atenção a quaisquer ligações de alimentação, além das ligações diretas ao circuito de derivação (por exemplo, a utilização de unidades de distribuição de energia).

Nota

Assegure-se de que o cabo de alimentação do LCD facilmente alcança uma tomada.

Nota

Escolha um cabo de alimentação com um acoplamento IEC 320 para equipamentos em uma das extremidades e, na outra extremidade, um plugue com aterramento, adequado para uso no país. O cabo de alimentação deverá ser, no mínimo, HO3 VV-F ou HO3 VVH2-F e deve ser do tipo com condutor duplo com aterramento com seção transversal de pelo menos 0,75 mm2.

(6)

Informações gerais

O Monitor LCD/Teclado/Mouse foi projetado para ser utilizado com racks e gabinetes padrão facilmente encontráveis. O LCD utiliza um espaço de apenas 1 U no rack e, com os trilhos

deslizantes ajustáveis, pode ser instalado em profundidades entre 660 mm e 812 mm. O tamanho do dispositivo permite espaço suficiente para que uma chave KVM (analógica) para rack da APC seja montada na parte traseira do dispositivo. A corrente de entrada é universal, aceitando tensões que variam entre 100 e 240 V e freqüências entre 50 e 60 Hz.

ns

05

6

(7)

Antes da instalação

Ferramenta necessária (não fornecida)

Recicle os produtos

Isenção de responsabilidade

A American Power Conversion não se responsabiliza por danos ocorridos durante o reenvio deste produto.

Inspeção no recebimento

Inspecione o pacote e seu conteúdo para ver se há danos ocasionados pelo transporte. Informe quaisquer danos imediatamente à empresa que fez a entrega. Informe se alguma peça estiver faltando, danos ou outros problemas imediatamente à APC ou ao seu revendedor APC.

Componentes

Depois de desembalar a caixa, verifique se todos os componentes e peças necessários foram enviados. Consulte “Peças” na página 4 para ver a lista de componentes.

Chave de parafusos Phillips nº 2

Os materiais de transporte são recicláveis. Guarde-os para uso posterior ou descarte-os de modo apropriado.

(8)

Peças

Monitor LCD, teclado e mouse Braço do cabo

Trilhos deslizantes Adaptadores de montagem para furos com

roscas e sem roscas dos lados direito e esquerdo

Cabo de alimentação Cabo de comunicações

(9)

Instalação e remoção

Monte o braço do cabo

ns 05 25 a ns 05 3 3a

(10)

Instale o cabo de alimentação e o cabo de comunicação

Conecte o LCD utilizando o cabo de comunicação (fornecido).

1. Plugue o cabo de alimentação no LCD e faça-o passar pelas presilhas superiores do braço do cabo.

2. Conecte o cabo de comunicação na porta correspondente do LCD e faça-o passar pelas presilhas inferiores do braço do cabo.

n s05 47 ns 05 4 8

(11)

Instale os trilhos deslizantes

Instalação utilizando orifícios quadrados

ns 05 56 ns 05 55

(12)

Instalação utilizando orifícios circulares ou roscados

Para racks com orifícios circulares ou roscados:

1. Retire dois parafusos Phillips de cada adaptador de montagem, utilizando uma chave Phillips nº2; 2. Retire o adaptador de montagem de orifício

quadrado de cada uma das extremidades dos trilhos deslizantes externos;

3. Fixe os devidos adaptadores de montagem utilizando os parafusos removidos anteriormente.

ns

05

57

Adaptadores de montagem para furos roscados

esquerdo e direito

Adaptadores de montagem para furos

não roscados esquerdo e direito

ns

059

(13)

Instalação do LCD

1. Coloque o LCD no rack utilizando os trilhos deslizantes presos ao LCD e os que já estão instalados no rack.

2. Empurre o LCD para dentro do rack até ele parar. Puxe os botões de destravamento (localizados na parte externa de cada trilho deslizante do LCD) enquanto empurra o LCD para seu lugar.

Nota

Segure o braço do cabo durante a instalação do LCD.

ns

055

(14)

Fixe o braço do cabo ao trilho deslizante

Fixe o braço do cabo ao trilho deslizante utilizando o parafuso recartilhado.

Cuidado

Se for utilizar uma chave de fenda para apertar os parafusos recartilhados, não aperte muito!

ns

0

5

(15)

Remoção do LCD

Puxe o LCD para fora até que ele pare.

1. Desconecte o cabo de alimentação e o cabo de comunicação.

2. Retire o braço do cabo dos trilhos deslizantes, removendo os parafusos recartilhados.

3. Puxe as travas com cuidado para a frente do LCD e, ao mesmo tempo, puxe o LCD para fora, removendo-o do gabinete.

ns

05

6

(16)

Menu na tela

Identificação dos componentes

 Tecla de saída  LED indicador de maiúsculas fixas

 Tecla da seta para a esquerda  LED indicador do scroll lock

 Tecla da seta para a direita  LED de Energia (alimentação)

 Tecla de menu  Teclado sensível ao toque

 Tecla de configuração automática  Botões esquerdo e direito do mouse

(17)

Utilização do Menu de tela

Para ajustar o visor de cristal líquido (LCD), utilize as cinco teclas de controle acima do teclado.

1. Pressione a tecla Menu para exibir o menu principal.

2. Utilize as teclas de setas para a esquerda e para a direita para percorrer os ícones das funções. Pressione a tecla Menu para selecionar uma função.

3. Utilize as teclas de seta para a esquerda ou para a direita para alterar para uma função, ou para acessar um submenu.

a. Para alterar uma função onde não há submenus, pressione a tecla Menu uma vez após ter completado suas alterações. Utilize teclas de setas para mudar para outra função.

b. Para alterar uma função dentro de um submenu, vá até o submenu, pressione a tecla Menu, use as teclas de setas para ir até a função e pressione a tecla Menu novamente. Use as teclas de seta para a esquerda ou para a direita para efetuar alterações na função e pressione a tecla Menu para finalizar as alterações. Em seguida, vá até a função Voltar e pressione a tecla Menu para retornar ao menu principal. Mude para outra função utilizando as teclas de setas.

4. Você pode, a qualquer momento, pressionar a tecla Sair.

5. Pressione a tecla Auto a qualquer momento para ajustar a posição, os níveis de cor e a qualidade da imagem da tela.

Menu principal

Sair

Menu Auto

Ícone Função Descrição

Contraste Ajusta a diferença de nível de cor entre as cores de primeiro plano e de fundo.

Brilho Ajusta o nível de brilho da tela.

(18)

Submenu de ajuste de imagem

Idiomas Acessa o submenu Idiomas.

Avançado Acessa o submenu Avançado.

Sair Sai do Menu na tela.

Ícone Função Descrição

Relógio Ajusta o relógio da tela de modo que nenhuma banda escura vertical esteja visível.

Fase Ajusta a fase da tela de modo que nenhuma banda escura horizontal esteja visível.

Posição H Ajusta a posição horizontal da tela.

Posição V Ajusta a posição vertical da tela.

Tipo de aperfeiçoamento

de bordas

Seleciona o tipo de aperfeiçoamento de borda (nitidez) para a tela.

(19)

Submenu de cores

Autosetup

Centraliza, ajusta a nitidez e ajusta o relógio e a fase da tela automaticamente. Restaura o visor de cristal líquido (LCD) às suas configurações padrão.

Voltar Volta ao menu principal.

Ícone Função Descrições das funções

Autolevel Ajusta automaticamente os níveis das cores exibidas na tela.

Modo de cor Altera o modo em que a tela exibe as cores. Os modos disponíveis são Manual, Nativo, sRGB, e TV.

Gama

Ajusta o nível de correção de gama (como os níveis de cinza entre preto e branco são exibidos na-tela). Disponível somente nos Modos de Cores Manual e de TV.

Temperatura do branco Ajusta o nível de equilíbrio de cores de luz branca exibidas na tela.

Tonalidade Ajusta o nível de tonalidade da tela.

Saturação Ajusta o nível de saturação da tela.

Distorção de cores Ajusta o nível de cada cor exibida na tela. Disponível somente em Modo de Cor Manual.

(20)

Submenu de idiomas

Submenu avançado

Ícone Função Descrições das funções

Inglês Altera o idioma do Menu na Tela para inglês.

Francês Altera o idioma do Menu na Tela para francês.

Ícone Função Descrições das funções

Posição do Menu na Tela

Coloca o Menu na Tela em um dos quatro cantos da tela ou no centro da tela.

Meio-tom Ativa/desativa o plano de fundo semitransparente

Tempo limite do Menu na tela

Ajusta o número de segundos antes que o Menu na tela se feche devido a inatividade.

Informações Exibe informações sobre o Monitor LCD, Teclado e Mouse.

(21)

Solução de problemas

Se você tiver problemas ao instalar ou usar o monitor, utilize as seguintes ações de diagnóstico e solução de problemas para tentar solucionar o problema antes de contatar o Serviço Mundial de Assistência ao Cliente APC através de um número de telefone indicado na parte final deste manual.

O que é exibido: Ação sugerida Referência

A tela não exibe nada e o indicador de energia está apagado.

Certifique-se de que o cabo de alimentação está devidamente conectado e de que o monitor está ligado.

"No Connection, Check Signal Cable" (sem

conexão, verifique o cabo de sinal)

• Certifique-se de que o cabo de sinal esteja devidamente conectado ao sistema ou à placa de vídeo do computador.

• Certifique-se de que o sistema do computador esteja ligado.

"Video mode not supported" (modo de vídeo não suportado)

• Verifique a resolução máxima e a freqüência na porta de vídeo do sistema do computador. • Compare esses valores com os dados na

seção de resolução da Tela da tabela de especificações do Painel LCD.

“Especificações— AP5015, AP5017” na página 18

A imagem é clara ou escura demais.

Ajuste as opções de Brilho e Contraste. “Menu principal” na página 13

Barras verticais ou a imagem tremem.

Ajuste a função Freqüência e, depois, a função Fase.

“Menu principal” na página 13

A tela não exibe nada e o indicador de energia pisca a cada 0,5 a 1 segundo.

O monitor está utilizando o seu sistema de gerenciamento de energia. Mova o mouse do sistema do computador ou pressione uma tecla no teclado.

A imagem não está estável e parece vibrar.

Verifique se a freqüência e a resolução da tela do sistema ou placa de vídeo do seu

computador estão num modo disponível para o seu monitor.

“Especificações— AP5015, AP5017” na página 18

A imagem não está centralizada na tela.

Ajuste a posição horizontal e vertical. “Menu principal” na página 13

(22)

Informações sobre o produto

Especificações—AP5015, AP5017

Elétricas AP5015 AP5017

Alimentação 100–240 Vca, 1 A† 100–240 Vca, 1 A† Freqüência de entrada 50/60 Hz 50/60 Hz Físicas Dimensões (A×L×P) 44 × 445 × 743 mm 44 × 445 × 743 mm Dimensões da embalagem (A×L×P) 241 × 603 × 826 mm 241 × 603 × 826 mm Peso 14,32 kg 14,77 kg

Peso com embalagem 19,32 kg 19,77 kg

Painel LCD

Tamanho 15 polegadas (diagonal) 17 polegadas (diagonal)

Tamanho da tela 304,1 (horizontal) × 228,1 (vertical) mm 304,1 (horizontal) × 228,1 (vertical) mm Tipo Matriz ativa TFT a-si Matriz ativa TFT a-si

Dot pitch 0,297 (horizontal) × 0,297 (vertical) mm 0,297 (horizontal) × 0,297 (vertical) mm Resolução da tela

Modo máximo

1024 × 768 (em 60 Hz) 1280 × 1024 (em 60 Hz) 1280 × 1024 (em 75 Hz) Cores de exibição 16.2 milhões de cores 16.2milhões de cores

Ambientais Temperatura Operacional De armazenamento 0 a 45°C –25 a 65° C 0 a 45°C –25 a 65° C Umidade Operacional De armazenamento 5 – 95% UR não condensante 5 – 95% UR não condensante 5 – 95 % UR não condensante 5 – 95 % UR não condensante Aprovações regulatórias

Segurança do produto UL/cUL Listed UL 60950-1 VDE, EN 60950,IEC 60950, GOST (MEK 60950), CCC (GB-4943, GB-9254)

UL/cUL Listed UL 60950-1 VDE, EN 60950, IEC 60950, GOST (MEK 60950), CCC (GB-4943, GB-9254)

(23)

Manutenção

Manutenção do seu monitor

Retire o plugue do monitor da tomada antes de fazer a limpeza.

• Para limpar a tela do seu monitor, umedeça levemente um pano limpo macio com água ou detergente suave. Se possível, utilize um lenço de limpeza especial ou uma solução adequada para o revestimento anti-estático.

• Para limpar o gabinete do monitor, utilize um pano levemente umedecido com um detergente suave.

• Nunca utilize qualquer material de limpeza inflamável para limpar o seu monitor ou qualquer outro aparelho elétrico.

Aviso

Para evitar o risco de choques elétricos, não desmonte o gabinete do monitor. Os usuários não podem realizar qualquer serviço de reparos no monitor. A manutenção por parte do usuário está limitada à limpeza, tal como explicado abaixo.

(24)

Garantia Limitada de Fábrica APC

A garantia limitada fornecida pela American Power Conversion (APC®) nesta Declaração de Garantia Limitada de Fábrica aplica-se somente aos Produtos adquiridos para uso comercial ou industrial nas operações normais do seu empreendimento.

Termos da Garantia

A American Power Conversion garante que seus produtos são isentos de defeitos de materiais e de mão-de-obra por um período de dois anos a partir da data de compra. A obrigação da APC, sob esta garantia, limita-se, a seu critério, ao conserto ou substituição de quaisquer produtos defeituosos. Esta garantia não cobre equipamentos que tenham sido danificados por acidente, negligência ou utilização indevida, ou equipamentos que tenham sido alterados ou modificados de algum modo. O conserto ou a substituição de um produto com defeito não estende o período original da garantia. As peças fornecidas sob os termos desta garantia poderão ser novas ou recondicionadas.

Garantia Intransferível

Esta garantia se aplica somente ao comprador original, que deve ter registrado o produto adequadamente. O produto pode ser registrado no site http://www.warranty.apc.com.

Exclusões

A APC não será responsável se seu teste e exame revelarem que o defeito do produto não existe ou que foi causado pelo mau uso, negligência, instalação ou teste impróprios por parte do usuário’ ou terceiros’. Além disso, a APC não será responsável, nos termos dessa garantia, por tentativas não autorizadas de consertos ou modificação ou uso de voltagem ou conexão inadequadas, condições de operação local inapropriadas, atmosfera corrosiva, consertos, instalação, inicialização por pessoas não indicadas pela APC, alteração do local ou uso operacional, exposição aos elementos, desastres, incêndio, roubo ou instalação contrários às recomendações ou especificações da APC ou, em qualquer caso, se o número de série da APC tiver sido alterado, apagado ou removido, ou qualquer outra causa que não esteja de acordo com o uso indicado.

NÃO EXISTE QUALQUER OUTRA GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, POR FORÇA DE LEI OU DE QUALQUER OUTRO MODO, DE PRODUTOS VENDIDOS, ASSISTIDOS OU FORNECIDOS SOB ESTE CONTRATO OU EM CONEXÃO COM ESTA GARANTIA. A APC SE ISENTA DE TODAS AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE RESPONSABILIDADE COMERCIAL, DE SATISFAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA. AS GARANTIAS EXPRESSAS DA APC NÃO SERÃO AMPLIADAS, DIMINUÍDAS NEM AFETADAS, E NENHUMA OBRIGAÇÃO OU RESPONSABILIDADE SURGIRÁ EM DECORRÊNCIA DOS SERVIÇOS TÉCNICOS PRESTADOS PELA APC OU PELA ORIENTAÇÃO OU SERVIÇOS ASSOCIADOS AOS PRODUTOS. AS PRESENTES GARANTIAS E RECURSOS LEGAIS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS DEMAIS GARANTIAS E RECURSOS LEGAIS. AS GARANTIAS ACIMA DESCRITAS CONSTITUEM A ÚNICA E

(25)

EM NENHUMA HIPÓTESE A APC, SEUS EXECUTIVOS, DIRETORES, AFILIADOS OU FUNCIONÁRIOS SERÃO RESPONSÁVEIS POR QUAISQUER DANOS

INDIRETOS, ESPECIAIS, CONSEQÜENCIAIS OU PUNITIVOS DECORRENTES DO USO, MANUTENÇÃO OU INSTALAÇÃO DOS PRODUTOS, MESMO QUE TAIS DANOS SEJAM ORIGINADOS POR CONTRATO OU VIOLAÇÃO CONTRATUAL, INDEPENDENTEMENTE DE CULPA, NEGLIGÊNCIA OU RESPONSABILIDADE ESTRITA OU DE A APC TER SIDO NOTIFICADA OU NÃO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. ESPECIFICAMENTE, A APC NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUAISQUER CUSTOS, TAIS COMO PERDAS DE VENDAS OU LUCROS

CESSANTES, PERDA DE USO DE EQUIPAMENTO, PERDA DE PROGRAMAS DE SOFTWARE, PERDA DE DADOS, CUSTOS DE REPOSIÇÃO, RECLAMAÇÕES DE TERCEIROS OU QUALQUER OUTRA COISA.

NENHUM VENDEDOR, FUNCIONÁRIO OU AGENTE DA APC É AUTORIZADO A ACRESCENTAR OU ALTERAR OS TERMOS DESTA GARANTIA. OS TERMOS DA GARANTIA PODEM SER MODIFICADOS, SE FOR O CASO, SOMENTE POR ESCRITO COM A ASSINATURA DE UM EXECUTIVO DA APC E DO

DEPARTAMENTO JURÍDICO.

Pedidos de cobertura da garantia

Clientes que tenham perguntas sobre os pedidos de cobertura da garantia podem acessar a rede mundial APC de suporte ao cliente visitando http://www.apc.com/support. Selecione seu país a partir do menu suspenso de países. Abra a guia Suporte no topo da página para obter

(26)

Política de Suporte à Vida

Política geral

A American Power Conversion (APC) não recomenda o uso de quaisquer de seus produtos nas seguintes situações:

• Em aplicações de suporte à vida em que uma falha ou avaria do produto APC possa causar uma falha do dispositivo de suporte à vida ou afetar significativamente a sua segurança ou eficácia. • Em situações de cuidado direto do paciente.

A APC não venderá, se tiver conhecimento, os seus produtos para a utilização em tais aplicações, a menos que receba por escrito garantias que satisfaçam à APC de que os riscos de lesões ou danos foram minimizados, (b) o cliente assuma todos esses riscos e (c) a responsabilidade da American Power Conversion fique convenientemente protegida em tais circunstâncias.

Exemplos de dispositivos de suporte à vida

O termo dispositivo de suporte à vida inclui, entre outros, dispositivos de análise de oxigênio neonatal, estimuladores de nervos (quer utilizados para anestesia, alívio de dores ou outros fins), dispositivos de auto-transfusão, bombas sanguíneas, desfibriladores, detectores e alarmes de arritmia, marca-passos, sistemas de hemodiálise, sistemas de diálise peritoniais, incubadoras de ventilação neonatal, ventiladores (para adultos e crianças), ventiladores para anestesia, bombas de infusão e quaisquer outros dispositivos designados como “críticos” pela FDA (Food and Drugs Admnistration) dos E.U.A.

Dispositivos de cabeamento elétrico de grau hospitalar e proteção contra corrente de fuga poderão ser encomendados como opcionais para os mais diversos sistemas de no-break da APC. A APC não garante que as unidades com estas modificações estão certificadas ou relacionadas como sendo de grau hospitalar pela APC ou qualquer outra organização. Conseqüentemente, estas unidades não atendem aos requisitos para uma utilização em cuidados prestados diretamente a pacientes.

(27)

Interferência de Freqüência do Rádio

USA—FCC

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with this user manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference. The user will bear sole responsibility for correcting such interference.

Canada—ICES

This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Japan—VCCI

This is a Class A product based on the standard of the Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment (VCCI). If this equipment is used in a domestic environment, radio disturbance may occur, in which case, the user may be required to take corrective actions.

この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(

VCCI

)の基準に基づくクラス

A

情報技術装置です。この装置を家庭環境で使用すると、電波妨害を引き起こすことがあ

ります。この場合には、使用者が適切な対策を講ずるように要求されることがあります。

Taiwan—BSMI

警告使用者 :

這是甲類的資訊產品 , 在居住的

環境中使用時 , 可能會造成射頻

干擾 , 在這種情況下 , 使用者會

被要求採取某些適當的對策。

Alterações ou modificações nessa unidade sem uma autorização expressa pela parte responsável pela conformidade do produto poderá invalidar a autoridade do usuário para operar este equipamento.

(28)

Atendimento mundial ao cliente da APC

O atendimento ao cliente para este ou qualquer outro produto da APC é fornecido gratuitamente de uma das seguintes maneiras:

• Visite o site da APC na Web para encontrar respostas às perguntas mais freqüentes (FAQs), ter acesso à Base de Conhecimento (Knowledge Base) da APC e solicitar atendimento ao cliente. – http://www.apcc.com(Escritórios centrais da empresa)

Conecte-se, através de links, às páginas da APC na Web destinadas a países e regiões específicas, as quais fornecem informações sobre o atendimento ao cliente.

– http://www.apcc.com/support/ Solicite atendimento ao cliente.

• Entre em contato por telefone ou e-mail com o centro de atendimento ao cliente da APC. – Centros regionais:

.

– Centros locais, específicos de países: visite http://www.apcc.com/support/contact para obter informações sobre o contato.

Entre em contato com o representante ou distribuidor da APC onde o produto foi adquirido APC para receber informações sobre como obter atendimento local ao cliente.

Linha de atendimento direto ao cliente (1)(877)537-0607 (número gratuito)

Escritórios centrais da APC (1)(800)800-4272 (número gratuito)

América Latina (1)(401)789-5735 (E.U.A)

Europa, Oriente Médio e África (353)(91)702000 (Irlanda)

Japão (0) 35434-2021

Austrália, Nova Zelândia, zona do Pacífico (61) (2) 9955 9366 (Australia)

Referências

Documentos relacionados

"GARANTIA DE EMPREGO À GESTANTE. PROJEÇÃO DO AVISO-PRÉVIO INDENIZADO. SÚMULA Nº 371, PRIMEIRA PARTE, DO TRIBUNAL SUPERIOR DO TRABALHO. O direito de a empregada gestante

§ 3º Nas hipóteses de indeferimento dos pedidos de aquisição, de registro, de renovação de registro e de transferência de arma de fogo por decisão do chefe da

Este documento apresenta a estrutura das tarifas das atividades reguladas de Uso do Terminal de Receção, Armazenamento e Regaseificação de Gás Natural Liquefeito, de Uso da Rede

dos cursos e turnos de oferta, além de informações quanto a mudanças de turnos, horários de aulas, etc. No Link de INSCRIÇÃO, o candidato tomará

6.1.O resultado será divulgado na Secretaria e no sítio eletrônico da Faculdade do Maciço do Baturité: www.faculdadefmb.edu.br, em até 5(cinco) dias úteis, após a realização

Machado/RS, Pirapó/RS, Piratini/RS, Planalto/RS, Poço Das Antas/RS, Pontão/RS, Ponte Preta/RS, Portão/RS, Porto Lucena/RS, Porto Mauá/RS, Porto Vera Cruz/RS, Porto Xavier/RS,

Como as vacas eram retiradas do piquete de pré-parto na manhã do dia seguinte ao parto, só ai elas iriam para a ordenha, e após a ordenha são levadas ao piquete

A fibra de coco é a base para o desenvolvimento deste trabalho onde se objetivou a extração de lignina visando avaliar as propriedades de resistência mecânica