• Nenhum resultado encontrado

algarve guia. guide SETEMBRO. SEPTEMBER 2014 Concerto Vozes do Algarve Concert Vozes do Algarve

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "algarve guia. guide SETEMBRO. SEPTEMBER 2014 Concerto Vozes do Algarve Concert Vozes do Algarve"

Copied!
17
0
0

Texto

(1)

grátis | free

algarve SETEMBRO . SEPTEMBER 2014

guia . guide Concerto Vozes do Algarve

Concert Vozes do Algarve

II Feira da Dieta Mediterrânica

2nd Mediterranean Diet Fair

Bienal Turismo de Natureza

Nature Tourism Biennial

(2)

Concerto | Concert Vozes do Algarve

A Região de Turismo do Algarve apresenta, em exclusivo, duas das vozes mais representativas da região, Viviane e Nuno Guerreiro, registando também o regresso do carismáti- co grupo “Ala dos Namorados”. Ao vivo, no dia 6 de setembro, no Centro de Congressos do Arade, o público terá a oportuni- dade única de assistir a um espetáculo vibrante em que estes artistas interpretarão vários temas em conjunto, colaborando em palco para oferecer uma noite musical inesquecível. Mais do que um espetáculo, uma experiência Algarve a não perder.

The Algarve Tourism Board exclusively presents two of the most notorious singers of this region - Viviane and Nuno Guerreiro. The charismatic band ‘Ala dos Namorados’ will also be making their comeback.Taking place on 6th September at Centro de Congressos do Arade (Conference Centre), this lively show is a unique opportunity to watch these artists per- form together on stage for an unforgettable musical evening.

This is not just a show, it’s an Algarve experience you cannot miss.

06/09

LAGOA - Centro de Congressos do Arade | Arade Congress Centre 21h30

€15

T. 282 498 577

www.centrocongressosarade.com

PROPRIEDADE . PROPERTY

Região de Turismo do Algarve (RTA) Avenida 5 de Outubro, n.º 18 8000 - 076 Faro,

Algarve – Portugal www.turismodoalgarve.pt PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO PLEASE FORWARD INFORMATION TO Tel. 289 800 400

Fax: 289 800 489

edicoes@turismodoalgarve.pt COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATION RTA - Núcleo de Planeamento, Comunicação, Imagem e Qualidade FOTOGRAFIA

PHOTOGRAPHY

Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo RTA

RTA Archive www.stylept.com TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com

CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO

GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC COORDINATION AND PAGE LAYOUT www.stylept.com

PARA PUBLICIDADE FOR ADVERTISING

Região de Turismo do Algarve (RTA) Tel. 289 800 400

Fax: 289 800 489

edicoes@turismodoalgarve.pt PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO PRE-PRESS & PRINTING www.stylept.com CAPA . COVER

Concerto Vozes do Algarve TIRAGEM . PRINT RUN 70.000

DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT 281213 / 08

DISTRIBUIÇÃO GRATUITA FREE ISSUE

NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua rea- lização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autori- zação escrita da RTA.

NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide.

Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA un- til the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA.

Legenda | Key:

Local | Venue Hora | Time Preço | Price

Organização | Organisation Informações | Info

MÚSICA | MUSIC 03

TEATRO | THEATRE 07 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS 09

DESPORTO | SPORT 14

FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS 15 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS 17 DANÇA | DANCE 13

TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE 23

ANTEVISÃO | PREVIEW 27 E AINDA | WHY NOT 24

CONTACTOS | CONTACTS 29

MAPA DO ALGARVE | ALGARVE MAP 31

02 ÍNDICE | CONTENTS

www.facebook.com/GolfedoAlgarve www.facebook.com/VisitAlgarve

MUSIC | MÚSICA 03

(3)

MUSIC | MÚSICA 05 04 MÚSICA | MUSIC

Até | Until 06/09

XV Semana da Juventude da |

15th Youth Week of

Mexilhoeira Grande

PORTIMÃO - Mexilhoeira Grande

21h00

Entrada gratuita | Free entry Associação Alternativa XIII

Até | Until 18/09

Quintas do Castelo |

Castle Thursdays Todas as quintas-feiras | Every Thursdays

SILVES - Castelo | Castle 19h00 - 23h00

€5

Câmara Municipal de | Municipal Council of Silves T. 282 440 800

www.cm-silves.pt

05/09

Uma sexta de Jazz | A Jazz

Friday - “Los Patrones”

FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre

21h30

€8

Grémio das Músicas T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt

06/09

Hélder Moutinho apresenta novo disco | presents new disc

“1987”

FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre

21h30

€10 Radar de Sons T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt

03/09 e | and 10/09

Animação de Época Balnear |

Bathing Season Animation

03/09

- Associação LUEL

10/09

- Entretenga ALBUFEIRA - Largo | Square Engenheiro Duarte Pacheco 21h30

Câmara Municipal de | Municipal Council of Albufeira T. 289 599 500

www.cm-albufeira.pt

01/09 - 06/09

V Estágio Juvenil de Cordas da Academia de Música de |

5th Strings Academy of Music

Youth Stage of Lagos

06/09

- Concerto de Encer- ramento | Closing Concert - 21h30

LAGOS - Academia de Música | Music Academy

Academia de Música de Lagos www.academiamusicalagos.pt

03/09 - 05/09

Masterclasse de Interpretação de Ópera com |

Masterclass Interpretation of Opera with João Paulo Santos

(Teatro Nacional de | National

Theatre of São Carlos) LAGOS - Academia de Música | Music Academy

Academia de Música de Lagos www.academiamusicalagos.pt

01/09 - 30/09

Recital de Guitarra Portuguesa |

Portuguese Guitar Recital

FARO - Museu Municipal | Municipal Museum Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto segundas- -feiras) | Every day sessions of 30 minutes (Except Mondays) Terça a sexta | Tuesday to Friday 11h00, 12h00, 14h00, 15h00, 16h00, 17h00 e | and 18h00. Sábados e domingos | Saturdays and Sundays 12h00, 14h00 15h00, 16h00 e | and 17h00

€5

Associação Guitarra Portuguesa com Futuro

www.recitalguitarraportuguesa.com

11/09

Recital de Piano de |

Piano Recital with

Francisco Rita

FARO - Teatro das Figuras | Figu- ras Theatre (Pequeno Auditório | Small Auditorium)

18h30

€5

Fundação | Foundation Pedro Ruivo e | and Teatro Municipal de | Municipal Theatre of Faro T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

04, 11, 18 e | and 25/09

Quinta Cultural |

Cultural Thursday PORTIMÃO - Casa | House Manuel Teixeira Gomes 19h00

Câmara Municipal de | Municipal Council of Portimão T. 282 470 700

www.cm-portimao.pt

03, 10, 17 e | and 24/09

Concertos ao Vivo |

Live Concerts PORTIMÃO - Coreto | Bandstand 22h00

Associação Cultugarve

13/09

CRACEP - Concerto Solidário |

Solidarity Concert PORTIMÃO - Auditório Munici- pal | Municipal Auditorium 15h00

CRACEP - Cooperativa de Reeducação e Apoio à Criança Excecional de Portimão http://cracep.pai.pt/

13/09

Concerto com | Concert with Carlos do Carmo

FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30

1ª Plateia | 1st Stall - €25 2ª Plateia | 2nd Stall - €20 Teatro Municipal de | Municipal Theatre of Faro

T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

04, 12 e | and 27/09

Encontros ao Largo |

Square Meetings VILA REAL DE STO. ANTÓNIO - Largo | Square António Aleixo 19h00 - 22h00

www.cm-vrsa.pt

15/09

Epetáculo | Performance

“O mar ao fundo”

por | by Afonso Dias Poesia e | and música de algarvios

VILA REAL DE STO. ANTÓNIO - Biblioteca Municipal | Municipal Library Vicente Campinas 21h30

www.cm-vrsa.pt

05/09

Recital de Piano e Violino com |

Piano and Violin Recital with

João Paulo Santos e | and Bruno Monteiro

LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre 21h30

€6

T. 282 770 450

05/09 - 06/09

Festival F

05/09

- Tiago Bettencourt, The Legendary Tigerman, Miguel Araújo, Luisa Sobral e | and The Black Mamba

06/09

- Capitão Fausto, Dead Combo, J P Simões, Samuel Úria e | and Capicua FARO - Centro Histórico | Historical Centre (Vila Adentro) 19h00 - 02h00

Bilhete do Festival | Ticket Festival - €12

Bilhete Diário | Daily ticket - €8 Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro, Teatro das Figuras e | and Ambifaro

(4)

Revista bem portuguesa protagonizada por Carlos Cunha e encenada por Marina Mota, com um jovem e talentoso elenco: Filipa Cardoso, Érika Mota, João Duarte, Sara Brás e Bruno Pópulo que acompanham o artista nesta missão de pôr o simpático público a rir.

A genuinely Portuguese revue starring Carlos Cunha and staged by Marina Mota, with a young, talented cast: Filipa Cardoso, Érika Mota, João Duarte, Sara Brás and Bruno Pópulo who will be helping out the leading actor on his mission to make the audience laugh.

25/09 e | and 26/09

LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre

21h30

Desafios na Ribalta T. 282 770 450

Revista | Revue “À Cunha”

THEATRE | TEATRO 07

20/09

Vida no Compasso com |

Compass Life with

Benvindo Barros

LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre 21h30 Benvindo Barros T. 282 770 450

20/09

Espetáculo Musical |

Musical Performance

“A, B, C do Jogo do Conhecimento”

OLHÃO - Auditório Municipal | Municipal Auditorium 16h00

€8

T. 289 710 170

06 MÚSICA | MUSIC

28/09

Noite de Fado | Fado’s Night

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Museu do Trajo | Costume Museum

21h00

Museu do Trajo de | Costume Museum of São Brás de Alportel

www.amigos-museu-sbras.org

26/09 - 28/09

Recital de Harpa, Saltério e Voz com | Harp, Dulcimer and

Voice Recital with

Giulia Vasapollo 26/29

- Convento de | Convent of São José - Lagoa

27/09

- Teatro Lethes | Lethes Theatre - Faro

28/09

- Teatro Mascarenhas Gregório | Mascarenhas Gregório Theatre - Silves LAGOA, FARO e | and SILVES 21h30

www.giuliavasapollo.com

27/09

Jornadas Europeias do Património: Ensemble Sons

Antigos a Sul | European

Heritage Days: Former South

Sound Ensemble VILA DO BISPO - Sagres - For- taleza | Fortress

17h00

Entrada gratuita | Free entry www.cultalg.pt

26/09

Helena Madeira - Mostra de Harpa | Harp Exhibition

FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre

21h30

€10 Acta T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt

15/09 e | and 21/09

Clube de Jazz | Jazz Club

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Mu- seu do Trajo | Costume Museum 17h00

Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel

www.amigos-museu-sbras.org

(5)

EXHIBITIONS | EXPOSIÇÕES 09

Nasceu em Almancil um novo espaço artístico onde se pode desfrutar de arte nas suas mais diversas dimensões: Adérita Silva - Artistic Space. É nesse espaço que estará presente “THE by David Laherrere”, após uma exposição de 15 dias na LX Factory em Lisboa, onde o artista apresentou as suas novas peças de design industrial. Este é o tema desta exposição para a qual os dois artistas (David Laherrere e Adérita Silva) criaram uma peça em conjunto provando que a cor e a re- ciclagem criativa de design industrial se conjugam na per- feição.

A new art venue is born in Almancil, where you can enjoy art in its various forms: Adérita Silva - Artistic Space. This is where the exhibition “‘THE’ by David Laherrere” will be featuring, having already been at LX Factory in Lisboa, where the artist presented his new industrial design work. This is the theme of this exhibition, for which both artists (David Laherrere and Adérita Silva) created a joint piece of art, thus proving that colour and creative recycling of industrial design can be the perfect combination.

Exposição | Exhibition

“THE by David Laherrere”

12/09 - 26/09

LOULÉ - Galeria | Gallery Adérita Silva - Artistic Space

T. 912 186 868 www.aderita.info

08 TEATRO | THEATRE

26/09

Revista Comédia Musical |

Review Musical Comedy

“Porque Não Emigras”

PORTIMÃO - Auditório Munici- pal | Municipal Auditorium 21h30

27/09

Peça do Grupo de Teatro Sénior da Junta de Freguesia

de | Play of the Senior

Theater Group of the Parish

Council of Portimão PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Grande Auditório | Large Auditorium)

16h00 e | and 21h30

€2,50

Junta de Freguesia de | Parish Council of Portimão

21/09

Os Improváveis | Kids

The Unlikely FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre

21h30

€10

Comédia de Improviso - Associação de Teatro Desporto T. 289 878 908

www.actateatro.org.pt

19/09

Espetáculo de Stand Up Comedy | Stand Up Comedy

Performance

“A Fábrica”

LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre 21h30

€8

Os Improváveis T. 282 770 450

(6)

10 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS EXHIBITIONS | EXPOSIÇÕES 11

Até | Until 31/12

Exposição | Exhibition

“Da Terra e do Mar”

PORTIMÃO - Museu | Museum Terça | Tuesday 14h30 - 18h00 Quarta a domingo | Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00 Museu de | Museum of Portimão e | and Algarve Artists Network

Até | Until 31/10

Exposição | Exhibition

“Itinerários Artisticos”

SILVES - Igreja da | Church of Misericórdia

Museu da | Museum of Presidência da República e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of Silves T. 282 440 800

www.cm-silves.pt

Até | Until 11/10

Exposição Coletiva | Collective Exhibition

“Interioridades Singulares”

LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre - Salas | Rooms 2 e | and 3

Segunda a sábado | Monday to Saturday 11h00 - 19h00 T. 282 770 450

Até | Until 02/11

Exposição | Exhibition

“São Brás D’Alportel 1914”

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Cen- tro Museológico | Museological Centre

Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel

T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt

Até | Until 03/11

Exposição de Fotografia | Photography Exhibition

“Algarve Profundo”

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Cen- tro de Artes e Ofícios | Arts and Crafts Centre

Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel

T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt

Até | Until 30/11

Exposição | Exhibition

“O Algarve de George Landmann”

ALBUFEIRA - Museu Municipal de Arqueologia | Archaeology Municipal Museum Sábado, domingo e terça | Saturday, Sunday and Tuesday 09h30 - 12h30 e | and 13h30 - 17h30. Quarta | Wednesday 09h30 - 17h30. Quinta e sexta | Thursday and Friday 14h00 - 22h00. Encerra à segunda | Closed on Mondays

Até | Until 11/10

Exposição de | Exhibition by Margarida Valente

“i lasticidades . i outros”

LAGOS - Centro Cultural | Cul- tural Centre - Sala 1 | Room 1 Segunda a sábado | Monday to Saturday 11h00 - 19h00 T. 282 770 450

Até | Until 04/10

Exposição | Exhibition

“Volker Huber, o homem e a sua vida”

LOULÉ - Galeria do Convento do | Gallery of the Convent Espírito Santo

Terça a sexta | Tuesday to Friday 10h00 - 18h00. Sábado | Saturday 10h00 - 17h00 T. 289 400 600

Até | Until 03/10

Exposição | Exhibition

“O mundo das bonecas”

LAGOS - Antigos Paços do Concelho | Old Town Hall - Galeria 1 | Gallery 1 Segunda a sexta | Monday to Friday 09h00 - 17h00

€2

Maria José Reina Moreira

Até | Until 30/09

Exposição de Fotografia | Photography Exhibition

“Nos limites da Ciência”

LAGOS - Centro de Ciência Viva | Living Science Centre www.lagos.cienciaviva.pt

Até | Until 30/09

Exposição de Fotografia | Photography Exhibition

“Lugares da Memória”

de | by Cabeça Padrão

ALBUFEIRA - Arquivo Histórico | Historical Archive - Rua | Street João Bailote

Segunda a sexta | Monday to Friday 09h00 - 12h30 e | and 13h30 - 17h00. Encerra aos sábados, domingos e feriados | Closed on Saturdays, Sundays and Holidays

Até | Until 08/09

Exposição de Pintura de vários autores | Painting Exhibition

by various uuthors

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Museu do Trajo | Costume Museum - Galeria Nova | Nova Gallery

Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel

www.amigos-museu-sbras.org

Até | Until 15/09

Exposição de miniaturas de carros, motas, aviões e barcos |

Miniature Exhibition of cars, motorcycles, airplanes and

boats

LAGOS - Salão das | Hall of the Coleções do Búzio - Praia da | Beach of Luz

Terça a sexta | Tuesday to Friday 11h00 - 13h00 e | and 15h00 - 18h00. Sábados e domingos | Saturdays and Sundays 12h00 - 18h00

T. 963 427 599

Até | Until 12/09

Exposição | Exhibition

“Cores e formas dos nossos artistas”

ALBUFEIRA - Galeria Municipal | Municipal Gallery

Segunda a sexta | Monday to Friday 09h30 - 12h30 e | and 13h30 - 17h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados | Closed on Saturdays, Sundays and Holidays

Até | Until 15/09

Exposição | Exhibition Herbário Fóssil | Fossil Herbarium

VILA REAL DE STO. ANTÓNIO - Centro de Investigação e Infor- mação do Património de | Research and Information Centre of Cacela Santa Rita 09h00 - 13h00 e | and 14h00 - 17h00

Até | Until 05/09

Exposição de Pintura | Painting Exhibition

“Natureza Fresca”

de | by Aurora G. Jurado

PORTIMÃO - EMARP - Empresa Municipal de Águas e Resíduos de | of Portimão

Segunda a sexta | Monday to Friday 08h30 - 17h30

Até | Until 24/09

Exposição de Fotografia | Photography Exhibition

“Desporto” pelo Grupo de Fotógrafos do Algarve | By the Algarve Photographers Group

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Museu do Trajo | Costume Museum

Segunda a sexta | Monday to Friday 10h00 - 13h00 e | and 14h00 - 17h00. Sábados, domingos e feriados | Saturdays, Sundays and Holidays 14h00 - 17h00 Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel

www.amigos-museu-sbras.org

Até | Until 24/09

Exposição | Exhibition

“Other Free Works”

de | by Edgar Massul

FARO - Galeria | Gallery TREM Artes Visuais, Faculdade de Ciências Humanas e Sociais da Universidade do Algarve

Até | Until 30/09

III Exposição de Obras de Arte | 3rd Work’s of Art Exhibition

“Há Artistas em Barão”

LAGOS - Ruas de | Streets of Barão de São João e | and Edifício da Paragem Sextas e sábados | Fridays and Saturdays 19h00 - 22h00 Entrada livre | Free entry Associação de Artistas de Barão

Até | Until 30/09

Exposição | Exhibition

“Lagos e os Descobrimentos - O Traje na Sociedade Portuguesa de Quinhentos”

LAGOS - Fortaleza | Fortress Ponta da Bandeira - Cais da | Wharf of Solaria

Terça a domingo | Tuesday to Sunday 10h00 - 18h00 (A bilheteira encerra às | The ticket office closes at 17h30)

Até | Until 30/09

Exposição de Pintura | Painting Exhibition

“Burros Curiosos e Companhia”

de | by Ana Martins

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Galeria Municipal | Municipal Gallery

Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel

T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt

(7)

17, 18, 20, 25 e | and 27/09 Festival

“Dance, Dance, Dance!”

17/09

- Workshop de dança com | Dance workshop with Marco da Silva Ferreira (09h30 e | and 14h30)

18/09

- HU(R)MANO

20/09

- Insight

25/09

- Nova Criação | New Criation Carolina Cantinho

27/09

- Play False FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30 T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

27/09

Espetáculo de Tango |

Tango Performance

“Así baila Argentina!”

OLHÃO - Auditório Municipal | Municipal Auditorium 21h30

€10 T. 289 710 170

13º Festival de Flamenco de Lagos | 13th Lagos Flamenco Festival

O Festival de Flamenco de Lagos celebra em 2014 a sua 13ª edição com espetáculos de enorme beleza visual e sonora. As três formas de ver e sentir o flamenco: o cante, o toque e o baile, fundem-se e tornam-se um espetáculo de vanguarda, fantasia e ilusão flamenca.

The Flamenco Festival in Lagos celebrates its 13th edition with shows of great beauty for the senses. Flamenco’s three elements - cante, toque and baile, (singing, music and danc- ing) - are intertwined and turned into a modern Flamenco show of fantasy and illusion.

11/09 - 13/09

11/09 - Real Flamenko 12/09 - Arte Flamenco 13/09 - Desplante Flamenco

LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre

21h30

10€ (1 espetáculo | 1 show) 25€ (pacote 3 espetáculos | 3 shows package)

Ibérica Eventos e Espetáculos e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of Lagos T. 282 770 450

www.iberica-eventos.com

DANCE | DANÇA 13 12 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS

Até | Until 31/12

Exposição | Exhibition

“Memória e Futuro - Património, coleções e a construção de um museu

para Tavira”

TAVIRA - Museu Municipal | Municipal Museum - Palácio da Galeria | Galeria Palace Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30

T. 281 320 540

Até | Until 31/12

Exposição | Exhibition

“O Mediterrâneo aqui tão perto”

PORTIMÃO - Museu | Museum Terça | Tuesday 14h30 - 18h00 Quarta a domingo | Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00 Museu | Museum e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of Portimão T. 282 470 700

www.cm-portimao.pt

04/09 - 30/09

Exposição de Pintura | Painting Exhibition

“Vibrações”

de | by Paulo Rosa Botelho

ALBUFEIRA - Galeria de Arte Pintor | Art Gallery Painter Samora Barros

Segunda a sábado | Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e | and 13h30 - 17h30. Encerra aos Domingos e feriados | Closed on Sundays and Holidays

03/09 - 30/09

Exposição de Fotografia | Photography Exhibition

de | by Filipe Palma

PORTIMÃO - Casa | House Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta | Monday to Friday 10h00 - 18h30. Sábados | Saturdays 15h00 - 19h00 Encerra aos Domingos | Closed on Sundays

19/09 - 20/10

Exposição de Pintura | Painting Exhibition

“Testemunhos de Milagre”

de | by Luís Athouguia

ALBUFEIRA - Galeria Municipal | Municipal Gallery

Segunda a sábado | Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e | and 13h30 - 17h30. Encerra aos Domingos e feriados | Closed on Sundays and holidays Câmara Municipal de | Municipal Council of Albufeira T. 289 599 500

www.cm-albufeira.pt

05/09 - 30/09

Exposição | Exhibition

“HÁ-MAZAN”

por | by Margarida Laranjo

PORTIMÃO - Casa | House Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta | Monday to Friday 10h00 - 18h30. Sábados | Saturdays 15h00 - 19h00 Encerra aos Domingos | Closed on Sundays

Entrada gratuita | Free entry Câmara Municipal de | Municipal Council of Portimão T. 282 470 700

www.cm-portimao.pt

05/09 - 26/09

Exposição Coletiva de | Colective Exhibition by Javier Fito, José Madrazo,

L’Auro e Pablo del Barco

VILA REAL DE STO. ANTÓNIO - Arquivo Histórico Municipal | Municipal Historical Archive António Rosa Mendes 09h00 - 13h00 e | and 14h00 - 16h30

Até | Until 31/12

Exposição de Pintura | Painting Exhibition by

Cliff Martin Tuson

LAGOS - Bensafrim - Quinta do | Farm of Padrão, Cotifo de Cima 10h00 - 22h00

T. 282 688 366

08/09 - 10/10

Exposição de Fotografia | Photography Exhibition

“Retratos da Índia”

de | by Francisco Gil

PORTIMÃO - EMARP - Empresa Municipal de Águas e Resíduos de | of Portimão

Segunda a sexta | Monday to Friday 08h30 - 17h30

17/09 - 30/09

Exposição | Exhibition

“Pássaros da Ria Formosa”

de | by Carlos Pascoal

TAVIRA - Casa | House André Pilarte

01/09 - 09/09

Exposição | Exhibition

“Pinturas de Portugal e do Mediterrâneo”

de | by Kirsten Gissel

ALBUFEIRA - Biblioteca Municipal | Municipal Library Lídia Jorge

Sábado e segunda | Saturday to Monday 11h30 - 13h00 e | and 14h00 - 19h15. Terça a sexta | Tuesday to Friday 09h30 - 13h00 e | and 14h00 - 19h15 Encerra aos domingos e feriados | Closed on Sundays and Holidays

Até | Until 31/12

Exposição | Exhibition

“Dieta Mediterrânica - Património Cultural Milenar”

TAVIRA - Museu Municipal | Municipal Museum - Palácio da Galeria | Galeria Palace Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30

(8)

Blancpain GT Series Algarve Round

14 DESPORTO | SPORT

07/09

Campeonato Regional de |

Regional Championships of

XCO - Prova de Cross Country

Olímpico | Olympic Cross

Country Proof SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Miradouro da | Gazebo of Arroteia

A partir das | Start at 09h30 http://bcsbras.blogspot.com

01/09 - 30/09

Faro Night Runners

Todas as sextas-feiras | Every Fridays

FARO - Ruas da cidade | City Streets

21h00 T. 9666 315 054

www.facebook.com/faronightrunners

13/09 - 14/09

Torneio Oficial de Abertura em Hóquei em Patins |

Roller Hockey Official Opening Tournament PORTIMÃO - Pavilhão Despor- tivo de | Sports Hall of Montes de Alvor

FESTIVITIES & FESTIVALS | FESTAS E FESTIVAIS 15

Festas de | Festivities of Alcoutim

As festas de Alcoutim têm um variadíssimo programa de ani- mação que conta com atividades desportivas, jogos tradicio- nais, música e outros divertimentos.

Alcoutim Festivities include a comprehensive programme of activities, including sports, traditional games, music and a lot more entertainment.

12/09 - 14/09

ALCOUTIM - Cais Novo da Vila | New Village Wharf

Câmara Municipal de | Municipal Council of Alcoutim

T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt O Autódromo Internacional do Algarve recebe entre os dias 5

e 7 de setembro, os melhores GTs da atualidade. Marcas como a Audi, McLaren, Mercedes, BMW, Aston Martin, Lamborghini, Ferrari, Porsche e Nissan irão competir na ronda do Algarve em dois tipos de série: Sprint e GT.

Between 5th and 7th September, the Algarve International Circuit will play host to this event with today’s best GTs.

Brands such as Audi, McLaren, Mercedes, BMW, Aston Martin, Lamborghini, Ferrari, Porsche and will be competing in the Algarve’s round in two types of series: Sprint and GT.

05/09 - 07/09

PORTIMÃO - Autódromo Internacional do Algarve | Algarve International Circuit

A partir de | From €5 T. 282 405 600

www.autodromodoalgarve.com

(9)

16 FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS

05/09 - 07/09

17º Edição das Festas do Pescador |

17th Fisherman Festivities

Edition

ALBUFEIRA - Praça dos | Square of Pescadores

T. 289 599 500 www.cm-albufeira.pt

22/09 - 29/09

Festival Arte Sem Fronteiras |

Arts Without Borders Festival

2014

VILA REAL DE STO. ANTÓNIO e | and CASTRO MARIM Companhia de Dança “Splash”

www.cm-vrsa.pt

10/09 - 14/09

Festas em Honra da |

Feasts in Honor of

N. Sra. das Dores

VILA REAL DE STO. ANTÓNIO - Marginal de | Road Coast of Monte Gordo

06/09 - 07/09

XXI Festa dos |

21st Festivity of

Montes de Cima

PORTIMÃO

06/09

- 18h00

07/09

- 16h00

Entrada gratuita | Free entry Comissão de Festas dos Montes de Cima e | and Paróquia da Mexilhoeira Grande

13/09 - 14/09

XII Festival do Berbigão |

12th Cockle Festival PORTIMÃO - Polidesportivo da | Multisport of Figueira 18h00

Sociedade Recreativa Figueirense

06/09 - 07/09

Festa em Honra da |

Feast in Honor of

N. Sra. da Saúde e | and São Luís

TAVIRA - Sítio da | Place of Senhora da Saúde Junta de Freguesia de | Parish Council of Tavira e | and Confraria de Festas em Honra de Nossa Senhora da Saúde

07/09

Festa em Honra da |

Feast in Honor of

N. Sra. das Dores e | and São Tiago

LAGOA - Estômbar

07/09

Festa em Honra da |

Feast in Honor of

N. Sra. da Encarnação

LAGOA - Porches

06/09 - 07/09

Festa em Honra da |

Feast in Honor of

N. Sra. da Encarnação

VILA REAL DE STO. ANTÓNIO

08/09

Festa em Honra da |

Feast in Honor of

N. Sra. da Luz

LAGOA

12/09 - 14/09

3º Festival do |

3rd Festival of the

Perceve

VILA DO BISPO - Pavilhão da Es- cola E. B 2,3 de | Sports hall of the School E. B 2,3 of São Vicente T. 282 630 600

www.cm-viladobispo.pt

13/09 - 14/09

Festa da Maravilha |

Wonder Festivity ALJEZUR - Praia de Odeceixe | Odeceixe Beach

Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur e | and Junta de Freguesia de | Parish Council of Odeceixe

T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt

FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 17

II Feira da Dieta Mediterrânica | 2nd Mediterranean Diet Fair

A II Feira da Dieta Mediterrânica tem para lhe oferecer um programa cheio de atrações: feira institucional, mercado de produtores, oficinas de culinária, provas de vinhos e azeites, músicas e oficinas de danças mediterrânicas, aconselhamen- to nutricional e cardiológico, jogos tradicionais, seminários, exposições e visitas guiadas, praça da convivialidade, pas- seios de burro, jogos para crianças, marcha da DM e BTT, ob- servação de aves e passeios na Ria. Tudo isto e os melhores petiscos nos restaurantes da cidade. Apareça!

The 2nd edition of the Mediterranean Diet Fair has many attractions: institutional fair, farmers’ market, cooking work- shops, wine and olive oil tasting sessions, Mediterranean dance and music workshops, nutritional and cardiological counselling, traditional games, seminars, exhibitions and guided tours, meeting square, donkey rides, children’s games, birdwatching and boat rides on the ria. Great food will also be prepared by local restaurants. Come for a visit!

05/09 - 07/09

TAVIRA - Rua do | Street of Cais e | and

Jardim das | Garden of Palmeiras

Câmara Municipal de | Municipal

Council of Tavira, Comissão de

Coordenação de Desenvolvimento

Regional do | Coordinating Commit-

tee of Regional Development of the

Algarve, Direção Regional de Agri-

cultura e Pescas do | Regional Agri-

culture and Fisheries of the Algarve,

Região de Turismo do Algarve, Escola

de Hotelaria e Turismo de Vila Real de

Santo António e | and Associações IN

LOCO e | and Terras do Baixo Guadiana

www.tavira.pt

(10)

18 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS

06/09 e | and 13/09 Feira da Terra | Land Fair

ALJEZUR - EMA - Espaço Multiusos de | Multipurpose Space of Aljezur

08h00 - 13h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur T. 289 990 010

www.cm-aljezur.pt

05/09 - 07/09

Stock Out São Brás - Feira de Saldos de Verão | Sales

Summer Fair 2014 SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Jardim | Garden Carrera Viegas

Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel e | and ACRAL - Associação do Comércio e Serviços da Região do Algarve

T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt

05/09 - 07/09

Feira de Artesanato da |

Handicraft Fair of Luz

TAVIRA - Largo da | Square of Républica

Freguesias da | Parishes of Luz de Tavira e | and Santo Estêvão

Até | Until 15/09 XVI Feira do Livro de |

16th Book Fair of

Monte Gordo

VILA REAL DE STO. ANTÓNIO - Monte Gordo - Marginal | Coast Road

20h00 - 24h00

Até | Until 15/09 Feira de Stock Out |

Stock Out Fair VILA REAL DE STO. ANTÓNIO - Monte Gordo - Marginal | Coast Road

20h00 - 24h00

FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 19

Até | Until 16/09 Feira do Livro de Verão |

Summer Book Fair LAGOS - Antigos Paços do Concelho | Old Town Hall - Praça | Square Gil Eanes 10h30 - 24h00

05/09 - 07/09

XX Artechique - Feira de Artesanato e Sabores de |

20th Artechique - Flavors and

Handicraft Fair of

Monchique 05/09 e | and 06/09

- 10h00 - 23h00

07/09

- 10h00 - 20h00 MONCHIQUE - Centro da Vila | Village Centre

Junta de Freguesia de | Parish Council of Monchique www.jf-monchique.pt

Venha descobrir o Algarve no seu estado puro! Passeios temáticos, palestras, reuniões de negócios, exposições e atliês são algumas das propostas da primeira edição da “Bien- al Turismo de Natureza – Algarve 2014”, evento que pretende dar a conhecer o potencial natural do Algarve, assumindo o papel de maior feira a sul dedicada a este produto.

Discover the Algarve in its purest form! Themed walks, lec- tures, business meetings, exhibitions and workshops will be featuring in this first edition of the Nature Tourism Biennale, which aims to become the biggest south-based event of its kind.

26/09 - 28/09

ALJEZUR - Espaço Multiusos | Multipurpose Space

Associação Terras do Baixo Guadi- ana, Vicentina – Associação para o Desenvolvimento do Sudoeste e | and Associação In Loco T. 282 680 120

www.btn.pt

Bienal Turismo de Natureza | Nature Tourism Biennial

06, 13, 20 e | and 27/09 Mercadinho dos Produtores |

Grocery Producers Market SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Mercado Municipal | Munici- pal Market

07h00 - 14h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel

T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt

(11)

20 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 21

27/09 - 28/09 VII Mostra de Frutos Secos |

7th Dried Fruit Showcase ALBUFEIRA - Paderne - Parque de Estacionamento do Estádio | Parking Stadium João Campos

27/09

- 15h00 - 24h00

28/09

- 15h00 - 23h00 T. 289 599 500 www.cm-albufeira.pt

28/09

Feira Anual de | Annual Fair

of Aljezur ALJEZUR - Igreja Nova | New Church (Barrada)

Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur T. 282 990 010

www.cm-aljezur.pt

19/09 - 21/09 Feira Franca Anual |

Franca Annual Fair TAVIRA - Santo Estêvão Juntas de Freguesia da | Parishes Council of Luz e | and Santo Estêvão

21/09

Mercadinho de Jardim |

Garden Market SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Jar- dim | Garden Carrera Viegas 10h00 - 14h00

Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel

T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt

26/09 - 27/09

II Feira do Associativismo |

2nd Associations Fair PORTIMÃO - Jardim | Garden 1º de Dezembro

18h00

Entrada gratuita | Free ezntry Câmara Municipal de | Municipal Council of Portimão, Teia D’Impulsos e | and O TIPO

T. 282 470 700 www.cm-portimao.pt

ALBUFEIRA - Caliços 02/09 e | and 16/09 1.ª e 3.ª Terça-feira do mês 1st and 3rd Tuesday of the month ALBUFEIRA - Guia

19/09

3.ª Sexta-feira do mês 3rd Friday of the month ALBUFEIRA - PADERNE - Pé da Cruz 06/09

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month

ALBUFEIRA - FERREIRAS - Sítio do Tominhal

09/09 e | and 23/09 2.ª e 4.ª Terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month ALCOUTIM - PEREIRO - Frente à Igreja | Opposite the Church 28/09

4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month ALCOUTIM - VAQUEIROS - Rua do Poço Novo

11/09

2.ª Quinta-feira do mês 2nd Thursday of the month

ALJEZUR - ROGIL - Perto da Junta de Freguesia | Near to Parish Council Building

28/09

4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month ALJEZUR - Junto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância | Next to the Basic School / Kindergarten

15/09

3.ª Segunda-feira do mês 3rd Monday of the month 09h00 - 13h00

MERCADOS | MARKETS

FEIRA DE VELHARIAS | FLEA MARKETS

ALJEZUR - Escola Primária dos Vales | Vales Primary School 07/09

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 09h00 - 13h00

ALBUFEIRA - Frente ao Mercado dos Caliços | Opposite Caliços Market 13/09 e | and 20/09

2.º e 3.º Sábado do mês 2nd and 3rd Saturday of the month ALBUFEIRA - Olhos de Água 07/09

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month ALBUFEIRA - Areias de São João - Junto ao Mercado | Next to the Market 27/09

4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month FARO - MONTENEGRO 07/09

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month LAGOA - Ferragudo - Zona Ribeirinha | Waterfront 14/09

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month 08h00 - 13h00

LAGOA - Recinto da | Precinct of Fatacil 28/09

4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month 07h00 - 13h00 LAGOS - CHINICATO 14/08

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month

LAGOS - Parque de Estaciona- mento do Complexo Desportivo | Sports Complex’s Car Park 07/09

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 08h00 - 14h00

LOULÉ - ALMANCIL - Junto à Escola C+S | Next to the C+S School

14/92.º e 5.º Domingo do mês 2nd and 5th Sunday of the month LOULÉ - QUARTEIRA - Centro da Cidade | Downtown area 06/09

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month OLHÃO - FUSETA - Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite

14/09

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month OLHÃO - QUELFES - Frente à EB 1 Opposite the School EB 1 28/09

4.º e 5.º Domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre

07/09 e | and 21/09 1.º e 3.º Domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the month 08h30 - 12h30

PORTIMÃO - ALVOR - Zona Ribeirinha | Waterfront 06/09

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque | Park Roberto Nobre

21/09

3.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month 08h00 - 14h00

SILVES - ALGOZ - Largo da | Square of Várzea 06/09

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month TAVIRA - Junto ao Mercado Municipal | Next to the Municipal Market

06/09

1.º e 5.º Sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month 09h00 - 17h30

V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE CACELA - Parque de Campismo | Camping Caliço T. 281 952 808) 06/09

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month 10h00 - 14h00

V. R. STO. ANTÓNIO - MONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo | Next to the Tourist Office

27/09

4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month 10h00 - 19h00

V. R. STO. ANTÓNIO - Praça | Square Marquês de Pombal 13/09

2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month 10h00 - 19h00

07/09

Festa e Feira de Setembro |

September Feast and Fair

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque | Park Roberto Nobre 15h00 - 20h00

Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel

T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt

07, 14, 21 e | and 28/09 Mercado Agrícola de Faro |

Faro Farm Market Todos os domingos de manhã | Every Sunday morning

FARO - Largo do | Square of Carmo

T. 914 543 416

07/09 Mercadinho da Horta |

Organic Market LOULÉ - Salir - Rua do | Street of Bom Sucesso

08h00 - 14h00 Junta de Freguesia de | Parish Council of Salir

www.salir.pt

28/09

Mercadinho de Outono |

Autumn Little Market VILA REAL DE STO. ANTÓNIO - Cacela Velha

10h30 - 17h30

27/09

Mexilhoeira em Alcalar - 5000 anos de história |

5000 years of history Mostra das tradições e saberes da Freguesia | Traditions and knowledge showcase of the Parish

PORTIMÃO - Mexilhoeira Grande - Largo da Igreja | Church Square

(12)

22 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 23

V. R. STO.ANTÓNIO - Praça | Square Marquês de Pombal

07/09

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 09h00 - 17h00

VILA DO BISPO - BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das Flores 01/09

1.ª Segunda-feira do mês 1st Monday of the month

VILA DO BISPO - BUDENS - Centro da Povoação | Village Centre 02/09

1.ª Terça-feira do mês 1st Tuesday of the month 09h00 - 13h00

VILA DO BISPO - RAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária | In front of the Primary School 03/09

1.ª Quarta-feira do mês 1st Wednesday of the month

VILA DO BISPO - SAGRES - Em frente ao Mercado | Opposite the Market

05/09

1.ª Sexta-feira do mês 1st Friday of the month VILA DO BISPO - Em frente ao Mercado | Opposite the Market 04/09

1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month 08h00 - 13h00

TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE

Legenda | Key MANHÃMORNING TARDEAFTERNOON HORATIME ALTURAHEIGHT LUA CHEIAFULL MOON LUA NOVANEW MOON QUARTO CRESCENTE

WAXING MOON QUARTO MINGUANTE WANING MOON

DIA | DAY

VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO BARRA DE FARO / OLHÃO PORTO DE LAGOS PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE

1 SEG | MON 06:10 2.8 18:40 2.8 00:20 1.2 12:40 1.2 06:10 2.9 18:40 2.8 00:10 1.2 12:40 1.2 06:00 2.9 18:20 2.8 - - 12:10 1.2 2 TER | TUE 07:10 2.7 19:50 2.6 01:10 1.3 13:40 1.3 07:10 2.8 19:40 2.7 01:00 1.3 13:40 1.3 06:50 2.7 19:30 2.6 00:40 1.3 13:20 1.3 3 QUA | WED 08:30 2.7 21:10 2.6 02:20 1.4 15:10 1.3 08:20 2.7 21:10 2.6 02:10 1.4 15:00 1.3 08:10 2.7 21:00 2.6 01:50 1.4 14:40 1.3 4 QUI | THU 09:50 2.8 22:30 2.7 03:40 1.3 16:30 1.2 09:50 2.8 22:30 2.7 03:30 1.4 16:20 1.3 09:40 2.8 22:20 2.7 03:10 1.3 16:10 1.2 5 SEX | FRI 11:00 3.0 23:40 2.9 04:50 1.2 17:40 1.0 11:00 2.9 23:40 2.9 04:50 1.3 17:40 1.1 10:50 3.0 23:30 2.9 04:30 1.2 17:20 1.0 6 SAB | SAT 12:00 3.2 - - 06:00 1.0 18:40 0.8 12:00 3.2 - - 06:00 1.1 18:40 0.9 11:50 3.2 - - 05:40 1.0 18:10 0.7 7 DOM | SUN 00:30 3.1 12:50 3.4 06:50 0.8 19:30 0.7 00:30 3.1 12:50 3.4 06:50 0.9 19:30 0.7 00:20 3.2 12:40 3.5 06:30 0.7 19:00 0.5 8 SEG | MON 01:20 3.3 13:40 3.6 07:40 0.6 20:20 0.5 01:20 3.3 13:40 3.6 07:40 0.7 20:20 0.6 01:10 3.4 13:30 3.6 07:20 0.5 19:50 0.4 9 TER | TUE 02:00 3.4 14:20 3.7 08:30 0.5 21:00 0.5 02:00 3.5 14:20 3.7 08:30 0.6 21:00 0.5 02:00 3.5 14:10 3.7 08:00 0.4 20:30 0.3 10 QUA | WED 02:40 3.5 15:10 3.7 09:20 0.5 21:40 0.5 02:50 3.6 15:10 3.7 09:20 0.5 21:40 0.5 02:40 3.6 15:00 3.7 08:40 0.3 21:10 0.3 11 QUI | THU 03:30 3.5 15:50 3.6 10:00 0.5 22:20 0.6 03:30 3.6 15:50 3.6 10:00 0.6 22:20 0.6 03:20 3.6 15:40 3.6 09:30 0.4 21:50 0.5 12 SEX | FRI 04:10 3.4 16:30 3.4 10:40 0.7 23:10 0.8 04:10 3.5 16:30 3.4 10:40 0.7 23:00 0.8 04:00 3.5 16:20 3.4 10:10 0.5 22:30 0.6 13 SAB | SAT 05:00 3.2 17:20 3.1 11:30 0.8 23:50 1.0 05:00 3.3 17:20 3.2 11:20 0.8 23:40 1.0 04:40 3.3 17:10 3.2 10:50 0.7 23:20 0.9 14 DOM | SUN 05:40 3.0 18:10 2.9 - - 12:10 1.1 05:40 3.1 18:10 2.9 - - 12:10 1.0 05:30 3.1 17:50 2.9 11:40 1.0 00:00 1.1 15 SEG | MON 06:40 2.8 19:10 2.7 00:40 1.2 13:10 1.3 06:30 2.9 19:10 2.7 00:30 1.2 13:00 1.2 06:20 2.9 18:50 2.7 - - 12:40 1.2 16 TER | TUE 07:40 2.7 20:30 2.5 01:30 1.4 14:20 1.4 07:40 2.7 20:20 2.5 01:30 1.4 14:10 1.4 07:20 2.7 20:10 2.5 01:00 1.4 13:50 1.4 17 QUA | WED 09:00 2.6 21:50 2.5 02:50 1.5 15:40 1.4 09:00 2.6 21:50 2.5 02:40 1.5 15:30 1.5 08:50 2.6 21:40 2.5 02:20 1.5 15:20 1.4 18 QUI | THU 10:20 2.6 23:00 2.5 04:10 1.5 17:00 1.4 10:20 2.6 23:00 2.5 04:00 1.5 16:50 1.4 10:10 2.6 23:00 2.6 03:50 1.5 16:40 1.4 19 SEX | FRI 11:20 2.8 23:50 2.7 05:20 1.4 18:00 1.3 11:20 2.7 23:50 2.7 05:10 1.4 17:50 1.3 11:10 2.7 23:50 2.7 05:00 1.4 17:40 1.2 20 SAB | SAT - - 12:10 2.9 06:10 1.3 18:40 1.1 - - 12:10 2.9 06:10 1.3 18:40 1.2 12:00 2.9 - - 05:50 1.2 18:20 1.1 21 DOM | SUN 00:30 2.8 12:50 3.0 06:50 1.2 19:20 1.0 00:30 2.8 12:50 3.0 06:50 1.2 19:20 1.0 00:30 2.9 12:40 3.1 06:30 1.1 18:50 0.9 22 SEG | MON 01:10 2.9 13:20 3.2 07:20 1.0 19:50 0.9 01:10 3.0 13:20 3.1 07:30 1.0 19:50 0.9 01:00 3.0 13:10 3.2 07:00 0.9 19:20 0.8 23 TER | TUE 01:40 3.1 13:50 3.3 08:00 0.9 20:20 0.8 01:40 3.1 13:50 3.2 08:00 0.9 20:20 0.8 01:30 3.1 13:40 3.3 07:30 0.8 19:50 0.7 24 QUA | WED 02:10 3.2 14:20 3.3 08:30 0.8 20:50 0.8 02:10 3.2 14:30 3.3 08:30 0.9 20:50 0.8 02:00 3.2 14:10 3.4 08:10 0.7 20:20 0.7 25 QUI | THU 02:40 3.2 15:00 3.3 09:00 0.8 21:20 0.8 02:40 3.2 15:00 3.3 09:00 0.8 21:20 0.8 02:30 3.3 14:40 3.4 08:40 0.7 20:50 0.7 26 SEX | FRI 03:10 3.2 15:30 3.3 09:40 0.8 22:00 0.8 03:10 3.3 15:30 3.3 09:40 0.8 21:50 0.8 03:00 3.3 15:20 3.3 09:10 0.7 21:30 0.7 27 SAB | SAT 03:50 3.2 16:00 3.2 10:10 0.9 22:30 0.9 03:50 3.2 16:00 3.2 10:10 0.8 22:30 0.9 03:30 3.3 15:50 3.2 09:40 0.7 22:00 0.8 28 DOM | SUN 04:20 3.1 16:40 3.1 10:50 0.9 23:10 1.0 04:20 3.2 16:40 3.1 10:50 0.9 23:00 1.0 04:10 3.2 16:30 3.1 10:20 0.8 22:30 0.9 29 SEG | MON 05:00 3.0 17:30 2.9 11:30 1.0 23:50 1.1 05:00 3.1 17:20 2.9 11:30 1.0 23:40 1.1 04:50 3.1 17:10 2.9 11:00 1.0 23:20 1.1 30 TER | TUE 05:50 2.9 18:20 2.7 - - 12:20 1.2 05:50 3.0 18:20 2.8 - - 12:20 1.1 05:30 3.0 18:00 2.8 11:50 1.1 - -

NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora. | NOTE: In the summer you must add 1 hour.

CASTRO MARIM 13/09

2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month FARO - ESTOI - Junto à Escola EB 23 | Next to the School EB 23 14/09

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month FARO - Passeio junto ao Teatro Municipal | Next to the Municipal Theatre

14/09

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month 10h00 - 16h00

FARO - MONTENEGRO - Rua Júlio Dinis (frente à Junta de Freguesia | Opposite to Civil Parish Building) 07/09

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 10h00 - 14h00

LAGOA - Recinto em frente à | Op- posite Fatacil

14/09

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month LAGOS - Terreno anexo ao Estádio Municipal | Next to the Municipal Stadium

06/09

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month LAGOS - Mercado do | Market of Levante

06, 13, 20 e | and 27/09 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month LAGOS - ODIÁXERE - Largo do Moinho | Mill Square 22/09

4.ª Segunda-feira do mês 4th Monday of the month LOULÉ - ALMANCIL - Junto à Escola C+S | By the C+S School 07/09 e | and 28/09

1.º e 4.º Domingo do mês 1st and 4th Sunday of the month LOULÉ - ALTE - Largo | Square José Cavaco Vieira

18/09

3.ª Quinta-feira do mês 3rd Thursday of the month LOULÉ - AMEIXIAL - E.N.2 04/09

1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month

LOULÉ - AZINHAL - Entrada da Aldeia | Village Entrance 27/09

Último sábado do mês Last Saturday of the month LOULÉ - BENAFIM - Rua 25 de Abril 06/09

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month LOULÉ - BOLIQUEIME - Largo da Igreja | Church Square 25/09

Última quinta-feira do mês Last Thursday of the month LOULÉ - CORTELHA 13/09

2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month LOULÉ - Na saída da cidade para Boliqueime / Albufeira, em frente ao Convento de Sto. António | By the exit towards Boliqueime / Albufeira, opposite St. António’s Convent

06, 13, 20 e | and 27/09 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month LOULÉ - QUARTEIRA - Fonte Santa 03, 10, 17 e | and 24/09 Todas as quartas-feiras do mês Every Wednesday of the month 08h30 - 14h30

LOULÉ - QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz | Church Square 28/09

Último domingo do mês Last Sunday of the month 10h00 - 13h00 MONCHIQUE - Largo do Mercado | Market Square 12/09

2.ª Sexta-feira do mês 2nd Friday of the month OLHÃO - FUSETA - Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite

04/09

1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month OLHÃO - MONCARAPACHO - Largo do Mercado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha | Market Square, next to the Torrinha Soccer Field 07/09

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month OLHÃO - QUELFES - Frente à Escola EB1 | Opposite the School EB1 28/09

4.º e 5.º Domingo do mês

4th and 5th Sunday of the month 08h00 - 17h00

PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre

01/09

1.ª Segunda-feira do mês 1st Monday of the month 08h00 - 15h00

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque | Park Roberto Nobre

06, 13, 20 e | and 27/09 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month 07h00 - 14h00

SILVES - ALCANTARILHA - Centro da Vila | Town Centre

05/09

1.ª Sexta-feira do mês 1st Friday of the month SILVES - Perto do Cemitério | Near to the Cemetery

15/09

3.ª Segunda-feira do mês 3rd Monday of the month SILVES - ALGOZ - Largo da | Square of Várzea

08/09

2.ª Segunda-feira do mês 2nd Monday of the month SILVES - SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Largo da Feira | Fair Square

22/09

4.ª Segunda-feira do mês 4th Monday of the month SILVES - TUNES - Rua 1.º de Maio 27/09

4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month TAVIRA - SANTA CATARINA - Rua 1.º de Maio

28/09

4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month 09h00 - 13h00

TAVIRA - VALE FORMOSO - Parque das Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre

20/09

3.º Sábado do mês 3rd Saturday of the month 09h00 - 13h00

V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE CACELA - Parque de Feiras | Fairs Centre

21/09

3.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month 08h00 - 14h00

(13)

WHY NOT | E AINDA 25

Rota do Petisco | Tidbits Route

Aviso a todos os petiscadores: a Rota do Petisco volta às ruas de Portimão, Alvor e Ferragudo, e este ano também chega à Mexilhoeira Grande trazendo consigo o que a gastronomia algarvia tem de melhor. A Rota do Petisco propõe um roteiro gastronómico por vários estabelecimentos de restauração, os quais disponibilizam ementas especialmente confecionadas para o evento e vendidas a preços muito convidativos, nas mo- dalidades de Petisco (prato + bebida: 2,50 €) e Doce Regional (sobremesa + bebida: 2,00 €). Este ano a novidade é a oferta de uma Rota dos Pequeninos, onde à mesa dos restaurantes ader- entes os mais novos vão poder encontrar um menu especial.

A warning has been issued to all petisco lovers: the Petisco Route is back to the strees of Portimão, Alvor and Ferragudo, and this year will go as far as Mexilhoeira Grande for the best of the Algarvian gastronomy. Follow the Petisco route and its various restaurants. Menus have been specially designed for this occasion, featuring very affordable options: petisco + be- verage: 2.50 €) and Local Dessert (dessert + beverage: 2.00 €.

This year a new element has been introduced to this initiative - The Little Ones’ Route, in which children will be given special menus at participant restaurants.

05/09 - 12/10

PORTIMÃO - Estabelecimentos aderentes de | Adhering restaurants of Mexilhoeira Grande, Portimão, Alvor e | and Ferragudo Teia d’Impulsos

www.teiadimpulsos.pt

24 E AINDA | WHY NOT

O Festival Internacional de Escultura em Areia (FIESA) é uma mega exposição de esculturas em areia, que se realiza desde 2003 em Pêra, atraindo milhares de visitantes. É considerado o maior evento do género em todo o mundo, pois utiliza quarenta mil toneladas de areia.

The International Sand Sculptures Festival (FIESA) is a mega exhibition of sand sculptures. It has taken place since 2003, bringing thousands of visitors to Pêra. It is considered the big- gest event in the world of its kind, as it uses 40 thousand tons of sand.

Até | Until 25/10

SILVES - Pêra

Até | Until 15/09 - 10h00 - 24h00 16/09 até | until 25/10 - 10h00 -

20h00

www.fiesa.org

FIESA - Festival Internacional

de Esculturas em Areia | International

Sand Sculptures Festival

(14)

O Festival de Observação de Aves & Atividades de Natureza regressa em 2014, com a sua 5ª edição, nos dias 2 a 5 de ou- tubro. Venha sozinho, com a família ou com amigos, pois há atividades para todos os gostos e um salutar convívio entre os participantes. Temos a certeza que será mais uma edição memorável deste festival!

The Birdwatching and Nature Activities Festival will be back in 2014 in its 5th edition, between 2nd and 5th October. You may visit by yourself, or in the company of your friends or family, as there will be something for everyone, and a nice get-together. We are certain this will be yet another memora- ble edition of this festival!

02/10 - 05/10

VILA DO BISPO - Sagres Associação Almargem, SPEA e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of Vila do Bispo www.birdwatchingsagres.com

V Festival de Observação de Aves de Sagres | 5th Sagres Birdwatching Festival

PREVIEW | ANTEVISÃO 27 26 E AINDA | WHY NOT

13/09

7º Encontro Tradições |

7th Traditions Meeting SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Cineteatro | Cinetheatre São Brás

21h30

Rancho Típico Sambrasense

05, 11 e | and 13/09

Show Cookings de | of Cataplana Algarvia no Mercado | at the Market

PORTIMÃO, FARO e | and TAVIRA

05/09

- TAVIRA - 19H00 no Recinto da Feira da Dieta Mediterrânica | Enclosure of the the Mediterranean Diet Fair

11/09

- FARO - 10h30 no Aeroporto | At the Airport

13/09

- PORTIMÃO - 10h30 no Mercado da Avenida São João de Deus | São João de Deus Avenue Market

www.tertulia-algarvia.pt

27/09

VII Desfolhada à moda Antiga |

7th Old Stylish Husking

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Mu- seu do Trajo | Costume Museum 20h30

Entrada gratuita | Free entry Junta de Freguesia de | Parish Council of São Brás de Alportel e | and Rancho Típico Sambrasense

www.amigos-museu-sbras.org

05/09 e | and 19/09

Passeio Cultural Noturno |

Cultural Night Ride PORTIMÃO - Cidade | City 21h00

Câmara Municipal de | Municipal Council of Portimão T. 282 470 700

www.cm-portimao.pt

07/09

Emissão em direto do programa de TV |

Live broadcast of the TV show

O Preço Certo

PORTIMÃO - Zona Ribeirinha | Riverside Zone

21h00 - 24h00

27/09

Comemorações do Dia Mundial do Turismo | Tourism

World Day Celebrations 2014

“Turismo e Desenvolvimento Comunitário”

Diversas Localidades | Various Venues

http://wtd.unwto.org/

(15)

O Torneio Portugal Masters deste ano contará, como sempre, com os melhores golfistas da Europa. Durante quatro dias, são muitos os espetadores que visitam Vilamoura, na expeta- tiva de assistir a esta importante competição de golfe.

As always, the tournament will present the best European golfers. For four days, many spectators will visit Vilamoura hoping to catch a glimpse of this important golf competition.

09/10 - 12/10

LOULÉ - VILAMOURA - Oceânico Victoria Golfe Course

www.europeantour.com

Portugal Masters

CONTACTS | CONTACTOS 29 POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | ALGARVE TOURIST OFFICES

POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | MUNICIPAL TOURIST OFFICES

ALBUFEIRA

Estrada de Santa Eulália, 8200 Albufeira

T. 289 515 973

posto.turismo@cm-albufeira.pt Estrada Nacional 395 (entrada da cidade) 8200 Albufeira T. 289 599 502

posto.turismo2@cm-albufeira.pt ALMANCIL

Loja do Munícipe - Rua José dos Santos Vaquinhas , Lote 53 R/C Loja B

8135 - 173 Almancil T. 289 400 860

ALTEPólo Museológico Cândido Guerreiro e Condes de Alte, 8100 Alte

T. 289 478 060 PORTIMÃO

(Edf. do TEMPO - Teatro Municipal) Largo 1.º Dezembro, 8500 - 538 Portimão

T. 282 402 487 info@visitportimao.com QUERENÇA

Largo da Igreja, 8100 - 495 Querença

T. 289 422 495

SALIR

Centro Interpretativo de Arqueologia 8100 - 202 Salir T. 289 489 137 SILVES

Centro de Interpretação do Património Islâmico, Praça do Município

8300-117 Silves T. 282 440 800 turismo@cm-silves.pt AEROPORTO INTERNACIONAL DE

FARO | FARO INTERNATIONAL AIRPORT Aeroporto Internacional de Faro 8001 - 701 Faro

T. 289 818 582

turismo.aeroporto@turismodoalgarve.pt ALBUFEIRA

Rua 5 de Outubro 8200 - 109 Albufeira T. 289 585 279

turismo.albufeira@turismodoalgarve.pt ALCOUTIM

Rua 1.º de Maio 8970 - 059 Alcoutim T. 281 546 179

turismo.alcoutim@turismodoalgarve.pt ALJEZUR

Rua 25 de Abril, n.º 62 8670 - 054 Aljezur T. 282 998 229

turismo.aljezur@turismodoalgarve.pt ALVOR

Rua Dr. Afonso Costa, n.º 51 8500 - 016 Alvor T. 282 457 540

turismo.alvor@turismodoalgarve.pt ARMAÇÃO DE PÊRA Avenida Marginal 8365-101 Armação de Pêra T. 282 312 145

turismo.armacaodepera@turismodoalgarve.pt

CARVOEIRO Praia do Carvoeiro 8400 - 517 Lagoa T. 282 357 728

turismo.carvoeiro@turismodoalgarve.pt

CASTRO MARIM

Rua José Alves Moreira n.º 2 – 4 8950 - 138 Castro Marim T. 281 531 232

turismo.castromarim@turismodoalgarve.pt

FARORua da Misericórdia, n.º 8 – 11 8000 - 269 Faro

T. 289 803 604

turismo.faro@turismodoalgarve.pt LAGOS

Praça Gil Eanes (Antigos Paços do Concelho | Former Town Hall), 8600- 668 Lagos

T. 282 763 031

turismo.lagos@turismodoalgarve.pt LOULÉ

Avenida 25 de Abril, n.º 9 8100 - 506 Loulé T. 289 463 900

turismo.loule@turismodoalgarve.pt MONCHIQUE

Largo S. Sebastião, 8550- 000 Monchique

T. 282 911 189

turismo.monchique@turismodoalgarve.pt MONTE GORDO

Avenida Marginal, 8900-000 Monte Gordo T. 281 544 495

turismo.montegordo@turismodoalgarve.pt OLHÃO

Largo Sebastião Martins Mestre, n.º 8 A 8700 - 349 Olhão

T. 289 713 936

turismo.olhao@turismodoalgarve.pt

PONTE INTERNACIONAL DO GUADIANA | GUADIANA INTERNATIONAL ROAD BRIDGE A22 – Monte Francisco 8950 - 206 Castro Marim T. 281 531 800

turismo.guadiana@turismodoalgarve.pt PRAIA DA ROCHA

Avenida Tomás Cabreira 8500 - 802 Praia da Rocha T. 282 419 132

turismo.praiadarocha@turismodoalgarve.pt QUARTEIRA

Praça do Mar, 8125-193 Quarteira T. 289 389 209

turismo.quarteira@turismodoalgarve.pt SAGRES

Rua Comandante Matoso 8650 - 357 Sagres T. 282 624 873

turismo.sagres@turismodoalgarve.pt SÃO BRÁS DE ALPORTEL Largo de São Sebastião, n.º 23 8150 - 107 São Brás de Alportel T. 289 843 165

turismo.saobras@turismodoalgarve.pt SILVES

E. N. 124 (Parque das Merendas) 8300-000 Silves

T. 282 098 927

turismo.silves@turismodoalgarve.pt TAVIRA

Praça da República, n.º 5 8800-329 Tavira T. 281 322 511

turismo.tavira@turismodoalgarve.pt

28 ANTEVISÃO | PREVIEW

(16)

30 CONTACTOS | CONTACTS

PraiaFluvialdeAlcoutim

R i o G u a d ia na

M AP A DO AL GAR VE | AL GAR VE M AP

LEGENDA | KEYPRAIABEACH AUTOESTRADAHIGHWAY ESTRADA NACIONALMAIN ROAD ESTRADA SECUNDÁRIASECONDARY ROAD RESERVAS NATURAISNATURE RESERVES

ALEMANHA GERMANY

Praceta Infante D. Henrique, 4 B 8000 - 490 Faro

T. 289 803 181 | Fax: 289 801 346 info@honorarkonsul-faro.de ANGOLA

ANGOLA Praceta projetada

à ruade Moçambique (paralela à Av. Calouste Gulbenkian) Lote Q - 1º Esq

8005 - 203 Faro

T. 289 897 100 | Fax: 289 897 108 geral@consuladogeralangola-faro.pt ÁUSTRIA

AUSTRIA

Rua Ramalho Ortigão, Praia da Oura 8200 - 604 Albufeira

T. 289 510 900 | Fax: 289 510 999 consulaustria@hotmail.com BÉLGICA

BELGIUM

Av. 5 de Outubro, n.º 28, 1.º Esq.

8000 - 076 Faro

T. 289 812 589 | Fax: 289 812 591 consuladobelgicafaro@gmail.com BRASIL

BRAZIL

Largo Dom Marcelino Franco N.º 2 8000 - 169 Faro

T. 289 096 193 / 918 803 922 Fax: 289 829 710

consular.faro@itamaraty.gov.br CABO VERDE

CAPE VERDE

Rua Porta da Serra, 37, 1.º Esq.

8500 - 603 Portimão

T. 282 417 720 | Fax: 282 417 720 CANADÁ

CANADA

Rua Frei Lourenço Sta. Maria, 1, 1.º Frente

8001 - 901 Faro

T. 289 803 757 | Fax: 289 880 888 canada.faro@sapo.pt

DINAMARCA DENMARK

Rua Conselheiro Bivar, 10, 1.º Dto.

8000 - 255 Faro

T. 289 805 561 | Fax: 289 803 333 geral@ssgclegal.com ESPANHA SPAIN

Av. Ministro Duarte Pacheco 8900 - 330 Vila Real de Sto. António T. 281 544 888 | Fax: 281 511 826 con.vilareal@mae.es

ESTÓNIA ESTONIA

Praça Dr. António Padinha, 12 8800 Tavira

T. 932 825 254 | Fax: 281 325 870 gmd@martinsdias.com FINLÂNDIA

FINLAND

Edf. La Finca, Cascalheira 8125 - 018 Quarteira

T. 289 399 873/4 | Fax: 289 399 872 giselia.farias@netc.pt

FRANÇA FRANCE

Rua Almirante Cândido dos Reis, 226 8800 Tavira

T. 281 380 660 | Fax: 281 380 668 taviclinica@hotmail.com HOLANDA

THE NETHERLANDS

Rua do Lageado, Edf. Mercúrio, Lote 14

8200 - 328 Albufeira

T. 289 820 903 | Fax: 289 515 943 nlgovalb@mail.telepac.pt ITÁLIA

ITALY

Edifício Visualforma, 1.º Andar – Loja 4 - Sitio da Má Vontade 8000 Faro

T. 289 812 186

vitor.neto.tfn@mail.telepac.pt MÉXICO

MEXICO

Rua José de Matos, 5 r/c 8000 - 503 Faro

T. 289 827 074 | Fax: 289 827 075 consulmexico@mail.telepac.pt

NORUEGA NORWAY

Rua Júdice Biker, 11, 4.º C 8500 - 701 Portimão

T. 282 414 878 | Fax: 282 480 589 consulado.noruega@airpass.pt REINO DE MARROCOS MOROCCO

Vila Lageado, 19, Apartado 993 8200 - 913 Albufeira

T. 289 587 960 | Fax: 289 586 084 alegria@mail.telepac.pt REINO UNIDO UNITED KINGDOM Edf. A, Fábrica, Av. Guanaré 8501 - 915 Portimão

T. 808 203 537 | Fax: 282 414 054 portugal.consulate@fco.gov.uk REPÚBLICA CHECA

CZECH REPUBLIC Av. 5 de Outubro, 55, 1.º Esq.

8000 - 076 Faro

T. 289 804 478 | Fax: 289 806 310 faro@honorary.mzv.cz REPÚBLICA DA POLÓNIA REPUBLIC OF POLAND Quinta da Bolota, Lote 4 A Vale de Santa Maria 8200 - 314 Albufeira

T. 968 059 595 | Fax: 289 580 539 consul.polonia@mail.telepac.pt ROMÉNIA

ROMANIA

Volta dos Plátanos, 10 8125 - 563 Vilamoura T. 289 301 702

consul@consulat-algarve.com RÚSSIA

RUSSIA

Apartado 2107 - Quinta do Lago T. 917 810 031 | Fax: 289 845 966 n.gama@nggdl.com SUÉCIA

SWEDEN Apartado 3712 8135 - 908 Almancil T. 910 539 847 sateen.theo@iol.pt

CONSULADOS | CONSULATES

(17)

Referências

Documentos relacionados

 Retomando também a palavra o Vereador Joaquim Ricardo acrescentou que a falta de limpeza das valetas transmitia uma ideia de abandono, uma ideia de deixa andar, coisa em que

As solicitações de abertura de concurso público a que se refere o caput deste artigo, até a aprovação pelo Conselho Universitário dos respectivos regimentos,

Eletrificação da Linha do Algarve, Troço Faro – Vila Real de Santo

- Caso haja recusa pela DATAPREV de qualquer benefício acima, atentar pelo fato, de que o beneficiário pode a qualquer momento solicitar em uma das Agências do INSS

16:30 Visita ao Centro Hospitalar do Algarve (FARO) e reunião conjunta com as seguintes entidades: - Conselho Administração do CHA (Centro Hospitalar do Algarve), ARS

Casa dos Condes (Biblioteca Municipal. Municipal Library) Câmara Municipal de. Municipal Council of Alcoutim T.. Painting Exhibition by Nina Govederica, Denise Moreira e. and

Quando PTY está activado (“PTY” no display) durante o funcionamento FM, é possível memorizar e chamar um tipo de programa em cada tecla de estação.. Chamar: Seleccionar o

Proceda à criação da Administração dos Portos do Algarve, inteiramente pública, integrando os portos comerciais de Portimão e de Faro, assim como todas as